“I am pleased,” I said. The trip had been long. I was eager to make landfall in Schendi.
I looked to the girls. Sasi looked up at me, and smiled. The blond-haired barbarian too, had her head lifted. She smelled the spices. She knew we were now in the vicinity of land. She looked up at the birds. She had not seen them before.
Ulafi looked to the blond-haired barbarian. She looked at him, frightened. He pointed upward, at the birds. “We are approaching Schendi,” he said.
“Yes, Master,” she said. She put her head down, trembling. She, a slave, did not know what awaited her in Schendi.
Shoka, behind the girls, shook out the blades of the slave whip he carried. Quickly both girls, their heads down, returned to their work.
I remained at the rail, on the port side. Soon I could see a brownish stain in the water, mingling and diffusing with the green of Thassa.
I drew a deep breath, relishing the loveliness of the smell of the spices, now stronger than before.
“Half port helm!” called Ulafi to his helmsmen. Slowly the Palms of Schendi swung half to port, and the great yards above the deck, pulleys creaking, lines adjusted by quick sailors, swung almost parallel to the deck. The same wind which had pressed astern now sped us southeastward.
I now regarded again the brownish stains in the water. Still we could not see land. Yet I knew that land must be nigh. Already, though we were still perhaps thirty or forty pasangs at sea, one could see clearly in the water the traces of inland sediments. These would have been washed out to sea from the Kamba and Nyoka rivers. These stains extend for pasangs into Thassa. Closer to shore one could mark clearly the traces of the Kamba to the north and the Nyoka to the south, but, given our present position, we were in the fans of these washes. The Kamba, as I may have mentioned, empties directly into Thassa; the Nyoka, on the other hand, empties into Schendi harbor, which is the harbor of the port of Schendi, its waters only then moving thence to Thassa.
Kamba, incidentally, is an inland word, not Gorean. It means rope. Similarly the word Nyoka means serpent. Ushindi means Victory. Thus Lake Ushindi might be thought of as Lake Victory or Victory Lake. It was named for some victory over two hundred years ago won on its shores. The name of the tiny kingdom or ubarate which had won the victory is no longer remembered. Lake Ngao, which was discovered by Shaba, and named by him, was named for a shield, because of its long, oval shape. The shields in this area tend to have that shape. It is also an inland word, of course. The Ua River is, literally, the Flower River. I have chosen, however, to retain the inland words, as they are those which are commonly used. There are, of course, many languages spoken on Gor, but that language I have called Gorean, in its various dialects, is the lingua franca of the planet. It is spoken most everywhere, except in remote areas. One of these remote areas, of course, is the equatorial interior. The dialects of the Ushindi region I will usually refer to as the inland dialects. To some extent, of course, this is a misnomer, as there are many languages which are spoken in the equatorial interior which would not be intelligible to a native speaker of the Ushindi area. It is useful, however, to have some convenient way of referring to the linguistic modalities of the Ushindi area. Gorean, incidentally, is spoken generally in Schendi. The word Schendi, as nearly as I can determine, has no obvious, direct meaning in itself. It is generally speculated, however, that it is a phonetic corruption of the inland word Ushindi, which, long ago, was apparently used to refer to this general area. In that sense, I suppose, one might think of Schendi, though it has no real meaning of its own, as having .an etiological relationship to a word meaning ‘Victory’. The Gorean word for victory is “Nykus,” which expression seems clearly influenced by “Nike,” or “Victory,” in classical Greek. Shaba usually named his discoveries, incidentally, in one or another of the inland dialects. He speaks several fluently, though his native tongue is Gorean, which is spoken standardly in Anango, his island. The inland language, or, better, one of its dialects, is, of course, the language of the court of Bila Huruma, Shaba’s patron and supporter.
“Sails ho!” called the lookout. “Two points off the port bow!”
Men went to the port rail, and Ulafi climbed to the stern castle. I climbed some feet up the knotted rope, dangling by the mainmast, which led to the lookout’s platform.
I could not yet see the sails. Ulafi did not put about or change his course.
I braced myself, holding my feet together on one of the knots on the rope. I steadied myself, puffing one arni about the mast.
His men did not rush to the benches, slide back the thole ports or slip the great oars outboard. Sea water was not brought to the deck from over the side. Sand, in buckets, was not brought topside from the ballast in the hold. The first officer, Gudi, did not preside over the issuance of blades and lances.
I felt distinctly uneasy that the masts could not be lowered. How vulnerable seemed the ship, the masts high, with their sloping yards and billowing canvas. There was a light catapult forward, but it had not yet been erected. If Ulafi had torch arrows they were not in evidence. Too, the fire pans had not been kindled for dipping the arrows, nor had a fire been kindled beneath the oil kettle, for filling the clay globes with flaming oil, to be cast in looping trajectories from the catapult forward. If onagri or springals lay unassembled in the hold they were not yet being brought to the deck.
I looked out, past the bow, almost dead ahead. I could now see the sails. I counted eleven of them. The ships were single-masted. They were ramships. Yet I now breathed more easily. Since I, from my lower elevation, a few feet above the deck, by the mainmast, could see their canvas, I knew that their lookouts, from their superior elevations, could see the Palms of Schendi. Yet the ships were not taking in canvas. They were not bringing down their yards and lowering their masts. It might have been, for all its stately progression, a convoy of merchantmen. Yet the ships were single-masted, tarnships, ramships. Too, Ulafi did not seem concerrned about them, or his men. They knew, apparently, what these would be. Perhaps the lookout, already, had made his routine identifications. I, too, now had little doubt what these would be, as it was the northern spring, and we in the waters of Schendi.
“Convey our greetings to the fleet!” called Ulafi from the stern castle, putting down his glass of the builders. Flags, in colorful series, were set at the port stem castle lines.
I lowered myself now to the deck, hand by hand.
I stood near the bow, now on the starboard side. On each side of us, five on one side, six on the other, the low, lean ships, straight-keeled and shallow-drafted, single-mailed, began to slide past us. I could see the oars lifting and dipping in unison, as they moved by.
“You do not seem concerned,” I said to Shoka, Ulafi’s second officer, who stood near me.
“We are of Schendi,” he said.
I stood with Shoka near the rail. “Suddenly,” I said, “I have this strange feeling, as though I were swimming and then, as though from nowhere, I found myself swimming with sharks, who silently passed me, not regarding me.”
“It could be frightening,” admitted Shoka.
“Do they never prey on ships of Schendi?” I asked.
“I do not think so,” said Shoka. “If they do, I suppose the ship and its crew are destroyed at sea. One never hears of it.”
“I do not find that particularly comforting,” I said.
“We are in the waters of Schendi,” said Shoka. “If they were to attack Schendi ships, it does not seem likely they would do so in these waters.”
“That is slightly more comforting,” I granted him.
The low, sleek ships continued to pass us. I could see the black faces of crew members here and there. I could not see the nearest oarsmen, for these were concealed by the structure of the rowing frame. Occasionally I glimpsed the far oarsmen, as the ship rolled in the swells. The oarsmen would be free men. One does not put slaves at the oars of warships. The wall on the rowing frame, of course, tends to protect the oarsmen against high seas and the fi
re of missile weapons.
I watched the ships. They were very beautiful.
Shoka indicated that the two girls should rue and come to stand by the rail, to look out and see the fleet.
“Is that wise?” I asked. “Perhaps they should be put on their bellies, under the tarpaulins, that they not attract attention.” Why should one advertise that one carried two lovely slaves?
“It does not matter,” said Shoka. “Let the slaves see.”
“But they will be seen as well,” I pointed out.
“It not matter,” said Shoka. “In two months time those ships will have hundreds of such women chained in their holds.”
The two girls then stood by the rail, lovely, naked, neck-chained together, watching the passing ships, their bare feet on the smooth boards of the deck of the Palms of Schendi.
“I suppose you are right,” I said.
“Yes,” said he.
The ships, then, had slid past us. I saw Ulafi, on his stern castle, raise his hand to a black captain, some seventy yards away, on the stern castle of his own vessel. The captain had returned this salute.
“You did not even take defensive precautions,” I said to Shoka.
“What good would it have done?” he asked.
I shrugged. To be sure, one merchant ship, like the Palms of Schendi, could have made little effective resistance to the ships which had just passed us, nor could she, though swift for a round ship, have outrun them.
“What if they had taken such action as an indication that we were hostile?” asked Shoka.
“That is true, too,” I said.
“Our defense,” said Shoka, “is that we are of Schendi.”
“I see,” I said.
“They need our port facilities,” said Shoka. “Even the larl grows sometimes weary, and the tarn, upon occasion, must find a place in which to fold its wings.”
I turned about, watching the ships vanish in the distance.
“Return to your work,” said Shoka to the girls.
“Yes, Master,” they said and, with a rustle of chain, fell again to their knees and, seizing up the deck stones, once more, Shoka near them, vigorously addressed themselves to their labors.
I turned again to watch the ships. They were now but specks on the horizon. They plied their way northward. In the northern autumn they would return, to be refitted and supplied again in Schendi, and would then, a few weeks later, in the southern spring, ply their way southward. Schendi, located in the vicinity of the Gorean equator, somewhat south of it, provides the ships with a convenient base, from which they may conduct their affairs seasonally in both hemispheres. I was pleased that I had seen the ships. I could not have conceived of a more pleasant way in which to have made their acquaintance. I had seen the passing of the fleet of the black slavers of Schendi.
The girls had been cleaned and combed. Shoka had soused perfume on them.
“Extend your wrists, crossed, for binding,” said he to the blond-haired barbarian.
She, kneeling, complied. “Yes, Master,” she said. The line which Shoka now tied around her crossed wrists was already strung through a large, metal, gold-painted ring, one of two, which were mounted in the huge wooden ears of the kailiauk head which, high above the water, surmounted the prow.
We had lain to after more closely approaching the port of Schendi in the evening of the preceding day, the day in which we had seen the fleet of the black slavers of Schendi. We could see the shore now, with its sands and, behind the sand, the dense, green vegetation, junglelike, broken by occasional clearings for fields and villages. Schendi itself lay farther to the south, about the outjutting of a small peninsula, Point Schendi. The waters here were richly brown, primarily from the outflowing of the Nyoka. emptying from Lake Ushindi. some two hundred pasangs upriver.
“Extend your wrists, crossed, for binding,” said Shoka to Sasi.
“Yes, Master,” she said. Her wrists then were tied to another line, it strung through the gold-painted ring fixed in the right ear of the kailiauk head at the prow. I had volunteered her, at the request of Ulafi, who had his vanities. He was an important merchant and captain in Schendi. Indeed, he had not entered port yesterday evening. The Palms of Schendi would make her entrance in the morning, when the wharves were busy, the shops open and the traffic bustling.
I looked about The Palms of Schendi sparkled. The deck was smoothed and white, ropes were neatly coiled, gear was stashed and secured, hatches were battened, and the brass and fittings were polished. Yesterday afternoon two seamen had reenameled the kailiauk head at the prow with brown, and the eyes with white and black. The golden metal rings, too, had been repainted. The Palms of Schendi would enter Schendi, her home port, in style. At sea, of course, a sensible compromise must be struck between a ship which is constantly ready, so to speak, for inspection, and one which is loose. The ship must be neat but livable; there must be order but not rigidity; the ship must be one on which men are comfortable but it must also be one on which, because of its arrangements and discipline, the efficient performance of duty is encouraged. Ulafi, it seemed to me, struck this sort of balance well with his men and ship. I thought him a good captain, somewhat begrudgingly because he was of the merchants. It was hard to fault him. He ran a clean, tight ship, but with common sense.
The light anchors were raised.
Canvas was dropped from the long, sloping yards.
Oarsmen, at the command of the first officer, a tall fellow named Gudi, he standing now on the helm deck, slid their great levers through the thole ports. Soon, to his calls, the oars drew against the brownish waters about the hull.
The girls knelt on the deck before the stem castle, their wrists bound before them, lines leading to the rings.
The Palms of Schendi began to negotiate its wide turn about Point Schendi.
“Are you proud?” I asked Sasi.
“Yes, Master,” she said. “I am very proud.”
I stood at the port rail, by the bow. I watched the green of the shore, moving slowly by. Last night we had had lanterns at stem and stern.
I looked at the blond-haired slave girl. She was very lovely, kneeling naked, in her collar, her wrists tied before her body, the line running to the golden ring. Seeing my eyes upon her, she put her head down, ashamed.
I smiled.
Last night, an Ahn after she had been put in her cage, I had once glanced upon her. She had been tying on her back in the cage, her knees drawn up. Her hands had been beside her thighs, their backs resting on the metal of the cage floor. Her head had been turned toward me. When she had seen me look at her, she had looked up, quickly, at the square of sheet metal above her.
I had gone to the side of the cage, and crouched there. “Nadu,” I had said to her, and she had then knelt before me, within the cage, behind the bars, in the position of the pleasure slave. I had studied her body, and, in particular, her face, her eyes and expression. I had then reached through the bars and taken her by the upper arms. She seemed terrified, but made no sound. I drew her toward me, until I held her against the bars. I held her there for more than a minute, reading in her eyes, and in my grip of her soft upper arms, the tenseness, the softness, the confusion, the desire, the fear, of the lovely slave.
Then I had seen what I had wanted. She pressed herself against the bars. Her eyes were closed. The lower portion of her face, the bars cruel against it, thrust toward me. Her lips, soft and wet, opened to me.
“Oh, no,” she had then breathed, softly, in English, and, frightened, had drawn back. I had then released her arms and she had crouched back in the cage, against the bars on the other side. I had neither kissed nor, really, refused to kiss her. It had happened, really, neither quickly nor slowly, but as it had happened, she offering her lips, almost inadvertently, hesitating, and then, frightened, dismayed, drawing back. I do not think I would have kissed her, as I did not own her, but she, of course, had not known that. I had been interested, of course, in assessing the current level of her d
evelopment in bondage. That could make a difference in what happened to her, and what happened to her could make a difference in the success or failure of my own mission in Schendi. If she were still too rigid or irritating to men she might even, possibly, be slain before she could lead me to the mysterious Shaba. But my small test, affirmative in its results, convinced me that she was probably slave enough already to be permitted to live at least until she were thrown naked at his feet.
I had then continued to look at the girl for a few moments. She looked at me, miserably, frightened.
“I am not a slave,” she said to herself, in English, and then, suddenly, put her head in her hands, sobbing.
I smiled.
Surely she must have sensed that the mouth kiss which she had so helplessly proffered, and had proffered as a slave, was the symbolic opening of her vagina to male penetration.
“I am not a slave, I am not a slave,” she wept.
How these Earth women fight the natural woman in themselves. As far as I could tell it was not wrong to be a woman, any more than it was wrong to be a man. I do not know, of course, for I am not a woman. Perhaps it is wrong to be a woman. If not, why should they fight it so? But perhaps weak men, who fear true women, have conditioned them so. It is not clear that any true man would object to a true woman. It is clear, however, that those who fear to be either will object to both. Values are interesting. How transitory and peculiar are the winds which blow over the plains of biology.
“I am not a slave,” wept the girl. “I am not a slave.” Then she looked at me, suddenly, angrily. “You know that I am a slave, don’t you, you brute?” She asked, in English.
I said nothing to her.
“Is that why I hate you so much,” she wept, “because you know that I am a slave?”
I looked at her.
“Or do I hate you so much,” she asked, “because I want you as my master?”
Then she put down her head, again. “No, no,” she wept. “I am not a slave. I am not a slave!”
I then withdrew. I had no objection to the girl addressing herself to me in English, which she was confident I did not understand. I thought it healthy that she be given the opportunity to ventilate her feelings. Many Gorean masters permit a barbarian to prattle upon occasion in her native tongue. It is thought to be good for them.
Norman, John - Gor 13 - Explorers of Gor.txt Page 12