“What did he tell you?”
“The same thing he’s told everyone. He was with a woman.”
“And you believe that as well?”
“I see no reason not to believe it.” Rasko stood up, holding his cup near his chest. “Is there anything else you need? I have some paperwork to attend to.”
“Just tell me when the call from Yalta comes through.”
For months he’d tried through regular channels to get papers to visit Dijana in Vienna, and it wasn’t until his second refusal that he approached Cerny for help, in November, during one of their regular weekend drinking sessions in the old man’s First District apartment. Cerny had spent most of the afternoon complaining about the diet his doctor had put him on to regulate his diabetic condition. The man says I can’t eat rugalach—what kind of claptrap is that? Brano admitted he didn’t know, then broached the subject that had been on his mind all week. Colonel Cerny shook his head. I’ve been waiting for this. I thought you’d ask earlier.
I’m asking now, Comrade Colonel. All I need is travel papers.
Let me put you out of your misery. The answer is a strong no. That you could even ask after what happened in Vienna … this woman has already gotten you drummed out of the Ministry, and don’t fool yourself. She’s only a path to more failures. I’m not going to have one of my oldest friends compromised by a spy.
She’s not a spy.
A Yugoslav living in Vienna? What makes you think she isn’t? We have reports she’s been entertaining KGB agents in her apartment. The girl likes sex—I’m not a prude, but what’s she up to? She’s certainly not reading their fortunes. He shook his head. The Lieutenant General thinks you worked, through her, for the Russians. How would it look if you went back to her?
But she’s not a spy.
Cerny doubted that. We’ve read her letters to you. They’re something to look at. She needs a good lesson in grammar instead of making intrigues against my oldest friend. My God, man, she’s half your age!
Brano had argued more, testing the limits of Cerny’s patience, but the man had an answer for everything. There were photographs of Dijana Franković with Russian agents in her apartment—Cerny had been to Vienna and seen them himself. She was clever, Cerny told him, clever enough to outsmart the very clever Brano Sev. Maybe, Brano, you’re just getting old.
So Brano had put her letters into a box behind his wardrobe at home, keeping them as a reminder that, in this life, luck does not come without requiring something of you, sometimes requiring something you cannot give.
Rasko tapped the frame of the open door. “It’s the call.”
Cerny’s voice was labored. “Do you realize you took me from my wife’s grave?”
“I’m sorry, Comrade Cerny.”
“You’ve really done it this time.”
“But—”
“It doesn’t make sense,” he continued. “You don’t make sense to me. Killing a nonentity like this Jakob Bieniek. You know how much I hate psychological pedantry, but it seems to me you’ve got a very self-destructive impulse. This really isn’t important to you, is it?”
“Comrade Cerny,” said Brano, “you’re absolutely correct, this makes no sense at all, which should make it plain that I am innocent.”
“Innocent?” Cerny sounded amused.
“I was framed. And I know who did it.”
“Who, then?”
Brano glanced back; Rasko was not in the room. “Our informer, Pavel Jast.”
“That’s ludicrous!”
“It’s true. I believe he’s turned against us. He wanted me in jail so he could help the Sorokas escape. I expect he’s leaving with them.”
Cerny paused. “What about Soroka? Whether or not he remains in the country is a minor concern. I want to know what he’s up to. Any results?”
“I’ve spoken to him once, but as yet there are no results. I’ve only been here four days.”
“Spare me your excuses, Brano.”
“Yes, Comrade Cerny.”
“Take care of your job and stay out of jail. I don’t want to have to repeat myself. We understand one another?”
“We do.”
“Good. Now let me talk to the captain.”
He called for Rasko, gave him the phone, and returned to his cell. Through the doorway he heard the captain’s weak voice murmuring, Yes, Comrade Colonel, yes, I understand, immediately.
Cerny, like any man of importance, had many faces. He knew when to sympathize and when to attack. And when his temper flared, Brano would remind himself of a cold night in 1960, a month after Cerny’s wife, Irina, shot herself with her husband’s Walther PPK. Brano had gone over to the colonel’s apartment to draw him out of his depression, but the depths he’d reached were a surprise. Cerny took out his insulin syringe and placed it on the coffee table, beside his vodka. I don’t need a gun, he said. It’s simple, ending everything. All it takes is a little air. He lifted the syringe, pulled the plunger, then slowly squeezed it shut again. When Brano told him he couldn’t do that, the colonel, drunk, smiled strangely. Because it’s a sin, One-Shot?
Because there’s nothing on the other side.
Sounds peaceful.
And besides, said Brano, I need you.
The colonel smiled then, dropped the needle on the floor, and began to weep.
Brano refused the ride the captain offered and left as the sun was setting. He wandered back up to the empty bus stop at the main road and settled on its bench. The church grounds, too, were empty. He took Jast’s white, unmarked matchbook from his pocket, ripped out the insides, and tossed the leftover cardboard under the bench. It was beginning to snow.
Mother was at the window again, her hands now by her side, but she did not come out to meet him. She waited inside and kissed his cheeks hesitantly. “Is it all right?”
“Yes. But I’ll need to go out again. There’s someone I need to talk to.”
“A moment,” she said, raising a finger, then went to the kitchen. She returned with a small sealed envelope. “Pavel Jast dropped this off for you.”
“Pavel Jast?”
“I told him where to find you, but he was in a hurry. He had to leave town on some business.”
“What kind of business?”
“He didn’t say.”
“Did he say anything else?”
“He was in a hurry.”
As he headed off to his room, she asked when he was going out; she would heat some soup. “I’ve changed my mind,” he said, then shut the door and tore open the envelope.
He found a small slip of brown paper, ripped from something, with a single line of handwriting: They’re leaving very soon.
12 FEBRUARY 1967, SUNDAY
•
Brano woke with the sense that the previous day had been a dream. Indeed, when he sat in the kitchen over a cup of scalded coffee and watched his mother amble through the cabinets, trying not to ask the questions she knew he didn’t want to answer, it seemed that the previous day simply hadn’t existed. He’d woken as a murderer, sat in a cell, then been released—all without any drama or outburst.
Yet everything was different now. Jast had framed him for a murder and fled town, but not before leaving word of the Sorokas’ plans. These two facts simply did not match, unless Jast had lost his nerve at the last moment.
More urgently, though, back in the Capital Colonel Cerny was impatient for results he still did not have.
And here was his mother. Those few lines in Jakob Bieniek’s notes nagged at him, and when she filled his cup and sat across from him he involuntarily pictured her weekly visits to Juliusz’s house, to fulfill her carnal desires. He rubbed the bridge of his nose.
“I imagine you don’t want to go into it, Brani, but, you know, people will talk.” Her eyes were on his shirt.
“What will they talk about?”
She stood again and poured herself a cup. “Yesterday, Brani. The whole town knows.”
He wished she would s
tay quiet so he could think.
“They pester me. You know that, don’t you? Lots of questions.”
“What do you say?”
“I tell them to ask you.”
“And that’s what you’re doing now.”
“I take my own advice, Brani.”
So he lied to her. He said that there had been a mistake. Captain Rasko, an admirable investigator in many respects, had gone with the word of a drunkard.
“Pavel Jast?”
“Yes, Mother.”
Pavel Jast had told Rasko that he had seen Brano fighting with Jakob Bieniek on Thursday morning, around ten.
“Ten?”
“Yes.”
“But weren’t you with me then? At the shop?”
“We were having coffee.”
“Well, I’ll tell that Tadeusz Rasko myself. You know, he’s not very experienced. He’s only been Militia chief a year.”
“Don’t worry about it, Mother. He found a shirt in my car—”
“I know, I saw it.”
“But it wasn’t Jakob’s. He understands now.”
“If he’s going to start arresting people indiscriminately—”
“He won’t, Mother. I’ll help him out.”
“I bet you will, Brani,” she said, then turned to the clock on the counter. It was eight-forty. “I need to … well, I’d like to …”
“When does it start?”
“Nine.”
“Then let’s go.”
Brano walked with her through deep, fresh snow, and by the time they reached the gate, his feet were wet and very cold. There was a large crowd filing into the pale yellow church, and he scanned their backs until he spotted the trio Jast had assured him would be there: Jan Soroka, his wife, Lia, and their skinny, blond seven-year-old, Petre, holding his mother’s hand.
“Will I see you afterward?” Mother asked.
“I’ll be around.”
The Sorokas entered the church.
A large hand settled on his shoulder. Lucjan was smiling foolishly, Klara coming up behind him. “A bit of a surprise, eh?”
“What kind of surprise, Lucjan?”
“You’re coming in?”
“Not a chance.”
“Okay,” he said, raising his open hands. “No surprises today.”
Brano began to kiss Klara’s cheeks, but she pulled back and looked closely at him. “Well?”
“Well, what?”
“I see you’re out. That’s something. But is this just some kind of delay?”
“Mother will explain.”
She lowered her voice to a whisper. “Brano. I don’t know what’s going on, but tell me … did you do it?”
He didn’t answer at first, only gazed at her large, round eyes. Then he shook loose of the surprise. “Of course not.”
The snow-whitened village was empty now, everyone packed into that little church. Brano Sev chose not to broach the subject of religion with his mother or sister, at least not here, because he’d always felt in his gut that the farther he ranged from the epicenter of Yalta Boulevard 36, the more his authority waned. It made no sense (and if nothing else, Brano felt it must make sense), because anywhere within the borders of the country his legal abilities remained the same. But somehow, here on the northern edge, where the villagers walked boldly into their church every Sunday, he felt less of a man, his long-held convictions relegated to the opinions of an outsider.
So when he broke into Jakob Bieniek’s house, he felt weaker than usual. He had to struggle a little with the boxes—the second seemed heavier than the first—as he dragged them into the living room. He sat on the floor, looking at the many hundreds of wrinkled and bent pages that reminded him of the overstuffed drawers in his old Militia-station desk. The world was full of danger, full of cheats and liars and murderers and informers, and he wondered how he could ever hope to sort through the contradictions and evasions to discover, finally, the truth.
But the truth was what he had always uncovered.
He took a breath and began.
JAST, PAVEL
26 January 1967: The gambler has been showing off his new toy, a debauched pen given to him by a friend he calls Roman. I saw it over Zygmunt’s shoulder at the bar—a woman with clothes that slide off when you turn the pen over. A fool’s pen for a fool …
31 January 1967: He must have won a lot last night. He bought 2 extra bottles of milk and, grinning like an idiot, offered me a tip. Who does he think he is? The rumor is that he cheats, but it doesn’t stop the rest of the cows in this town from lining up at his trough …
5 February 1967: I’m amazed anyone talks to him. What he’s done to Lucjan and Karel and Zygmunt through the cards, in any other town, would get him lynched. But he struts through the streets as if he’s the most loved man in Christendom.
It surprised Brano, marginally, that Lucjan took part in these card games, but the surprise faded when he noticed the next, and last, entry, on the day of Bieniek’s death:
9 February 1967: This morning, the gambler was in front of Iwona Sev’s house, crouched behind the son’s Trabant. He seemed to be waiting for something, but after a while he simply checked to see if the passenger door was unlocked—it was—and then crept away.
“You missed a great service,” said Klara, elbowing him. She was in a good mood now, her bright face alive with the peaceful ecstasy of the believer.
“I’m sure I did.”
Lucjan shrugged. “Well, it was good enough. Not that I buy into all of it.”
Mother was behind him, glancing around at the other villagers. “You’ll be home for dinner tonight?”
“Sure.”
“Good, good,” she said, smiling at Krystyna Knippelberg’s pregnant belly. “Klara and Lucjan will come, too.”
Klara and Lucjan nodded obediently.
Brano spotted the face he’d been waiting for. He brushed past Lucjan and caught up to Jan Soroka, smiled, and nodded at Lia. Worry drew the edges of her puffy lips lower. Petre, whose face was marred by a brown blemish across the left cheek—a birthmark—looked up at him and squinted.
“Do you have a minute?”
Jan didn’t slow his pace. “Right now?”
“Just a few questions. About Pavel Jast.”
“I don’t know him very well.”
“But you’ve talked with him.”
“A couple times, yes. Everyone has to talk to him at one time or another.”
“But about me,” said Brano. “Did you talk with him about me?”
Jan stopped, while Lia continued on with Petre. “Why do you think we talked about you?”
“Because he tried to frame me for murder.”
“And I would be involved?”
“We both know you’re involved in the end.”
Jan looked at the ground, but there was no nervousness in him. He said, “Jast was spending a lot of time around my house. He’s an obvious guy. So I approached him myself.”
“He never told me this.”
“Of course he didn’t. It was embarrassing for him. I told him that if he wanted to talk with me, we would go have a beer and do it like men.”
“What did he want to know?”
“The same things you want to know, Comrade Sev.”
“And what did you say about me?”
“I asked what he knew about you. This was a few days before you arrived, but I thought perhaps you would show up. You’re Bóbrka’s most famous son.”
“I’m hardly that.”
“Now you’re being modest. It’s a funny thing to see.”
Brano looked at him with an obscure face. “And what did he say about me?”
“He acted like he didn’t know anything about you. At first. But then he admitted he might be able to contact you when you came.”
“And this is what you wanted? To contact me?”
“I considered it. But you took care of it for me. You found me out in the fields. How did you do that?”
&n
bsp; “Why did you want to contact me?”
“Because I don’t believe in avoiding problems, Comrade Sev. I believe in facing them.”
“Is that why you ran off to Vienna?”
Jan’s lip twitched as he glanced at his wife and son waiting beyond the bus stop. “Funny, Pavel Jast didn’t believe me, either. I went to Szuha. But yes, you’re right. I was avoiding problems—running away from my marriage.”
“How much longer do you plan to stay here?”
“In Bóbrka? Not much longer. I’ll need to return to the Capital and get back to work soon.”
“Okay,” said Brano. “We’ll talk later.”
“I’ve no doubt.” Jan raised a hand, then jogged to catch up with his family.
At Bieniek’s, he collected the papers on anyone he knew. His mother, Pavel Jast, the Sorokas, Klara and Lucjan, Zygmunt the bread man, Eugen, and Captain Tadeusz Rasko. Then he spread the papers across the floor and sat on the couch. He felt strongly that the answer was here, because, despite Bieniek’s inept conclusions, his eye for detail was unerring. He was a camera-eye to the anomalies of Bóbrka.
He picked up the one closest to him—MYMKO, EUGEN—and learned that his mother’s assistant had masturbated in the cemetery on the cold night of 15 November. Bieniek was not impressed. On 31 December, during the New Year’s gathering in front of the church, he had been particularly forward with the young daughter of Piotr Stepniak; his attempts, though, had been rebuffed.
Brano reached for WITASZEWSKI, LUCJAN.
His brother-in-law had begun attending Pavel Jast’s games of luck in December. Bieniek speculated that life with Klara was not what it could have been, because why else would he leave her for Jast’s smoke-filled shack three nights a week? Bieniek was a romantic, but he was also practical. He noted that during most of any given day, Lucjan could be found drinking with his workers on the grounds of the still-under-construction Ignacy Lukasiewicz Petroleum Industry Museum instead of working.
Captain Tadeusz Rasko was hardly controversial, as evidenced by only two brief entries. In September, he had taken his mother to Dukla in order to help her file divorce paperwork—again, Bieniek’s morality erupted: Does no one know the purity of commitment anymore? Apparently not, because in December Rasko split with his longtime girlfriend, Anita Gargas.
36 Yalta Boulevard Page 8