The Apprentice's Masterpiece

Home > Other > The Apprentice's Masterpiece > Page 12
The Apprentice's Masterpiece Page 12

by Melanie Little


  The Calculations of Clerks

  There’s a problem.

  The clerks who make the accounts

  are all Christian men, in the employ

  of the Crown.

  They examine our lists

  with furrowed brows, like parents

  assessing poor work done by children.

  Some even wrinkle their noses

  inspecting the treasures we have on us now.

  I offer my quill.

  Pretending to think, the clerk names a sum

  far below its value.

  It’s not only quills they don’t prize.

  Fine lace and rich silk, even houses and orchards:

  all are matched with figures so laughably low

  the Malagans must struggle to hold in their anger

  and not slap their smug faces.

  I look at this sneering young man

  who holds his own quill.

  He calmly writes down the worth of our lives.

  Think of my life a short season ago:

  transcribing letters and books

  for much better men.

  My fingers were stained with ink spots

  instead of the filth of not having washed

  properly in a month.

  How can that Amir and this one

  be the same soul?

  The Nasrid Emir

  Not even close, says the head treasurer.

  We have not made the sum.

  People wail, wring their hands.

  So much loss. And now this.

  There is one hope.

  Granada itself

  is still Muslim.

  It is said that Boabdil, the emir,

  is so rich he wears ten

  rings of gold on his toes.

  We’ve just heard of some Malagan Jews

  whose freedom was bought by a man from Castile.

  When Boabdil hears that,

  his pride will be stirred.

  He’ll saddle his Arabian horse

  and bring us the money himself!

  Appeals

  Three messengers have gone

  to Granada.

  The first two came back with a promise.

  We would be helped.

  We must only hold on.

  The third, once a long week had passed,

  came back with a no.

  The fourth

  did not come back

  at all.

  Manumission (2)

  I have an idea.

  Could Papa’s paper—the one that declares

  I am free—

  be my salvation?

  If I’m enslaved again now,

  I could wait for a fortnight,

  then escape to the mountains.

  If I’m questioned,

  I’ll simply produce the paper.

  Malaga? Never been there.

  Then I remember.

  The blood from my lips

  to my toes runs ice cold.

  Papa’s paper!

  Early on in my flight, I had

  fastened it into my book of Hafiz

  with some beeswax—

  so worried was I that it might fall out.

  And I have sold it.

  I’ve sold it!

  For less than a song.

  You’ll laugh at my sorrow.

  The idea was desperate

  anyway.

  But that paper was like

  a part of my skin,

  once stripped from me

  but, at long last, grown back.

  What Price?

  Some now talk of converting.

  If you’re baptized, they free you.

  But the thought holds no temptation for me.

  I’ve been given this option before.

  In Cordoba, a friar, a young man of twenty,

  lurked around near the oven

  shared by our street.

  He waited for slaves fetching bread for their masters.

  Told us baptism was how to be free.

  The Benvenistes, conversos,

  weren’t allowed to own Christians.

  One dunk in the font—or the well, if I liked.

  That’s all it would take.

  I’d be my own man.

  Or would I?

  I wanted freedom.

  But not at the price of the thoughts

  of my soul.

  I feel the same now.

  Perhaps there’s still time

  to go to the Queen.

  Offer myself as translator.

  Swear up and down I had nothing

  to do with the invader’s trick.

  But something inside me

  shrinks from this thought.

  Whether I find my uncles or not:

  these Malagans are my people now.

  The Coming of the Inquisition (2)

  There are conversos among the Malagans.

  Christians who once were Jews.

  They all must report, it’s announced,

  to the Gibralfaro.

  Many conversos once fled

  Castile for Malaga. They felt themselves safer

  under Muslim rule.

  Now monks and officials move through the crowd.

  One stops, looks at me

  in my Christian garb. I shake my head,

  wish him Salaam Aleikum—

  “Peace be with you” in Arabic.

  He moves on.

  That night, the rest of us hear how it’s gone.

  The conversos were put into shackles

  as soon as they walked through the doors

  of the fortress. Now they wait in its dungeons

  for their trials to start.

  Trials for what?

  Charges have not yet been laid.

  But the Inquisitors “know”

  there is heresy here.

  These conversos, they say, have lived

  many years outside the reach of the Office.

  Who can doubt, poor souls,

  that they’ve erred?

  The proof, so they say,

  will come out in the trials.

  Isn’t that having the cart

  pull the horse?

  A date has been set

  for an auto-da-fé—Malaga’s first.

  Who’s to say Muslims who choose to convert

  won’t be on the way to the fires themselves?

  All who agree to baptism

  are donning the shoes of conversos.

  As Christians, they’re subject

  to trial by the Office.

  Most priests don’t

  or won’t

  speak our language.

  I’ve had good fortune.

  I speak Spanish.

  But how will these others

  learn all the rules

  for being “good Christians”?

  Good Christians enough

  to stay off the stake?

  Degrees of Ugliness

  I thought I’d seen every

  ugliness known to this land.

  But some lay in wait.

  There are men here who sell their wives to the soldiers

  to raise enough money to ransom themselves.

  That’s not the worst.

  A few sell their daughters.

  The soldiers bargain, and do what they want,

  and then throw the girls, and their clothes, back into the yard.

  Sometimes they cast a coin or two down:

  much less than the price that was named.

  Those who protest eat a sword in the throat

  as their last meal on Earth.

  The Sea?

  There is talk that the Crown puts its slaves on the sea.

  The armada needs strength to power its galleys.

  Spain’s coastline is growing with all this conquest.

  It must be defended.

  Some say it’s a fate far worse than death.

  Others are hopeful.

  At least a
ship is not always chained to a shore.

  But these galleys do nothing but sail back and forth.

  They look out for pirate ships manned by us “Moors.”

  I’ve heard that the oars of the slaves carry long, woeful tales.

  One slave scratches words into wood—just a few.

  The man after him keeps on where those stopped.

  Here’s what I take from this bit of news:

  galley slaves die in less time

  than wet wood takes to rot.

  A New Music

  What more can we do?

  We talk and we sing and we pray

  and we dance—those few of us

  with the strength left to stand.

  Some men play a music like none I’ve yet heard.

  Or, like all musics rolled into one.

  The same language-soup I’d speak with Papa,

  those long, late nights of shared study.

  A dash of Arabic. A dollop of Spanish.

  And a pinch of Ladino—the everyday tongue

  of the Spanish Jews.

  One hot afternoon, a woman with skin

  the ripe brown of a raisin

  sings in a voice so like the call of the muezzin

  I’m shocked.

  I said to Solitude:

  Come live with me!

  At least, that way, we’ll be two.

  She sits on the ground.

  But her sound scrapes the floor of the heavens.

  Night Voices

  With the last torch extinguished

  the guitar strums to life

  once again.

  People call out their verses

  from all parts of the yard.

  Since we can’t see the author,

  it seems we all sing.

  I cried for Death

  but God said

  I didn’t deserve her.

  The sadder the words,

  the more comfort they carry

  on the bend of their backs.

  Detained

  Before I know I am singing,

  I am. The words just fly out.

  I called out for Death

  but Death was detained.

  His Highness Fernando

  had made death his slave!

  A sad laugh greets my words.

  It warms me, somehow.

  Another voice sings:

  I offered to free him—

  the price was too high.

  There’s an answer to that,

  farther off. I’m asleep before

  I can hear how it goes.

  I Sing

  Our lives in Granada were once filled with song.

  Music as common as dust in the sky.

  It filled up the streets and the courtyards

  and even the caves carved into the hills.

  Mother’s voice was an arrow that pierced to the heart.

  When my abba went missing, we sang songs together.

  We had each other. Our songs were our hope: he’d be back.

  But when those men took my mother,

  song died in my throat.

  That was that, so I thought.

  How could I sing one single note?

  After they’d struck her? Pulled our heads by the hair?

  Branded our cheeks, her smooth skin, with rods

  dipped in fire?

  My Cordoban family did not hear me sing.

  If a song knocked at my heart, I would chase it.

  There’s no place for you here.

  But the raisin-skinned woman has taught me.

  Song needn’t be joyful.

  I think of my parents each minute I live.

  I’ll sing now for them.

  Time

  Eight months!

  The Queen, it is said, has bought us some time.

  If we find the King’s price in those months,

  we go free.

  If not,

  we are theirs—

  for all time.

  Trick

  Our eight-month reprieve, we are told,

  is not to be spent lounging round

  with guitars.

  But how we’re meant to raise money

  when we’re chained to these benches

  is anyone’s guess.

  For they’ve done it.

  They’ve put us to work on the sea.

  The war is still on:

  the armada needs every ship

  on the water.

  I start to wonder.

  Was the ransom no more

  than a masterful ruse?

  What a way to make sure

  that none of the conquered would hide their wealth!

  No coins or rich silks buried

  in caves, like in tales of Aladdin.

  The Malagans owned up to every last shred

  so they might meet the sum.

  The spoils of a lifetime of good fortune, fine

  climate, hard work.

  The Crown said it wasn’t enough.

  And then took it.

  Wormholes

  A man, the tribune, beats out time

  with a gavel. We follow his raps

  with our strokes.

  My oar is not covered with tales.

  But the first weary morning,

  weak light shines through wormholes in the hull.

  There, on my oar’s blade—a message.

  It’s written in Latin,

  but I can translate.

  Oft was I weary when I toiled at thee.

  I wonder if these nine small words

  hold the sum of my fate.

  Freedom Dream

  What sleep we’re allowed is done sitting up,

  still chained to our oars.

  We’re not picky. We gulp down these hours

  as if they were food.

  At first, I don’t dream.

  I’m too tired for that.

  But one night, I do.

  It’s not fair. With such

  little sleep I should dream of

  hot baths, or beautiful maidens

  swathed in soft silk.

  Instead comes Ramon.

  He is gouging the earth with his fingers.

  “It’s down here somewhere,” he says.

  “It will buy you your freedom.”

  He scratches and claws.

  I am angry. I walk off.

  But his shout calls me back.

  “Here it is!” He is grinning.

  In his hand is the rough stone of pumice

  we used, as scribes, to rub out our mistakes.

  The Stone

  In the morning, I’m startled.

  The tribune hands me—

  a large pumice stone!

  Am I some kind of prophet?

  My eardrum explodes.

  The man has just struck me.

  “Don’t sit there gaping!”

  He grabs back the stone.

  This time he accosts

  my sore ear with a shout.

  “Don’t understand me?

  Okay. Do this, see?”

  He scours the stone back and forth

  on the blade of the oar.

  Then gives it back, plus one last slap

  for good measure.

  I wish I could sharpen his head!

  Better yet, pierce him with sharp words

  instead.

  Rhythm

  Reach and then pull.

  Feather the blade of the oar

  and then dip.

  My heart must now beat to the drum

  of this rhythm.

  I can’t think.

  I just row.

  Once in a while

  a song crosses my mind,

  but it makes too deep a skip

  in the pulse of my rowing.

  I must concentrate

  if I’m not to lose stride

  and be wrenched with such force

  that my arms may just break.

  Reach and then pull
.

  Feather the blade of the oar

  and then dip.

  If the others would sing,

  and keep time,

  it might work.

  But we’re flogged if we’re even

  caught talking.

  I’ve had enough lashes

  for seven lifetimes.

  Reach and then pull.

  Feather the blade of the oar

  and then dip.

  When ships first plied these shores,

  far back as the pharaohs,

  the oarsmen were prized

  above everyone else.

  Well, times have changed.

  Still, I must marvel

  at what we men do.

  Four hundred oars.

  Two hundred men.

  All with hearts and—

  though this may be forgotten—

  minds. All moving

  as one.

  Reach and then pull.

  Feather the blade of the oar

  and then dip.

  Distance

  I improve.

  The pain arrowing

  up my arms doesn’t stop.

  But at least now, while I row,

  I can pick my own thoughts.

  Or can I?

  My mind seems stuck in Cordoba.

  Our patio, and its small

  lemon tree.

  One branch of that tree

  I thought of as mine.

  A dove, of a brown

  even lighter than dough,

  came each evening.

  It perched on my branch.

  His cry filled my heart

  with a sorrowful joy.

  How are you? he would sing.

  How are you?

  If I were that dove

  I could travel back there

  in three hundred raps of the gavel.

  Well, more like three thousand.

  But I could.

  It is not all that far.

  But for me, in these chains,

  that lemon tree

  is as far as Shiraz,

  birthplace of Hafiz.

  Or farther. As far as hell is

  from heaven.

  All the distance,

  maybe, that one life can hold.

  THREE

  Ramon

  Jerez and Malaga, Castile

  1492

  Dust

  Jerez now.

  How many cities is that?

  In four years of toiling for the Holy Office

  I’ve been moved round so much,

  it feels more like forty.

  The shrewd minds who maneuver

  this massive machine

  don’t like to see us, the cogs,

 

‹ Prev