INTERNATIONAL PRAISE FOR JAKOB ARJOUNI
“Jakob Arjouni’s downbeat detective Kemel Kayankaya has proved as enigmatic as Columbo, as erudite as Marlowe and occasionally, as crazed as Hammett’s Continental Op.… Arjouni forges both a gripping caper and a haunting indictment of the madness of nationalism, illuminated by brilliant use of language: magnificent.”
—The Guardian (England)
“This is sharp, witty writing, packed with life and colour that bursts through in Anthea Bell’s translation.… This lively, gripping book sets a high standard for the crime novel as the best of modern literature.”
—The Independent (England)
“Jakob Arjouni writes the best urban thrillers since Raymond Chandler.”
—Tempo (England)
“This is true hardboiled detective fiction, realistic, violent and occasionally funny, with a hero who lives up to the best traditions of the genre.”
—The Telegraph (England)
“A genuine storyteller who beguiles his readers without the need of tricks.”
—L’Unita (Italy)
“A good thriller doesn’t need a specific milieu but it can be so much more satisfying when it has one. Jakob Arjouni was born and bred in Frankfurt and does a remarkable job of turning what is often considered Germany’s most boring city, into a vivid setting for violent crime capers … This is Arjouni’s fourth Kayankaya novel and they deserve to be better known in the English-speaking world.… If you like your investigators tough and sassy, Kayankaya is your guide.”
—Sunday Times of London
Happy Birthday, Turk!
Originally published in German as Happy Birthday,
Türke! By Jakob Arjouni
Copyright © 1987 Diogenes Verlag AG, Zurich, Switzerland
Translation © Anselm Hollo, 1987
Melville House Publishing
145 Plymouth Street
Brooklyn, NY 11201
www.mhpbooks.com
eISBN: 978-1-61219-100-3
Library of Congress Control Number: 2010942260
v3.1
Contents
Cover
Title Page
Copyright
Chapter 1: Day One
1
2
3
4
5
Chapter 2: Day Two
1
2
3
4
5
6
7
8
Chapter 3: Day Three
1
2
3
4
5
DAY ONE
1
There was an unbearable buzzing in my ears. My hand struck, time and again, but its aim was off. Ear, nose, mouth—mercilessly it attacked them all. I turned away, turned back again. No way. This was murder.
Finally I opened my eyes and located the damned fly. Fat and black it sat on the white coverlet. I took proper aim, then got up to wash my hands, taking care not to look in the mirror. I went to the kitchen, put some water on, looked for fresh filters. Before long this activity produced a cup of steaming hot coffee. It was August eleventh, nineteen eighty-three. My birthday.
The sun squinted at me, high in the sky. I sipped my coffee, spat grounds onto the kitchen tiles, tried to remember the previous evening. To begin my birthday celebrations in an appropriate fashion, I had splurged on a bottle of Chivas. That was a fact, proven by the empty bottle in front of me on the table. At some point I had trotted off to look for company. After a while I had found the retired fellow who lives with his dachshund on the floor above me and with whom I play the occasional game of backgammon. I had run into him in the hallway as he was about to take his dog for a pee.
“G’d evening, Herr Maier-Dietrich. How about a little manly conversation over a bottle of firewater?”
He liked the idea, and we made a date.
“Watch out no one steps on your dog by mistake,” I called after him, but I don’t think he heard me.
I watched a dozen deaths on television and dispatched the first glass of Chivas to my liver. Then Maier-Dietrich rang the doorbell and limped in. He was fond of saying, not without a smile, that the Russkis had stolen his leg.
The evening proceeded according to expectation. We talked about cars we couldn’t afford and women we couldn’t get into bed. He was past that, anyway. Later we pinched two bottles of Mariacron from the cellar of the greengrocer on the ground floor, and at some still later hour reeled into our beds.
I sipped my coffee, and stared at the empty bottle. Birthday. “Well,” I thought, “wouldn’t it be nice if someone showed up with a present and a cake.” I couldn’t imagine who that would be. After last night, Mr. Maier-Dietrich could only be asleep or dead. Besides, he doesn’t know how to bake anything, and would probably, forgetful of last night, just present me with a half-empty bottle of Mariacron.
I took an open jar of pickled herring salad out of the refrigerator and poked at it without enthusiasm. The bluish-grey iridescent skin on the bits of fish gleamed in the sunlight. Half a fin stuck out between two bits of cucumber.
I tossed the jar into the garbage, opened a bottle of beer, lit a cigarette. Somewhere a kettle whistled. The sound sliced into my brain.
Then the phone rang. I crawled over and picked it up. “Heinzi, is that you?” the receiver screamed. Heinzi is not my name, nor would I like it to be, but I replied with a cheerful affirmative.
“Heinzi, dear Heinzi, I’m so incredibly glad to hear your voice. I tried to get you all last evening, but you weren’t home. Do you know what has happened”
I didn’t.
“You know, I went to see the doctor, and what do you think he told me, Heinzi? Heinzi?”
Once more I encouraged her with an expectant “Yes?”
“He told me I’m expecting a baby!”
I began to worry that she might jump out of the phone to wrap her arms around me.
“A baby, Heinzi! Do you understand? At last, at last! It worked—just as we’d almost given up on the whole thing! Heinzi, I’m so happy, and I was right, you see, you just have to really really want it.”
I pondered ways of conveying a warning to this Heinzi. “Heinzi, darling, say something? Please?”
“McDonald’s fast foods, department of fishburgers and apple turnovers. What can I do for you?”
“What? So it isn’t you? Excuse me, I must have dialed wrong.”
We hung up. My ears were still humming while I stood in the shower, slowly waking up. The phone rang again, and again. Heinzi must not have given her his real number.
I shaved, dressed, poured the rest of the beer down the drain, and left the apartment.
In my mailbox lay an invitation to purchase pork chops, bathing suits, and toothpaste, and a flier from a mortician. Nothing else.
I scribbled a friendly “Good Morning” on the flier and stuck it in Maier-Dietrich’s mailbox. The front door swung open and the greengrocer stumbled in, burdened with bananas. By way of greeting he mumbled something about lazy riffraff and quickly disappeared into his apartment.
I lit a cigarette, stepped out onto the sweaty pavement, and found my green Opel Kadett in a no parking zone a little way down the block. I did have some mail under the windshield wipers. The city was sweltering, and the car almost burned my fingers as I got into it. The air felt and smelled like a sauna someone had left his dirty socks in.
I drove off, enjoying the tepid airstream. It was eleven o’clock, and the streets were empty; people were either vegetating in their offices or lazing by the pool. Only a couple of housewives could be seen trotting down the street with their shopping bags. I squeezed the Kadett into a s
pace two blocks from my office.
My office is in the outskirts of downtown Frankfurt, well protected by a few thousand Americans who had erected their apartment boxes there after the war. Framed by barbed wire, the green and yellow facades go on for kilometres, interrupted here and there by greasy friedchicken or burger joints.
There is a small bakery just across the street. I went in to get something for breakfast.
Behind the counter stood the owner’s corpulent daughter, an impressive advertisement for her father’s dough. She was wearing a garment of daring cut. One could see beige bra straps embedded in pink skin. I waited while an older lady picked out goodies for at least a hundred other older ladies, then purred, “What do you have in the way of tortes today, my dear?” It was my birthday.
“Sacher torte, Black Forest torte, rum torte, layer torte, and cream torte.” She rattled that off with a smile, then leaned forward and whispered, “But Papa messed up the rum torte.”
I decided on two pieces of Sacher, picked a bag of coffee off the shelf, paid, gave her a mysterious wink, and proceeded across the street to number seventy-three.
My office is on the third floor of a medium-sized light brown pile of concrete. Here too I checked the mailbox, with equally disappointing results. The entrance hall and staircase smelled of disinfectant. Quiet whimpers emanated from the dentist’s office on the second floor. I slammed the mailbox shut, climbed the stairs, and inserted my key in the office door.
KEMAL KAYANKAYA
PRIVATE INVESTIGATIONS
I became a private investigator three years ago. I became a Turk when I was born. Both my father, Tarik Kayankaya, and my mother, Ülkü Kayankaya, were from Ankara. My mother died when I was born, in 1957. She was twenty-eight. A year later, my father, a locksmith by profession, decided to go to Germany. War and dictatorship had killed off his family; for reasons that remained unknown to me, my mother’s relatives did not approve of him, and so he took me along, since he couldn’t leave me anywhere else.
He went to Frankfurt and worked for three years for the municipal garbage disposal service, until he was run over by a mail truck. I was put in an orphanage, got lucky, and was adopted after only a few weeks, by the Holzheims. I became a German citizen. The Holzheims had another adopted child, my so-called brother Fritz. At the time Fritz was five, a year older than me. Max Holzheim taught mathematics and athletics at an elementary school, Anneliese Holzheim worked in a nursery school three days a week. They adopted children as a matter of conviction.
Thus I grew up in a thoroughly German milieu, and it was a long time before I began to look for my true parents. At the age of seventeen I travelled to Turkey, but wasn’t able to find out any more about my family than I already knew from the orphanage records.
I graduated from high school with average grades, went on to college, dropped out, passed the time with this and that, and applied, three years ago, for a private investigator’s license. To my surprise, I received it. There are times when I enjoy my job.
I deposited the torte in the refrigerator and noticed that the interior smelled of mildewed tomato paste. Then I pulled up the blind, opened the window, and kept an eye out for wealthy, good-looking female clients. Heat and light streamed into the office. After putting on water for coffee, I went back to lean on the windowsill. The street remained empty except for a fat, pasty-faced cowboy jogging down the sidewalk. “Congratulations,” I thought, and tried to spit into a slipper sitting on a balcony on the floor below me. I stood there staring at those slippers for a while. Then the kettle squealed and I made coffee, scratched dried spaghetti remains off a plate, retrieved the torte from the refrigerator, changed the flypaper, lit a candle, and sat down at my desk. A wasp buzzed in through the window and began to fly in erratic circles, zeroing in on the baked goods. I grabbed a newspaper and folded it and was still in hot pursuit when the door-bell rang.
“It’s open,” I shouted, and smashed the wasp.
The door opened slowly. Something black slunk in and scrutinized me and my office with apprehensive eyes.
“Good morning,” I growled.
The black thing was a small Turkish woman in a mourning veil and thick gold earrings. She wore her hair in a severe braid, and there were shadows under her eyes.
I tossed the newspaper in a corner and said, in a slightly friendlier tone, “Good morning.” Pause. “Won’t you have a seat?”
She remained silent. Only her eyes darted around the room.
“Ahem …” I searched for things to say. “Is your visit of a private nature, or do you wish to employ me as an investigator?”
“Or as a private investigator,” I thought—but even the kindliest audience would not have found that very amusing.
She mumbled something in Turkish, a language I don’t understand even when it is spoken loudly and clearly. I explained to her that I was indeed an ethnic compatriot, but that due to special circumstances I neither spoke nor comprehended the Turkish tongue. She frowned, whispered, “Auf Wiedersehen,” and turned to leave.
“Come on, wait a minute. We’ll manage to communicate somehow, don’t you think? Please take the weight off your feet and tell me why you’ve climbed all the way up here to see me in this heat. OK?”
Her earrings quivered doubtfully.
“I just made some coffee, you see, and … well, we can have some coffee and a little cake and—right, that’s what we can do. That suit you?”
I was running out of patience. Finally her lips parted and breathed, “All right.”
“Make yourself at home. I’ll see about a second plate. Just a moment.”
Above my office are the quarters of a dubious credit institution whose source of profit lies in the fine print. The clerk of this shop, a sleepy bald fellow, sometimes descends for a chat, usually with a bottle of cherry liqueur under his arm.
Pondering what this mute Turkish woman might want from me, I ran upstairs and banged on the door with the legend: WE MAKE YOUR WISHES COME TRUE—BÄUMLER AND ZANK CREDIT INSTITUTION.
There was a grunt, and I went in. The clerk was sitting behind the reception desk looking bored, turning the pages of a soccer magazine.
“So what’s up, Mustafa?”
“I need a plate and a fork. Can you find such things in this dump?”
‘What’s the dish? Shish kebab?”
“Maybe so.”
“I’ll see what I can do.”
He struggled up out of his chair, lumbered over to a door, and disappeared. There was a sweetish smell in the air. I walked around the desk and pulled out the top drawer. A half-empty bottle of cherry liqueur rolled towards me. While I unscrewed the cap to take a little hit, things were clattering in the room next door. Muttering curses, the clerk reappeared with a plate and fork.
“Here’s your crockery, Mustafa.”
He saw the bottle and smirked.
“Still can’t get used to the fact that you live in a civilized country, where people don’t rummage in other people’s desk drawers?”
I set the bottle on the desk.
“Bet you can’t get it up anymore. Your wife told me, a while back. Too much booze’ll do that, believe me.”
He glared at me dully.
“Don’t take it so hard, I wasn’t so hot myself,” I consoled him, took the plate and fork, and left.
The little Turkish woman sat in my client chair, puffing nervously on a cigarette. She gave a start when I entered.
“Sorry, it took a little longer than I thought. Don’t you want to take your coat off? It’s so hot today.”
I served cake and coffee and sat down behind the desk, facing her.
“So let’s try this stuff. I hope you like Sachertorte.?”
Her earrings swung a little, back and forth. Maybe that was meant to indicate yes. For a while we ate our torte in silence. Finally she began to tell me her story. I lit a cigarette, leaned back, and listened. She spoke German with an accent and repeated herself from time to time. What it
amounted to was this: her husband, Ahmed Hamul, had been knifed in the back a couple of days ago, somewhere near the railroad station. The police working on the case were not—according to Ilter Hamul, Ahmed’s wife, who was now sharing my torte—doing their utmost to track down her husband’s murderer. She assumed that a dead Turk didn’t rate more extensive investigation.
While he was still alive, her husband had given her a considerable sum of money “in case something should happen to me”. She did not know where he had obtained this money, but now she wanted to hand it over to me to induce me to find the murderer. She had checked the yellow pages for private investigators, and to her delight she had discovered a Turkish name among all the Müllers. Now she was here. She took a bite of torte and looked at me questioningly.
“I see,” I said, wondering what a considerable sum of money was in her book.
“Two hundred marks a day, plus expenses. But I can’t promise you anything.”
She dug her wallet out of her purse, pulled out a thousand-mark bill and pushed it across the desk. The zeroes looked bright and pretty in the sunlight. “You can give me what’s left after you find the murderer.”
Her confidence in my skills struck me as a little excessive.
“You live alone?”
“No, I live with my mother, my brother, and my sister. And I have three young children.”
“Give me your address, and try to be at home this afternoon, at three o’clock.”
“I don’t know—my brother goes to work, and …”
“Yes?”
“They didn’t want me to …”
“To come to me?”
“Uh-huh, right. They said they thought the police would find the murderer. We should wait and see.”
“And why did you decide to come to me anyway?”
“I knew so little about Ahmed these last years. He was gone a lot, and he didn’t tell me much. And I had the kids and all that. But I just have to know what really happened—do you understand?”
“How long were you married?”
“Ten years. Ahmed came to Germany in nineteen seventy-one, by himself. His first wife died in an accident back in Turkey. My family has been in Germany since nineteen sixty-five. My father met Ahmed in nineteen seventy-two and brought him home. A year later we were married.”
Happy Birthday, Turk! Page 1