The Hare with Amber Eyes: A Family's Century of Art and Loss

Home > Other > The Hare with Amber Eyes: A Family's Century of Art and Loss > Page 17
The Hare with Amber Eyes: A Family's Century of Art and Loss Page 17

by Edmund de Waal


  Iggie attends the Schottengymnasium reluctantly. You can run there in three minutes, though I haven’t tried this with a satchel. There is a class photograph from 1914, third form: thirty boys in grey-flannel suits with ties, or sailor suits, leaning on their desks. Two windows are open onto the five-storey central courtyard. There is one idiot pulling faces. The teacher is implacable at the back in his monastic robes. On the reverse of the photograph are all their signatures – all the Georgs, Fritzs, Ottos, Maxs, Oskars and Ernsts. Iggie has signed in a beautiful italic hand: Ignace v. Ephrussi.

  On the back wall is a blackboard scrawled over with geometry proofs. Today they have been studying how to work out the surface area of a cone. Iggie comes home each day with homework. He detests it. He is poor at algebra and calculus and hates mathematics. Seventy years on, he could give me the names of each Brother and what they tried unsuccessfully to teach him.

  And he comes home with rhymes:

  Heil Wien! Heil Berlin!

  In 14 Tagen

  In Petersburg drinn’!

  (Hail Vienna! Hail Berlin!

  In 14 days

  We’ll be in Petersburg!)

  There are ruder ones than this. These do not go down well with Viktor, who loves St Petersburg and is Russian-born, though he is now, of course, Austrian and loves Vienna.

  For Iggie, the war means playing soldiers. It is their cousin Piz – Marie-Louise von Motesiczky – who proves to be a particularly good soldier. There is a servants’ staircase in the corner of the Palais, tucked away behind a false door. It is a wide nautilus spiral of 136 steps that goes up to the roof and, if you pull the door towards you, then you are suddenly above the caryatids and acanthus leaves and you can see everything, the whole of Vienna. Turn slowly clockwise from the university, then the Votivkirche, then St Stephen’s, all the way back through the towers and domes of the Opera and Burgtheater and Rathaus to the university again. And you can dare each other to crawl right up to the edge of the parapet and peer down through the glass into the courtyard below, or you can shoot all the tiny scurrying burghers and their ladies in the Franzensring or in the Schottengasse. For this you use cherry stones and a roll of stiff paper and a good blow. There is a café directly below with wide canvas awnings, which is a particularly appealing target. The waiters in their black aprons look up and shout, and you have to dodge.

  And you can climb onto the roofs of the Liebens’ Palais next door, where more cousins live.

  Or you are spies and can go down the staircase into the cellars – barrel-vaulted – where there is a tunnel that takes you all the way across Vienna to Schönbrunn. Or all the way to the Parliament. Or into the other secret tunnels that you have been told about, a network that you can get into from the advertising kiosks on the Ringstrasse. This is where the Kanalstrotter are meant to live – furtive, shadowy people who exist on the coins that drop from pockets through the gratings in the pavements.

  The household and the family make their sacrifices during the war. In 1915 uncle Pips is serving as an imperial liaison officer with the German high command in Berlin, where he has been instrumental in helping Rilke get a desk job away from the front. Papa is fifty-four and exempt. The manservants in the Palais have disappeared, apart from the butler Josef, who is too old to be called up. A small bevy of maids is kept on and a cook and Anna, who has now been with the family for fifteen years and seems to be able to anticipate everyone’s needs and has an ability to calm tempers. She knows everything. There are no secrets from your maid, when you come back home after luncheon and need to change your day-dress.

  The house is a lot quieter these days. Viktor used to invite friends of the servants who were between positions to come on Sunday and share the midday meal of boiled and roast meats. This no longer happens: the servants’ hall is in ebb. There are no grooms or coachmen, no carriage-horses, so if you want to go to the Prater you take one of the fiacres from the stand in the Schottengasse or even go by tram. There are ‘no parties’. This actually means that there are far fewer parties, and that the parties are different. You cannot be seen in a ball dress, but you can still go out to dinner and to the Opera. In her memoir Elisabeth writes that ‘Mama entertained at tea only, and played bridge.’ Demel still sells its cakes, but you must not be seen to have too many on display at your at-homes.

  Emmy still dresses up every evening, because it is important not to let standards slip. Herr Schuster is unable to make his annual visit to Paris to buy gowns for his baroness, but Anna knows her so well that she is adept at managing the wardrobe and reworking gowns with assiduous study of the latest journals. There is a photograph of Emmy this spring. She is wearing a very long black gown and a sort of black bearskin pillbox hat – a colback – with a white egret feather and a rope of pearls to her waist, and if there wasn’t a date on the back you wouldn’t believe that Vienna was at war. I wonder if this is a last-season dress and how I could possibly find out.

  As ever, Gisela and Iggie come and talk to Emmy in her dressing-room in the evening. They are allowed to unlock the vitrine themselves. You don’t play with the netsuke on the carpet if you are a girl of ten and a boy of eight, as that is rather childish, but you still reach deep into the glass to find the bundle of kindling and the puppies, if it has been a bad day and you have been shouted at by Brother Georg.

  There are many, many people on the streets. There are Jews – 100,000 refugees just from Galicia alone – who have been driven out in terrible mass expulsions by the Russian army. Some are put up in barracks where there are basic amenities, but these are inadequate for families. Many find their way into Leopoldstadt and live in appalling conditions. Many are begging. They are not pedlars with a scant tray of postcards and ribbons. They have nothing to sell. The Israelitische Kultusgemeinde, IKG, organises relief efforts.

  The more assimilated Jews worry about these newcomers: they are felt to be rather vulgar in their manners; their speech and dress and customs are not aligned to the Bildung of the Viennese. There is anxiety about whether they will impede assimilation. ‘It is terribly hard to be an Eastern Jew; there is no harder lot than that of the Eastern Jew newly arrived in Vienna,’ writes Joseph Roth about these Jews. ‘No-one will do anything for them. Their cousins and coreligionists, with their feet safely pushed under desks in the First District, have already gone “native”. They don’t want to be associated with Eastern Jews, much less taken for them.’ Maybe, I think, this is anxiety from the recently arrived towards the very newly arrived. They are still in transit.

  The streets are different. The Ringstrasse is meant for strolling along. It is meant for chance encounters, casual cups of coffee outside the Café Landtmann, hailing friends, hoped-for assignations on the Corso. It is an easy stream of flowing people.

  But Vienna now seems to have two speeds. One is the pace of marching soldiers, children racing alongside, and the other is standstill. You notice that there are people queuing outside the shops for food, for cigarettes, for news. Everyone talks of this phenomenon of Anstellen, standing in line. The police note when queues start for different commodities. In the autumn of 1914 it is for flour and bread. In early 1915 it is milk and potatoes. In autumn 1915 it is oil. In March 1916 it is coffee. The next month it is sugar. The next month it is eggs. In July 1916 it is soap. Then it is everything. The city is sclerotic.

  The circulation of things in the city is changing, too. There are stories of hoarding, rich men with rooms stacked high with boxes and boxes of food. There is profiteering, according to the rumours, by ‘coffee-house types’. The only people who are doing well are those with food, these ‘types’, or farmers. To get food, you part with more and more. Objects are loosened from your home and become currency. There are stories about farmers wearing the tailcoats of the Viennese bourgeois, of their wives in silk gowns. Farmhouses are stuffed with pianos, porcelain and bibelots and Turkish carpets. Piano teachers, say the rumours, are moving out of Vienna to follow their new pupils into the country.
<
br />   The parks are different. There are fewer park keepers and sweepers. The man who waters the paths first thing, in the park across the Ring, is no longer there. The paths have always been dusty, but now are dustier.

  Elisabeth is almost sixteen. She is now allowed to get her books bound in half-morocco with marbled covers when Viktor gets his books bound for the library. This is a rite of passage, a way of marking that her reading has significance. It is a way of simultaneously separating her books from her father’s – these go into my library, these into yours – and joining them together. On visits home from Berlin, uncle Pips gives her a job of copying out letters for him from his theatre director friend, Max Reinhardt.

  Gisela is eleven and starts drawing lessons in the morning-room. She is very good. Iggie is nine and is not allowed in. He knows the uniforms of imperial regiments (‘pale blue trousers of the infantry, the blood red fezzes on the heads of the pale blue Bosnians’) and sketches the colours of their tunics in his little leather notebooks tied up with purple silk. In the dressing-room, with the cabinet of netsuke forgotten, Emmy calls him her adviser on dress.

  He starts to draw dresses. Furtively.

  Iggie writes a story in an octavo Manila book with a boat on the cover. It is February 1916.

  Fisherman Jack. A story by I.L.E.

  Dedication. To darling Mama this little volume is very lovingly dedicated.

  Preface. This story is not perfect in any way, I am sure, but one thing is well done, I think: I have described the characters of the book clearly.

  Chap. 1. Jack and his life. Jack had not been a fisherman all his short life, at least not until his father died…

  In March the IKG writes an open letter to the Jews of Vienna: ‘Jewish Fellow Citizens! In fulfilment of their obvious duty, our fathers, brothers and sons devote their blood and their lives as brave soldiers in our glorious army. With similar consciousness of duty, those who remain at home also have happily sacrificed their property on the altar of their beloved fatherland. Thus now again the call of the state should arouse a patriotic echo in all of us!’ The Jews of Vienna contribute another 500,000 crowns to the war loans.

  Rumours are endemic. Kraus: ‘What do you say about the rumours?/I’m worried./The rumour circulating in Vienna is that there are rumours circulating in Austria. They’re even going from mouth to mouth, but nobody can tell you.’

  In April in Vienna a group of soldiers on leave, survivors of the battle of Uscieczko, appear on the stage of a Viennese theatre and re-enact the events of the battle. Kraus, splenetic at this reduction of real events to spectacle, lets fly with an attack on the increasing theatricality of the war. The problem is: ‘die Sphären fliessen ineinander’ – the spheres have become blurred, flow together. Boundaries are indistinct in Vienna during the war.

  This means that there is plenty for the children to see. Their balcony is a splendid vantage point.

  On 11th May Elisabeth goes to the Opera to hear Wagner’s Die Meistersinger with her cousin. ‘Heilige Deutsche Kunst’ – ‘sacred German art’ – she writes in her little green book in which she records the concerts and theatres she attends. She patriotically underlines Deutsche.

  In July the children are taken by Viktor to the Vienna War Exhibition in the Prater. This has been organised to focus the war effort at home: it will raise morale and money. Best of all is a dog show in which army Dobermans go through their routines. There are numerous display halls in which the children can see captured artillery pieces. There is a realistic mountain panorama of a battle site, so that they can imagine the boys fighting on the borders with Italy. There are concerts given by soldiers who have lost their limbs, tuba-players with prosthetic legs. As you leave, there is a cigarette room in which you can donate tobacco for the soldiers.

  Elisabeth’s opera and theatre notebook, 1916

  There is the first showing of a true-to-life trench. It is advertised, notes Kraus acidly, as showing ‘life in the trenches with striking realism’.

  On 8th August, staying at Kövecses, Elisabeth is given a dark-green book of poems written by her maternal grandmother Evelina, first published in Vienna in 1907. It is inscribed by her: ‘These old songs have faded away from me. Since they are resonating for you, they also resonate to me again.’

  Viktor is doing his bit at the bank, a thankless task in wartime, with most of the young, competent men away at the front. He is generous and patriotic in his financial support. He buys lots of government war bonds. Then he buys some more. Though he is advised by Gutmann and other friends at the Wiener Club to move his money to Switzerland, as they are doing, he will not so. It would be unpatriotic. At dinner he moves his hand over his face, brow to chin, as he says that in every crisis there are opportunities for those who look for them.

  When Viktor arrives home, he spends more time in his study. ‘A library,’ he says, quoting Victor Hugo, ‘is an act of faith.’ Fewer books arrive for him: nothing from Petersburg, Paris, London, Florence. He is disappointed in the quality of a volume sent from a new dealer in Berlin. Who knows what he is reading in there, smoking his cigars? Sometimes a supper tray is prepared and taken in. Things are not so good between him and Emmy, and the children hear her raised voice more often.

  Before the war every summer there was an operation with ladders and buckets and mops over the courtyard roof. Because there are no manservants, the glass over the courtyard has not been cleaned for two years. The light coming in is greyer than ever before.

  Boundaries become indistinct. As a child, your patriotism is simultaneously unequivocal and confused. On the streets and at school you hear of ‘British envy, French thirst for revenge and Russian rapacity’. Where you can go diminishes by the month, for all the family networks are in suspension. There are letters, but you cannot see your English or French cousins, cannot travel as you used to.

  In the summer the family cannot go to the Chalet Ephrussi in Lucerne, so they go to Kövecses for the whole long holiday. This means that at least they can eat properly. There is roast hare, game pies and plum dumplings, to be eaten hot mit Schlag, with whipped cream. In September there is a shooting party, when cousins who are on leave from the shooting at the Front come to shoot partridge.

  On 26th October the prime minister, Count Karl von Stürgkh, is assassinated in a restaurant at the Hotel Meissel & Schadn on Kärntner Strasse. There are two points of general interest. First, that his assassin is the radical socialist Fritz Adler, son of the Social Democrat leader Viktor Adler. Second, that he had eaten a lunch of mushroom soup, boiled beef with mashed turnips and a pudding. He had been drinking a wine spritzer. There is an ancillary point of interest that excites the children greatly: it is at this very restaurant that they had eaten Ischler Torte, chocolate cake with almond and cherry filling, with their parents earlier in the summer.

  On 21st November 1916 Franz Josef I dies.

  All the newspapers have black borders: Death of our Emperor, Kaiser Franz Josef, The Emperor – dead! Several have engravings of him with his characteristic mistrustful look. The Neue Freie Presse carries no feuilleton. The Wiener Zeitung has the most satisfyingly graphic response, a death-notice on a blank white page. All the weeklies follow suit, apart from Die Bombe, which has a picture of a girl surprised in her bed by a gentleman.

  Franz Josef was eighty-six and had been on the throne since 1848. On a wintry day there is a massive funeral cortège through Vienna. The streets are lined with soldiers. His coffin is on a hearse pulled by eight horses with black plumes. On either side march aged archdukes with chests of medals and representatives of all the imperial guards. Behind him walk the young, new Emperor Karl and his wife Zita, in a veil to the ground, and between them their four year-old son Otto wearing white with a black sash. The funeral takes place in the cathedral with the kings of Bulgaria, Bavaria, Saxony and Württemberg present, fifty archdukes and duchesses and forty other princes and princesses. Then the cortège winds its way to the Capuchin church in the Neue Markt close to
the Hofburg palace. The destination is the Kaisergruft, the imperial tomb. There is the drama of admittance to the church – the guards knock three times and are refused twice – and then Franz Josef is buried between his wife Elisabeth and his long-dead eldest son, the suicide Rudolf.

  The children are taken to the Meissel & Schadn Hotel on a corner of Kärntner Strasse, where they had that delicious cake, to watch the cortège from a first-floor window. It is extremely cold.

  Viktor remembers the Makart spectacle with all the floppy hats with plumes, thirty-seven years before; his father being ennobled, forty-six years previously. It is a generation since Franz Josef opened the Ringstrasse, the Votivkirche, the Parliament, the Opera House, the City Hall, the Burgtheater.

  The children think about all the other processions that the Emperor has taken part in, the countless times they have seen him in his carriage in Vienna and in Bad Ischl. They remember him riding with Frau Schratt, his companion, when she waved to them, a small discreet wave from a gloved right hand. They remember the family joke to be repeated after visiting grim great-aunt Anna Herz von Hertenreid, the witch. When you have got safely away from her and her questioning, you have to repeat the Emperor’s old saying ‘Es war sehr schön, es hat mich sehr gefreut’ – It has been very nice, I’ve enjoyed myself – before anyone else can say it.

 

‹ Prev