The Coronation: The Further Adventures Of Erast Fandorin (Erast Fandorin 7)

Home > Mystery > The Coronation: The Further Adventures Of Erast Fandorin (Erast Fandorin 7) > Page 10
The Coronation: The Further Adventures Of Erast Fandorin (Erast Fandorin 7) Page 10

by Boris Akunin


  ‘A most valuable recommendation, merci,’ the head of the court police replied with a sardonic bow. ‘Are you intending to pay the respected doctor a million roubles six more times? Are you not perhaps receiving a commission from Dr Lind for giving such advice?’

  Fandorin got up and walked out without saying anything in reply.

  ‘That’s the one we ought to put a tail on,’ Lasovsky hissed in the direction of the door after it closed. ‘A highly suspicious individual.’

  ‘If the need arises, we will,’ Karnovich promised. ‘He really is a most disagreeable fellow.’

  I shared this judgement with all my heart, for my view of Mr Fandorin, who had initially produced a positive impression on me, had changed completely. And with good reason.

  The first half of the day had dragged by at a distressingly slow pace. While the higher spheres were arguing over which departmentwould head the operation, everyone had left me alone, and I was tormented by both alarm and inactivity. Owing to my forthcoming responsible assignment I was released from my usual responsibilities, which were transferred to Somov. Georgii Alexandrovich said that only one thing was required from those of us who were privy to the secret: not to let anything show and to maintain an air of serene imperturbability. Endlung was given the task of cheering up the dejected Pavel Georgievich. In order to perform this important mission, the lieutenant was given a certain sum of money. He adopted an exceptionally brisk and lively air, put his ward in a carriage first thing in the morning and drove him off to the gypsy restaurant at Tsaritsyno – for a ‘razzle’ as Endlung put it.

  His Highness entrusted Xenia Georgievna to me, and my task did not appear to be simple. The grand princess came down to breakfast with red eyes, looking pale and sad, and that evening she would have several visits to make and then drive to the Petrovsky Palace for supper and a serenade in a narrow circle.

  Georgii Alexandrovich consulted me onwhat should be done, and we came to the conclusion that the most effective way of dispelling melancholy was physical exercise. Let her play tennis, His Highness decreed, since the day had turned out dry, if over-cast. After that he dressed in civilian clothes and left on some business that I did not know about, having instructed me to arrange the game.

  ‘But Afanasii, with whom can I play?’ Xenia Georgievna asked.

  Indeed, as it turned out, there were no partners for Her Highness. On instructions from Simeon Alexandrovich, Prince Glinsky had called for the Englishmen and driven them to Sokolniki Park to go riding, and from there to lunch at the governor general’s residence. Remembering the interest that His Highness had taken in the elegant Mr Carr the previous day, I felt alarmed, but not greatly so, since I had more serious concerns on my mind.

  After thinking for a little while, Xenia Georgievna said: ‘Go to Erast Petrovich and ask him. There isn’t anyone else, after all.’

  So I went to Fandorin’s room. Before knocking, I listened at the door and heard very strange sounds: dull blows, loud snorts and the jangling of glass. Alarmed, I knocked gently and opened the door slightly.

  The sight that met my eyes was amazing. Mr Fandorin and Mr Masa, both wearing nothing but white underpants, were performing some strange kind of ritual, taking turns to run, jump to a quite incredible height and strike the wall with one foot, which was the cause of the jangling sound that had frightened me. Erast Petrovich performed this outlandish exercise in total silence, but his servant panted and snorted, and after each attack on the wall, he did not simply bounce back, but tumbled across the floor like a ball.

  ‘What can . . . I do for you?’ Fandorin enquired jerkily, interrupting his question halfway through for another blow.

  A good butler is never surprised by anything. And if he is, then he does not show it. So I simply bowed as if everything was perfectly normal and conveyed Xenia Georgievna’s request.

  ‘Thank Her Highness for the honour,’ he replied, wiping away his sweat, ‘but I do not know how to play tennis.’

  Iwent back to the grand princess, but she had already changed into a loose-fitting tennis dress and white shoes.

  Shewas very upset by Fandorin’s refusal: ‘What am I supposed to do, serve the ball to myself? Ask him anyway. Say I’ll teach him.’

  There were tears in her eyes.

  I hurried back to Fandorin and this time I asked him properly, and also mentioned Georgii Alexandrovich’s instructions to me.

  Erast Petrovich sighed and gave way. In an instant I brought him Pavel Georgievich’s tennis clothes, which were almost a perfect fit, except for being a little tight in the shoulders.

  The lesson began. I watched from the side of the net, since I had nothing to busy myself with. Soon Iwas joined by Masa, and a little later Mr Freyby also came out, attracted by the sound of a bouncing ball, so enchanting to the English ear.

  Fandorin proved to be a rather good pupil and after a quarter of an hour the ball was already flying backwards and forwards over the net as many as ten times in a row. Xenia Georgievna became more cheerful, roses appeared in her cheeks and a few strands of light hair crept out from under her hat – she was a joy to look at. Her partner was also a fine sight. He held the racket wrongly and struck the ball powerfully, as if he were slashing with a sabre, but his movements around the court were agile, and it must be admitted that he looked very handsome.

  ‘They make a lovely couple, don’t they?’ said Mr Freyby.

  ‘Beootifur per,’ Masa translated succcinctly.

  Iwas astounded by this remark and attributed it to a distortion of meaning in the translation. Of course, Mr Fandorin could not possible make a ‘pair’ with Her Highness, not in any sense of the word. However, after those words of Mr Freyby’s I looked more closely at Xenia Georgievna and for the first time, as the common folk say, felt a cat scratching at my soul. I had never seen Her Highness look so radiant, not even before her first ‘grown-up’ ball.

  ‘That’s all now, Erast Petrovich, no more time-wasting!’ she shouted. ‘You already know enough for us to play one game keeping score. The rules are very simple. I’ll serve, because you don’t know how to anyway. First I’ll hit the ball into this square, then into that one, and so on by turns until the game is won. And you hit it back, only into the court. Is that clear? The loser will crawl under the net. And I’ll ask the Englishman to be umpire.’

  She spoke to Mr Freyby in English and he bowed with a serious air and walked up to the net. However before signalling for the game to start, he turned to us and said something.

  ‘He want bet,’ Masa explained, and sparks of mischief glinted in his little eyes. ‘Two to one on rady.’

  ‘On the what?’ I asked, mystified.

  ‘On young rady,’ the Japanese replied impatiently and then he also started babbling away in English, pointing to his master and to Her Highness by turns.

  ‘All right,’ the Briton agreed. ‘Five to one.’

  Masa translated.

  With a despairing sigh, he took a brightly coloured wallet out from somewhere under his clothes, showed Mr Freyby a fiverouble note and put it down on the bench.

  The Englishman immediately took out a squeaky wallet of fine leather and extracted a twenty-five-rouble note from it.

  ‘What about you, Mr Ziukin?’ he asked, and I understood that without any translation.

  To my mind the idea of betting was not entirely decent, but as Georgii Alexandrovich was leaving, he had ordered me: ‘Fun and relaxation, Afanasii. I am relying on you.’ So I decided to behave in a relaxed fashion.

  And anyway, the bet looked like a certainty. Xenia Georgievna had been exceptionally flexible and agile ever since she was a child, and there was no one among the ladies who could match her at tennis. And not just among the ladies, either – I had often seen her outplay Pavel Georgievich, and Endlung, while Fandorin had never even held a racket before today. Masa could only have bet on his master out of a sense of loyalty. I have heard that among Japanese servants loyalty extends to a fanaticism that kno
ws no bounds. They write (I do not know if it is true) that a Japanese servant will rather rip open his own stomach than fail his master. Such self-sacrifice, in the spirit of the butler Vatelle, who fell on his own sword when the fish dish was not served in time, cannot occasion anything but respect. However, the spilling of one’s own intestines on a polished parquet floor is an act that is quite inconceivable in a respectable house.

  I began feeling curious as to how far the Japanese valet’s self-sacrifice extended. I happened to have exactly fifty roubles in my purse, set aside to be deposited in my savings account at the bank. I took out the notes and put them in the same place on the bench.

  To give the Japanese his due, he didn’t turn a hair. He took another ten-rouble note out of his wallet, and then Mr Freyby shouted: ‘Go!’

  I knew the rules of the game very well, so I did not need to pay attention to what the Englishman shouted.

  Xenia Georgievna arched over gracefully and served the ball so powerfully that Fandorin barely managed to get his racket in the way. The ball flew off at an angle, caught the top of the net, hesitated for a while over which way to fall, then tumbled over on Her Highness’s side.

  Love–fifteen to Erast Petrovich. He was lucky.

  Her Highness moved to the other side of the court and hit a very tricky serve with a powerful swerve, then ran rapidly up to the net, knowing in advance where her opponent would return the ball – if he returned it at all.

  Fandorin did return it, but so powerfully that the ball would certainly have flown out of the court if only it hadn’t struck Her Highness on the forehead.

  Xenia Georgievna looked rather shaken, and Fandorin seemed frightened. He dashed to the net and applied a handkerchief to Her Highness’s forehead.

  ‘It’s all right, it’s nothing,’ she murmured, holding Fandorin’s wrist. ‘It doesn’t hurt at all. You are a lucky beggar, though. Love–thirty. But now I’ll show you.’

  The third serve was one of those that are quite impossible to get. I didn’t even see the ball properly – only a streak of lightning that flashed above the court. By some miracle Fandorin managed to catch the ball with his racket, but extremely awkwardly: the small white sphere flew up onto the air and began falling back down straight onto the net.

  Xenia Georgievna ran forward with a triumphant exclamation, prepared to hammer the ball into the court. She swung and smashed the ball hard, and once again it caught the top of the net, only this time it did not tumble over on to the opponent’s side, but fell back to Her Highness’s feet

  The grand princess’s face expressed confusion at the strange way the game was turning out. No doubt it was this confusion that caused Her Highness to miss twice on her last serve, a thing that had never happened before, and the game was lost ‘to love’, as the sportsmen say.

  I felt my first twinge of dislike for Fandorin as his valet coolly stuffed his substantial winnings into his bright-coloured purse. It would take me quite a while to get used to the idea of losing fifty roubles in such an absurd fashion.

  And I did not like the scene that was now played out on court at all.

  As it had been agreed that the losing party would do, Her Highness went down on all fours and crawled under the net. Fandorin bent down hastily to help Xenia Georgievna get up. She looked up at him and she froze in that absurd pose. Embarrassed, Erast Petrovich took her by the hand and pulled, but too strongly – the grand princess fell against him with her chest and her hat went flying to the ground, taking her hairpins with it, so that her thick locks scattered loose across her shoulders.

  ‘I beg your pardon,’ Fandorin mumbled. ‘Thank you for the lesson. I must be going.’

  He bowed awkwardly and strode off towards the house, with the Japanese waddling after him.

  ‘Lucky devil,’ said Mr Freyby.

  Then he translated it: ‘

  S-cha-stlivy . . . chort.’

  And he began counting the money remaining in his wallet with an obvious air of regret.

  But I was no longer thinking about the money I had lost. My heart was wrung by a feeling of alarmand a sense of foreboding.

  Ah, how Xenia Georgievna gazed after Fandorin as he moved away from her! The cunning beast walked as if nothing at all had happened and only looked round at the very last moment – just before he turned the corner. He glanced briefly at Her Highness and immediately turned away. A low trick, very low, perfectly calculated for its effect on a young, inexperienced girl!

  The grand princess flushed bright red at that lightning-fast glance, and I realised that something monstrous, something quite scandalous had occurred – one of those events that shake the very foundations of the monarchy. An individual of the imperial blood had fallen in love with a person who was inappropriate. There could be no mistake about it, although I can certainly not be considered an expert on the subject of women and their feelings.

  Afanasii is an old bachelor and will evidently remain one. Our honourable dynasty is destined to end withmebecause, although I have a brother, he has forfeited the right to continue the Ziukin line of court servants.

  My father, Stepan Filimonovich, and before him his father, Filimon Emelyanovich, were married at the age of seventeen to girls from similar court servant families and at the age of eighteen they had already produced their eldest sons. God grant to everyone the respect and love in which they lived with their spouses. But with me our family’s good fortune faltered and stumbled. The Ziukins will die out because I was given a feeble soul incapable of love.

  I have not known love for the female sex. Adoration, though, is a different matter: I experienced that feeling when I was still a youth, and it was so powerful that afterwards I seemed to have no strength left for ordinary love.

  From the age of fourteen I was a servant at a certain grandducal house too well known for me to name it. One of the grand princesses, whose name I will also not mention, was the same age as myself, and I often accompanied her when she went riding. In all my life since then I have never met a girl or a lady who could even remotely compare with Her Highness – not in beauty, although the grand princess was quite indescribably lovely, but in that special glow that radiated from her face and her entire person. I cannot explain it any better than that, but I saw that radiance quite clearly, as others see the moon’s rays or the light from a lamp.

  I do not recall ever making conversation with Her Highness or asking her a question. I simply dashed to carry out any order that she deigned to give me without saying a word. In those years my life consisted of days that happened and days that somehow didn’t. When I saw her, it was a good day; when I did not see her, it was as if there was no day, nothing but blackness.

  She must have thought that I was dumb, and she either pitied or simply grew used to me, but sometimes she would look at me with such an affectionate smile that I simply froze. It happened once during a horse race through the forest. Her Highness looked round at me and then smiled in that way, and in my happiness I let go of my reins. When I came round I was lying on the ground with everything swimming around me and Her Highness’s radiant face bending down over me, with tears in her eyes. I believe that was the happiest moment in my entire life.

  I was a boy servant at that court for two years, seven months and four days, and then the grand princess was married to a German prince, and shewent away. It did not happen all at once – in imperial households marriages are arranged slowly – and all that time I had only one dream – to be among the staff of servants that would go to Germany with Her Highness. There was a vacancy for a junior footman.

  But it did not happen. My father, the wise man, would not allow it.

  I never saw Her Highness again. But at Christmas that year I received a letter she had written to me in her own hand. I still keep it to this day, with my parents’ wedding rings and my bank book, but I never open it to look at it – I know it off by heart in any case. It is not even a letter really, more of a note. Her Highness sent one like it to all her former se
rvants who had stayed at home.

  Dear Afanasii

  All is well with me, and soon I shall have a little baby – a son or a daughter. I often remember our rides together. Do you remember the time you fell and I thought you had been killed? Not long ago I dreamed of you, and you were not a servant but a prince, and you told me something very happy and very nice, only I don’t remember what it was.

  Be happy, Afanasii, and remember me sometimes.

  That was the letter that I received from her. But there were no more letters because Her Highness passed away during her first labour and for almost thirty years now she has been with the angels, which is certainly a more suitable place for her than our sinful earth.

  And so my father was proved right all round, although for a long time, right up until his death, I was unable to forgive him for not letting me go to Germany. Soon after Her Highness’s departure I turned seventeen, and my parents wished to marry me to the daughter of the senior doorman at the Anichkov Palace. Shewas a fine girl, but Iwould have nothing of it. Despite my equable and accommodating character, I would sometimes be overcome by stubbornness like that. My father struggled and struggled with me, and then finally gave up. He thought that in time I would come to my senses. And so I did, but I never did feel the desire for family life.

  And that is the best way for a genuine butler – there is nothing to distract you from serving. Foma Anikeevich is not married either. And as for the legendary Prokop Sviridovich, although he had a wife and children, he kept them in the country and only visited them twice a year – at Christmas and at Easter.

 

‹ Prev