‘They want to buy us, don’t you get it?’
‘No, they don’t want to buy us. They want to buy our house.’
‘No, they don’t. They want to force us to sell them our house.’
‘Force us? Have you asked me what I think?’
‘It’s my house and I decide. We’re not going to sell it. We’re not moving from here.’
My father was right: it was 1987. In Los Altos de Jalisco. Just who did my mother think she was?
My father’s final refusal received an eviction order in reply, based not only on the wrongful appropriation of council-owned land – which was the argument (or threat) with which the rest of the hill’s inhabitants had been blackmailed – but also on a ruling that declared the house an uninhabitable dwelling, being built on a terrace where the hillside had not been sufficiently stabilised. Given our poverty, this was most likely true – even though no architect or engineer had come to the house to carry out an assessment. In short, we were being thrown out for two reasons: for being thieves and for our own good. They couldn’t let the house fall down on top of us and have us deny them the pleasure of pulling it down. There was an ultimatum: we had ten days to clear off.
My father went through a first stage of denial, during which he kept saying, ‘Nothing’s going to happen. They’re just trying to scare us. It’s illegal. They can’t do it.’
This stage lasted fifteen minutes, the time it took to read and re-read the eviction order several times and remember which country we lived in. This was why we watched the news every night, so as not to let our guard down and remain permanently on the defensive.
One of the effects of the anxiety that began to consume us was the reinterpretation of several facts in our recent history: suddenly I was the pariah of the family for having worked with Jaroslaw, as if it hadn’t been my father who’d forced me to do it, as if chickens chose to live on farms.
‘You’re a lousy traitor,’ said Aristotle again and again, and the rest of my siblings joined in with a loyalty as great as the indignities I had meted out to them during my fleeting reign.
The beatings came naturally: they were a way for my sister and brothers to de-stress and for me to disguise myself as a victim and forget my true role in this mess. You deserve it, I said to myself, you deserve it, you traitor, not so much for my conspiracy with the Poles, but rather for something I would never admit to my family: I wanted them to destroy this lousy house.
My father framed the colonisation of the Cerro de la Chingada within the local power struggle between the opposition – the Little Rooster’s people – and the PRI. He thought that things were being done at breakneck speed so as to have the land parcelled up and sold before the following year’s elections, in which the opposition would probably win again and would in all likelihood also have the elections stolen from them again. He thought that the solution would be to mobilise the synarchists, to organise a sit-in of cripples and religious old ladies who would stop them tearing down our house. As if these people had won a single battle in the last hundred years. The strategy seemed more designed to sow vines of confusion than to save us from misfortune.
While my father was organising the resistance, my mother was packing, against the paternal will. In the evenings some of my father’s colleagues, teachers at the state high school, started coming to the house. And the Little Rooster’s activists came too, demanding to say a Vía Crucis before or after the meeting, an entire Vía Crucis, with all its fourteen stations. We started praying because my father said we really needed their support, but to me the activists looked so skinny, so despondent, so ragged that I could only imagine them falling flat on their backs at the first whisper from the police. And anyway, how was it meant to spur us on if out of the fourteen stations, Jesus Christ lost in twelve? And as if that wasn’t enough, when he did finally win he was already dead.
The discussions on how to proceed didn’t fill us with confidence either. The synarchists were experts in using archaic terms and their interpretations were really dull, because they didn’t have TVs. They formulated minimalist sentences with no hidden meanings, which were condemned to the most empty literalness. Back in the good ole days, they would recall; Tha’s it, tha’s it, they would advise. They spoke without inflection, gesticulating or using their hands. And they couldn’t do body language at all!
The contrast with the talks between my father and his colleagues was grotesque. They earned a paltry living by talking, reading fragments of books aloud, transmitting meaning even when they were silent, listening to their students. They used rulers or batons to emphasise their hand movements, they had tics such as brushing imaginary dust off their shoulders or rolling up their sleeves, they pursed their lips and screwed up their eyes; at the absolute peak of semiotic exaggeration not even their eyebrows were wasted in the communication of meaning. Worse still, they had seen tons of political speeches, on TV and first-hand, during the campaigns. They were cultivators of creeping vines without fruit, weeds that didn’t need tending because they grew all on their own, wild. One called for sedition, which his colleagues condemned as incendiary and the synarchists didn’t even understand. What’s sedition? Isn’t it a sin? Another wished for the emergence of a republic in which it was the people who became institutionalised. To complete the confusion, my father suddenly asked for silence and ordered me, ‘Now recite.’
And off I went: ‘When the tyrant offers guarantees, he entertains only the intention of claiming proselytes, this ruse serving as a way of tricking ignorant fools who tomorrow, when his famous government collapses, might serve him as a shield to flee easily abroad, to enjoy the monies stolen from the Mexican people, abandoning this cannon fodder to their fate, etc, etc.’
Who knows what good these nightly sessions would do? To cut a long story short, the only motivation we had was an act of vandalism: one day a huge piece of graffiti with the rebels’ slogan appeared on the wall of the Poles’ house: Justice for Lagos.
Although we didn’t intend this, the ultimatum together with the religious zeal and the political meetings at home meant that our nights of quesadillas began to grow sad once again. We grew full very quickly – there was even one night when there were quesadillas left over! My mother turned off the heat at the griddle and came over to the table to see a tortilla dish quite free from wrangling.
‘You’re wasting your time. It won’t do any good,’ she told my father, the executioner giving the deceased chicken’s neck just one more twist.
‘All I need is for them to be here on the day,’ my father replied, because to him what mattered was that we had an audience for our execution.
The night prior to the ultimatum, a family committee showed up at our house, made up of three of my father’s brothers and one of his brothers-in-law. They had made some enquiries and said that the council had already hired two bulldozers. Two bulldozers to knock down our house? It must be a precaution, just in case one broke down, so that the other could take over; there’s nothing worse than an anticlimax.
They tried to convince my father, but it was too late. It had always been too late, right from the start. Time had actually become distorted, because in each and every present moment that went by, from the arrival of the ultimatum up to the denouement, it was always too late, as if the end had occurred at the beginning and all that remained after that was to implement protocol. Faced with my father’s refusal and my mother’s tears – which were truly moving (if they were for us, who saw her cry every day, I can’t imagine what my relatives must have felt) – the committee moved from words to action. They all held my father down and dragged him out of the house. Aristotle was shouting, ‘Leave him alone, leave him alone,’ and the rest of us were so frightened that all we could do was channel our fear by crying noisily.
My father was a chicken for whom one executioner was not enough, nor four; an entire system of injustices was required, the foundation of a country eternally organised around fraud, in order to execute him.
>
Before they got to the door it became clear that none of my uncles wanted to play the role of executioner either; my father escaped from their eight arms and dealt a blow to the face of the man closest to him. An enormous bruise appeared over the right eyebrow of my father’s youngest brother, then my father approached him again, this time to embrace him.
‘You’re being a real arsehole, man.’
My uncles went, leaving behind them a state of emergency that was appropriate for what happened next. My father took advantage of the atmosphere’s going from tense calm to hysteria to remind us of the following day’s agenda, which he announced as if he was the general in a war of chickens. We would have to get up at four thirty in the morning, the synarchists would arrive at five, we’d have to give them breakfast, coffee and eggs, and organise the cordon around the house. And then wait. And then wait some more. And some more. And some more.
The huge number of eggs we’d bought, however, turned out to be unnecessary. At midnight the roar of the bulldozers woke us from tossing and turning in nervous sleep. It was Sunday already.
We left the house without putting up any resistance, escorted by the police. My mother handed out the few bits of luggage she’d been packing in her feverish obstinacy. We knew none of the policemen; the plan for our destruction was so rigorous they’d even thought of the possibility that if they used policemen who were repeat offenders, who could have been involved in our prior disgraces, they might end up taking pity on us. Not a trace, not one hair, of Officer Mophead.
My father didn’t kick, didn’t struggle to get away; he couldn’t, because he was walking all on his own without anyone needing to help him. He went back into the house a few times to bring out the few remaining piles of belongings, which we slowly arranged in the back of the truck. He asked for five minutes to make sure we hadn’t forgotten anything. Inside was our furniture, the windows and walls, my mother’s plants.
The TV was still in there!
How would we know we were miserable now?
It seemed as if this was exactly what my father had been trying to do: to construct a defence destined to fail and to fail just as he had planned, to the letter, conceding defeat with the certainty intact of having been ridden roughshod over.
It took the bulldozer two attempts to tear our shoebox apart. The first one knocked the asbestos lid down the slope, making a racket that grew fainter as the lid slid on down towards the foot of the hill. The second destroyed the façade and wall on the left, the one furthest away from the Poles’ house. They left the bulldozer with its blade halfway through the house and parked the other one – which had stayed on the sidelines – out front. The clean-up could wait until tomorrow.
Before they cleared off, one of the policemen asked who Aristotle was: Jaroslaw didn’t give a monkey’s about Greek gods. They explained the charges to my father while putting Aristotle in the patrol car, and my mother stopped crying because she needed to use her eyes to verify that so much lousy bad luck really was happening at once. When they were sure that the fallout from our humiliation was harmless, they all left: police, bulldozer drivers, inspectors of public works, everyone.
There were lights on in the Poles’ house, not because they had woken up to come and watch the demolition – they weren’t at home; they had been tactful enough to go and sleep somewhere else – but because they had left a few bulbs on to make it look like there was someone at home.
It was my mother who threw the first stone, which was actually a little piece of brick from our house. Everyone began to imitate her. The glass in the windows shattered, while the bricks smashed to smithereens against the outside walls, covering them in orange marks. Electra was throwing tiny stones laden with immense symbolic value.
No one noticed I was doing the same, throwing stones and more stones without stopping. But I was aiming somewhere else.
I was aiming at the ruins of our house.
This is My House
They cleared the hill in a few weeks, painstakingly eradicating each and every one of the acacia trees. To complete the process of divestment, a letter authorising everything was signed and the municipal government officially announced the creation of a new neighbourhood: Olympus Heights.
We didn’t know it, but we’d been living in another town our whole lives.
The neighbourhood of Olympus Heights was made up of just the twenty hectares on the hill’s western side, so that its constituents would be exclusively inhabitants of the new housing development – when they had moved in – thus thwarting the risk that a change in the governing party might compromise the happiness they deserved, especially considering how much the people of the now neighbouring area enjoyed opposing the PRI.
The news descended the hill, crossed the town and reached us, all twisted, at Grandfather’s smallholding, where we had found a place to camp out in the night watchman’s ‘house’, which luckily was vacant in those days. As it travelled, the news lost its negative aspect and became magnificent news, optimistic news, slick with the sheen of the novel. If it wasn’t for the fact that a short time ago we had been protagonists in that story, we would have thought – like most people – that high up there, on the hill, urgent restructuring work that had needed doing for decades was being carried out.
Grandfather’s land was bordered to the west by the railway line, to the north by the Nestlé factory, to the east by the river and to the south by a pig farm. A perimeter of misfortunes. In addition to the discomfort of our all living crammed together in one room, there were also the mosquitoes, the stench of the pigs, the 3.30 a.m. train and the whistle from the Nestlé factory that signalled the shift changeovers every eight hours.
The ‘house’ didn’t have a kitchen, a deficiency my father made up for with a portable coal-fired stove for my mother to make the quesadillas on. This new methodology meant an initial training period, in which the tortillas were burned and the cheese remained unmelted – or uninfused, if you like. My mother channelled her anger towards the stove and her failed meals, but after a few days her technique became more refined, and in the end it turned out that, cooked over mesquite wood, the quesadillas were much tastier than before. And what was my mother to do with her emotions now? It wouldn’t do anyone any good if she were to focus on the misery of having lost two children, the frustration of having her house pulled down and the distress of her eldest son’s being incarcerated. There were too many Greek precedents in this story to underestimate what would happen if she were given one of those time-honoured leading maternal roles.
The shack – let’s drop the euphemisms and call things by their proper names – didn’t have a toilet either, which was less serious than it might have seemed as we found a simple stand-in, using our commodious imaginations to pretend that all the land beyond the river was a commode, and reviving the validity of medieval European ideas according to which it was sufficient to wash oneself two or three times a year.
Every night we did jigsaw puzzles with our mattresses to try and get comfortable under the roof. In the morning we freed up the space so the building could provide us with shade, now that there were no trees on the land – my grandfather had ordered not only that all the vegetables be dug up but also all the fruit trees – and the plot had become two exotic hectares of creeping vines. In terms of how we occupied ourselves there, suffice it to say that we saved up all our free time to scratch our mosquito bites.
Despite the unrivalled disadvantages to the terrain, my father had tried to get Grandfather to give him his share of the inheritance early.
‘Fifty square metres,’ he had begged, still covered in brick dust from the demolition of our house, ‘all I’m asking for is fifty metres.’
But Grandfather really did have a screw loose.
‘Are you crazy? In fifty metres you can grow 180 watermelon plants, 180! And what do I gain with you lot? Just mouths to feed – and you’ll eat my watermelons. And anyway, I’ve already given you a table! A mesquite wood table! Those t
hings last for ever.’
This was true, although the table had been left behind to keep the ruins of our ex-house company. My father had at least managed to use our state of helplessness to force him to accept the fact that meanwhile we would be living on his land.
While what, was the question – while more bad luck happened to us? No one knew.
Aware that my mother was hovering on the verge of a hysterical outburst, my father had tried to convince his brothers to have Grandfather declared legally unfit due to senile dementia, so as to get access to his material possessions. The problem was that my uncles hadn’t ended up on the street, which meant that, even as poor as they were, they still had plenty of pride and respect for the macabre.
‘Wait until he dies,’ they all kept saying. ‘How long can it be?’
But it could be a long time, the family statistics suggested – our life expectancy was long, extremely long, our great-grandfathers had died at around a hundred years of age; even our great-great-grandfathers lived to over eighty, and they’d had to live through the turbulent and unhygienic nineteenth century!
‘Years and years; we should hope he lives for a great many more,’ my father retorted, testing the rhetorical potential of emotional blackmail, and he was right too: Grandfather would last for ages yet, even making it to the end of the century, just.
‘So go to Pueblo de Moya, there’s lots of land there,’ advised my uncles, who were up to date on the best places to build a house illegally.
However, if our experience on the hill had done anything for us – besides making us suffer – it was to destroy my father’s desire to prove the impossibility of impossible things.
‘We’re not going to steal land. If they screw you over when you’re in the right, imagine what they’ll do when you’re not.’
Quesadillas Page 10