Works of Ivan Turgenev (Illustrated)

Home > Literature > Works of Ivan Turgenev (Illustrated) > Page 41
Works of Ivan Turgenev (Illustrated) Page 41

by Ivan Turgenev


  X

  Elena met Bersenyev cordially, though not in the garden, but the drawing - room, and at once, almost impatiently, renewed the conversation of the previous day. She was alone; Nikolai Artemyevitch had quietly slipped away. Anna Vassilyevna was lying down upstairs with a wet bandage on her head. Zoya was sitting by her, the folds of her skirt arranged precisely about her, and her little hands clasped on her knees. Uvar Ivanovitch was reposing in the attic on a wide and comfortable divan, known as a ‘samo - son’ or ‘dozer.’ Bersenyev again mentioned his father; he held his memory sacred. Let us, too, say a few words about him.

  The owner of eighty - two serfs, whom he set free before his death, an old Gottingen student, and disciple of the ‘Illuminati,’ the author of a manuscript work on ‘transformations or typifications of the spirit in the world’ — a work in which Schelling’s philosophy, Swedenborgianism and republicanism were mingled in the most original fashion — Bersenyev’s father brought him, while still a boy, to Moscow immediately after his mother’s death, and at once himself undertook his education. He prepared himself for each lesson, exerted himself with extraordinary conscientiousness and absolute lack of success: he was a dreamer, a bookworm, and a mystic; he spoke in a dull, hesitating voice, used obscure and roundabout expressions, metaphorical by preference, and was shy even of his son, whom he loved passionately. It was not surprising that his son was simply bewildered at his lessons, and did not advance in the least. The old man (he was almost fifty, he had married late in life) surmised at last that things were not going quite right, and he placed his Andrei in a school. Andrei began to learn, but he was not removed from his father’s supervision; his father visited him unceasingly, wearying the schoolmaster to death with his instructions and conversation; the teachers, too, were bored by his uninvited visits; he was for ever bringing them some, as they said, far - fetched books on education. Even the schoolboys were embarrassed at the sight of the old man’s swarthy, pockmarked face, his lank figure, invariably clothed in a sort of scanty grey dresscoat. The boys did not suspect then that this grim, unsmiling old gentleman, with his crane - like gait and his long nose, was at heart troubling and yearning over each one of them almost as over his own son. He once conceived the idea of talking to them about Washington: ‘My young nurslings,’ he began, but at the first sounds of his strange voice the young nurslings ran away. The good old Gottingen student did not lie on a bed of roses; he was for ever weighed down by the march of history, by questions and ideas of every kind. When young Bersenyev entered the university, his father used to drive with him to the lectures, but his health was already beginning to break up. The events of the year 1848 shook him to the foundation (it necessitated the re - writing of his whole book), and he died in the winter of 1853, before his son’s time at the university was over, but he was able beforehand to congratulate him on his degree, and to consecrate him to the service of science. ‘I pass on the torch to you,’ he said to him two hours before his death. ‘I held it while I could; you, too, must not let the light grow dim before the end.’

  Bersenyev talked a long while to Elena of his father. The embarrassment he had felt in her presence disappeared, and his lisp was less marked. The conversation passed on to the university.

  ‘Tell me,’ Elena asked him, ‘were there any remarkable men among your comrades?’

  Bersenyev was again reminded of Shubin’s words.

  ‘No, Elena Nikolaevna, to tell you the truth, there was not a single remarkable man among us. And, indeed, where are such to be found! There was, they say, a good time once in the Moscow university! But not now. Now it’s a school, not a university. I was not happy with my comrades,’ he added, dropping his voice.

  ‘Not happy,’ murmured Elena.

  ‘But I ought,’ continued Bersenyev, ‘to make an exception. I know one student — it’s true he is not in the same faculty — he is certainly a remarkable man.’

  ‘What is his name?’ Elena inquired with interest.

  ‘Insarov Dmitri Nikanorovitch. He is a Bulgarian.’

  ‘Not a Russian?’

  ‘No, he is not a Russian,’

  ‘Why is he living in Moscow, then?’

  ‘He came here to study. And do you know with what aim he is studying? He has a single idea: the liberation of his country. And his story is an exceptional one. His father was a fairly well - to - do merchant; he came from Tirnova. Tirnova is now a small town, but it was the capital of Bulgaria in the old days when Bulgaria was still an independent state. He traded with Sophia, and had relations with Russia; his sister, Insarov’s aunt, is still living in Kiev, married to a senior history teacher in the gymnasium there. In 1835, that is to say eighteen years ago, a terrible crime was committed; Insarov’s mother suddenly disappeared without leaving a trace behind; a week later she was found murdered.’

  Elena shuddered. Bersenyev stopped.

  ‘Go on, go on,’ she said.

  ‘There were rumours that she had been outraged and murdered by a Turkish aga; her husband, Insarov’s father, found out the truth, tried to avenge her, but only succeeded in wounding the aga with his poniard.... He was shot.’

  ‘Shot, and without a trial?’

  ‘Yes. Insarov was just eight years old at the time. He remained in the hands of neighbours. The sister heard of the fate of her brother’s family, and wanted to take the nephew to live with her. They got him to Odessa, and from there to Kiev. At Kiev he lived twelve whole years. That’s how it is he speaks Russian so well.’

  ‘He speaks Russian?’

  ‘Just as we do. When he was twenty (that was at the beginning of the year 1848) he began to want to return to his country. He stayed in Sophia and Tirnova, and travelled through the length and breadth of Bulgaria, spending two years there, and learning his mother tongue over again. The Turkish Government persecuted him, and he was certainly exposed to great dangers during those two years; I once caught sight of a broad scar on his neck, from a wound, no doubt; but he does not like to talk about it. He is reserved, too, in his own way. I have tried to question him about everything, but I could get nothing out of him. He answers by generalities. He’s awfully obstinate. He returned to Russia again in 1850, to Moscow, with the intention of educating himself thoroughly, getting intimate with Russians, and then when he leaves the university — — ’

  ‘What then?’ broke in Elena.

  ‘What God wills. It’s hard to forecast the future.’

  For a while Elena did not take her eyes off Bersenyev.

  ‘You have greatly interested me by what you have told me,’ she said. ‘What is he like, this friend of yours; what did you call him, Insarov?’

  ‘What shall I say? To my mind, he’s good - looking. But you will see him for yourself.’

  ‘How so?’

  ‘I will bring him here to see you. He is coming to our little village the day after tomorrow, and is going to live with me in the same lodging.’

  ‘Really? But will he care to come to see us?’

  ‘I should think so. He will be delighted.’

  ‘He isn’t proud, then?’

  ‘Not the least. That’s to say, he is proud if you like, only not in the sense you mean. He will never, for instance, borrow money from any one.’

  ‘Is he poor?’

  ‘Yes, he isn’t rich. When he went to Bulgaria he collected some relics left of his father’s property, and his aunt helps him; but it all comes to very little.’

  ‘He must have a great deal of character,’ observed Elena.

  ‘Yes. He is a man of iron. And at the same time you will see there is something childlike and frank, with all his concentration and even his reserve. It’s true, his frankness is not our poor sort of frankness — the frankness of people who have absolutely nothing to conceal.... But there, I will bring him to see you; wait a little.’

  ‘And isn’t he shy?’ asked Elena again.

  ‘No, he’s not shy. It’s only vain people who are shy.’

 
‘Why, are you vain?’

  He was confused and made a vague gesture with his hands.

  ‘You excite my curiosity,’ pursued Elena. ‘But tell me, has he not taken vengeance on that Turkish aga?’

  Bersenyev smiled

  ‘Revenge is only to be found in novels, Elena Nikolaevna; and, besides, in twelve years that aga may well be dead.’

  ‘Mr. Insarov has never said anything, though, to you about it?’

  ‘No, never.’

  ‘Why did he go to Sophia?’

  ‘His father used to live there.’

  Elena grew thoughtful.

  ‘To liberate one’s country!’ she said. ‘It is terrible even to utter those words, they are so grand.’

  At that instant Anna Vassilyevna came into the room, and the conversation stopped.

  Bersenyev was stirred by strange emotions when he returned home that evening. He did not regret his plan of making Elena acquainted with Insarov, he felt the deep impression made on her by his account of the young Bulgarian very natural... had he not himself tried to deepen that impression! But a vague, unfathomable emotion lurked secretly in his heart; he was sad with a sadness that had nothing noble in it. This sadness did not prevent him, however, from setting to work on the History of the Hohenstaufen, and beginning to read it at the very page at which he had left off the evening before.

  XI

  Two days later, Insarov in accordance with his promise arrived at Bersenyev’s with his luggage. He had no servant; but without any assistance he put his room to rights, arranged the furniture, dusted and swept the floor. He had special trouble with the writing table, which would not fit into the recess in the wall assigned for it; but Insarov, with the silent persistence peculiar to him succeeded in getting his own way with it. When he had settled in, he asked Bersenyev to let him pay him ten roubles in advance, and arming himself with a thick stick, set off to inspect the country surrounding his new abode. He returned three hours later; and in response to Bersenyev’s invitation to share his repast, he said that he would not refuse to dine with him that day, but that he had already spoken to the woman of the house, and would get her to send him up his meals for the future.

  ‘Upon my word!’ said Bersenyev, ‘you will fare very badly; that old body can’t cook a bit. Why don’t you dine with me, we would go halves over the cost.’

  ‘My means don’t allow me to dine as you do,’ Insarov replied with a tranquil smile.

  There was something in that smile which forbade further insistence; Bersenyev did not add a word. After dinner he proposed to Insarov that he should take him to the Stahovs; but he replied that he had intended to devote the evening to correspondence with his Bulgarians, and so he would ask him to put off the visit to the Stahovs till next day. Bersenyev was already familiar with Insarov’s unbending will; but it was only now when he was under the same roof with him, that he fully realised at last that Insarov would never alter any decision, just in the same way as he would never fail to carry out a promise he had given; to Bersenyev — a Russian to his fingertips — this more than German exactitude seemed at first odd, and even rather ludicrous; but he soon got used to it, and ended by finding it — if not deserving of respect — at least very convenient.

  The second day after his arrival, Insarov got up at four o’clock in the morning, made a round of almost all Kuntsovo, bathed in the river, drank a glass of cold milk, and then set to work. And he had plenty of work to do; he was studying Russian history and law, and political economy, translating the Bulgarian ballads and chronicles, collecting materials on the Eastern Question, and compiling a Russian grammar for the use of Bulgarians, and a Bulgarian grammar for the use of Russians. Bersenyev went up to him and began to discuss Feuerbach. Insarov listened attentively, made few remarks, but to the point; it was clear from his observations that he was trying to arrive at a conclusion as to whether he need study Feuerbach, or whether he could get on without him. Bersenyev turned the conversation on to his pursuits, and asked him if he could not show him anything. Insarov read him his translation of two or three Bulgarian ballads, and was anxious to hear his opinion of them. Bersenyev thought the translation a faithful one, but not sufficiently spirited. Insarov paid close attention to his criticism. From the ballads Bersenyev passed on to the present position of Bulgaria, and then for the first time he noticed what a change came over Insarov at the mere mention of his country: not that his face flushed nor his voice grew louder — no! but at once a sense of force and intense onward striving was expressed in his whole personality, the lines of his mouth grew harder and less flexible, and a dull persistent fire glowed in the depths of his eyes. Insarov did not care to enlarge on his own travels in his country; but of Bulgaria in general he talked readily with any one. He talked at length of the Turks, of their oppression, of the sorrows and disasters of his countrymen, and of their hopes: concentrated meditation on a single ruling passion could be heard in every word he uttered.

  ‘Ah, well, there’s no mistake about it,’ Bersenyev was reflecting meanwhile, ‘that Turkish aga, I venture to think, has been punished for his father’s and mother’s death.’

  Insarov had not had time to say all he wanted to say, when the door opened and Shubin made his appearance.

  He came into the room with an almost exaggerated air of ease and good - humour; Bersenyev, who knew him well, could see at once that something had been jarring on him.

  ‘I will introduce myself without ceremony,’ he began with a bright and open expression on his face. ‘My name is Shubin; I’m a friend of this young man here’ (he indicated Bersenyev). ‘You are Mr. Insarov, of course, aren’t you?’

  ‘I am Insarov.’

  ‘Then give me your hand and let us be friends. I don’t know if Bersenyev has talked to you about me, but he has told me a great deal about you. You are staying here? Capital! Don’t be offended at my staring at you so. I’m a sculptor by trade, and I foresee I shall in a little time be begging your permission to model your head.’

  ‘My head’s at your service,’ said Insarov.

  ‘What shall we do to - day, eh?’ began Shubin, sitting down suddenly on a low chair, with his knees apart and his elbows propped on them. ‘Andrei Petrovitch, has your honour any kind of plan for to - day? It’s glorious weather; there’s a scent of hay and dried strawberries as if one were drinking strawberry - tea for a cold. We ought to get up some kind of a spree. Let us show the new inhabitant of Kuntsov all its numerous beauties.’ (Something has certainly upset him, Bersenyev kept thinking to himself.) ‘Well, why art thou silent, friend Horatio? Open your prophetic lips. Shall we go off on a spree, or not?’

  ‘I don’t know how Insarov feels,’ observed Bersenyev. ‘He is just getting to work, I fancy.’

  Shubin turned round on his chair.

  ‘You want to work?’ he inquired, in a somewhat condescending voice.

  ‘No,’ answered Insarov; ‘to - day I could give up to walking.’

  ‘Ah!’ commented Shubin. ‘Well, that’s delightful. Run along, my friend, Andrei Petrovitch, put a hat on your learned head, and let us go where our eyes lead us. Our eyes are young — they may lead us far. I know a very repulsive little restaurant, where they will give us a very beastly little dinner; but we shall be very jolly. Come along.’

  Half an hour later they were all three walking along the bank of the Moskva. Insarov had a rather queer cap with flaps, over which Shubin fell into not very spontaneous raptures. Insarov walked without haste, and looked about, breathing, talking, and smiling with the same tranquillity; he was giving this day up to pleasure, and enjoying it to the utmost. ‘Just as well - behaved boys walk out on Sundays,’ Shubin whispered in Bersenyev’s ear. Shubin himself played the fool a great deal, ran in front, threw himself into the attitudes of famous statues, and turned somersaults on the grass; Insarov’s tranquillity did not exactly irritate him, but it spurred him on to playing antics. ‘What a fidget you are, Frenchman!’ Bersenyev said twice to him. ‘Yes, I
am French, half French,’ Shubin answered, ‘and you hold the happy medium between jest and earnest, as a waiter once said to me.’ The young men turned away from the river and went along a deep and narrow ravine between two walls of tall golden rye; a bluish shadow was cast on them from the rye on one side; the flashing sunlight seemed to glide over the tops of the ears; the larks were singing, the quails were calling: on all sides was the brilliant green of the grass; a warm breeze stirred and lifted the leaves and shook the heads of the flowers. After prolonged wanderings, with rest and chat between (Shubin had even tried to play leap - frog with a toothless peasant they met, who did nothing but laugh, whatever the gentlemen might do to him), the young men reached the ‘repulsive little’ restaurant: the waiter almost knocked each of them over, and did really provide them with a very bad dinner with a sort of Balkan wine, which did not, however, prevent them from being very jolly, as Shubin had foretold; he himself was the loudest and the least jolly. He drank to the health of the incomprehensible but great Venelin, the health of the Bulgarian king Kuma, Huma, or Hroma, who lived somewhere about the time of Adam.

 

‹ Prev