‘A youthful affair,’ responded Uvar Ivanovitch.
‘Yes, a youthful, glorious, bold affair. Death, life, conflict, defeat, triumph, love, freedom, country.... Good God, grant as much to all of us! That’s a very different thing from sitting up to one’s neck in a bog, and pretending it’s all the same to you, when in fact it really is all the same. While there — the strings are tuned to the highest pitch, to play to all the world or to break!’
Shubin’s head sank on to his breast.
‘Yes,’ he resumed, after a prolonged silence, ‘Insarov deserves her. What nonsense, though! No one deserves her... Insarov... Insarov ... What’s the use of pretended modesty? We’ll own he’s a fine fellow, he stands on his own feet, though up to the present he has done no more than we poor sinners; and are we such absolutely worthless dirt? Am I such dirt, Uvar Ivanovitch? Has God been hard on me in every way? Has He given me no talents, no abilities? Who knows, perhaps, the name of Pavel Shubin will in time be a great name? You see that bronze farthing there lying on your table. Who knows; some day, perhaps in a century, that bronze will go to a statue of Pavel Shubin, raised in his honour by a grateful posterity!’
Uvar Ivanovitch leaned on his elbow and stared at the enthusiastic artist.
‘That’s a long way off,’ he said at last with his usual gesture; ‘we’re speaking of other people, why bring in yourself?’
‘O great philosopher of the Russian world!’ cried Shubin, ‘every word of yours is worth its weight in gold, and it’s not to me but to you a statue ought to be raised, and I would undertake it. There, as you are lying now, in that pose; one doesn’t know which is uppermost in it, sloth or strength! That’s how I would cast you in bronze. You aimed a just reproach at my egoism and vanity! Yes! yes! it’s useless talking of one’s - self; it’s useless bragging. We have no one yet, no men, look where you will. Everywhere — either small fry, nibblers, Hamlets on a small scale, self - absorbed, or darkness and subterranean chaos, or idle babblers and wooden sticks. Or else they are like this: they study themselves to the most shameful detail, and are for ever feeling the pulse of every sensation and reporting to themselves: “That’s what I feel, that’s what I think.” A useful, rational occupation! No, if we only had some sensible men among us, that girl, that delicate soul, would not have run away from us, would not have slipped off like a fish to the water! What’s the meaning of it, Uvar Ivanovitch? When will our time come? When will men be born among us?’
‘Give us time,’ answered Uvar Ivanovitch; ‘they will be — — ’
‘They will be? soil of our country! force of the black earth! thou hast said: they will be. Look, I will write down your words. But why are you putting out the candle?’
‘I’m going to sleep; good - bye.’
XXXI
Shubin had spoken truly. The unexpected news of Elena’s marriage nearly killed Anna Vassilyevna. She took to her bed. Nikolai Artemyevitch insisted on her not admitting her daughter to her presence; he seemed to be enjoying the opportunity of showing himself in the fullest sense the master of the house, with all the authority of the head of the family; he made an incessant uproar in the household, storming at the servants, and constantly saying: ‘I will show you who I am, I will let you know — you wait a little!’ While he was in the house, Anna Vassilyevna did not see Elena, and had to be content with Zoya, who waited on her very devotedly, but kept thinking to herself: ‘Diesen Insarof vorziehen — und wem?’ But directly Nikolai Artemyevitch went out — and that happened pretty often, Augustina Christianovna had come back in sober earnest — Elena went to her mother, and a long time her mother gazed at her in silence and in tears.
This dumb reproach, more deeply than any other, cut Elena to the heart; at such moments she felt, not remorse, but a deep, boundless pity akin to remorse.
‘Mamma, dear mamma!’ she would repeat, kissing her hands; ‘what was I to do? I’m not to blame, I loved him, I could not have acted differently. Throw the blame on fate for throwing me with a man whom papa doesn’t like, and who is taking me away from you.’
‘Ah!’ Anna Vassilyevna cut her short, ‘don’t remind me of that. When I think where you mean to go, my heart is ready to burst!’
‘Dear mamma,’ answered Elena, ‘be comforted; at least, it might have been worse; I might have died.’
‘But, as it is, I don’t expect to see you again. Either you will end your days there in a tent somewhere’ — Anna Vassilyevna pictured Bulgaria as something after the nature of the Siberian swamps, — ’or I shall not survive the separation — — ’
‘Don’t say that, mamma dearest, we shall see each other again, please God. There are towns in Bulgaria just as there are here.’
‘Fine towns there, indeed! There is war going on there now; wherever you go, I suppose they are firing cannons off all the while... Are you meaning to set off soon?’
‘Soon... if only papa. He means to appeal to the authorities; he threatens to separate us.’
Anna Vassilyevna turned her eyes heavenwards.
‘No, Lenotchka, he will not do that. I would not myself have consented to this marriage. I would have died first; but what’s done can’t be undone, and I will not let my daughter be disgraced.’
So passed a few days. At last Anna Vassilyevna plucked up her courage, and one evening she shut herself up alone with her husband in her room. The whole house was hushed to catch every sound. At first nothing was to be heard; then Nikolai Artemyevitch’s voice began to tune up, then a quarrel broke out, shouts were raised, even groans were discerned.... Already Shubin was plotting with the maids and Zoya to rush in to the rescue; but the uproar in the bedroom began by degrees to grow less, passed into quiet talk, and ceased. Only from time to time a faint sob was to be heard, and then those, too, were still. There was the jingling of keys, the creak of a bureau being unfastened.... The door was opened, and Nikolai Artemyevitch appeared. He looked surlily at every one who met him, and went out to the club; while Anna Vassilyevna sent for Elena, embraced her warmly, and, with bitter tears flowing down her cheeks, she said:
‘Everything is settled, he will not make a scandal, and there is nothing now to hinder you from going — from abandoning us.’
‘You will let Dmitri come to thank you?’ Elena begged her mother, as soon as the latter had been restored a little.
‘Wait a little, my darling, I cannot bear yet to see the man who has come between us. We shall have time before you go.’
‘Before we go,’ repeated Elena mournfully.
Nikolai Artemyevitch had consented ‘not to make a scandal,’ but Anna Vassilyevna did not tell her daughter what a price he had put on his consent. She did not tell her that she had promised to pay all his debts, and had given him a thousand roubles down on the spot. Moreover, he had declared decisively to Anna Vassilyevna that he had no wish to meet Insarov, whom he persisted in calling ‘the Montenegrin vagrant,’ and when he got to the club, he began, quite without occasion, talking of Elena’s marriage, to his partner at cards, a retired general of engineers. ‘You have heard,’ he observed with a show of carelessness, ‘my daughter, through the higher education, has gone and married a student.’ The general looked at him through his spectacles, muttered, ‘H’m!’ and asked him what stakes would he play for.
XXXII
The day of departure drew near. November was already over; the latest date for starting had come. Insarov had long ago made his preparations, and was burning with anxiety to get out of Moscow as soon as possible. And the doctor was urging him on. ‘You need a warm climate,’ he told him; ‘you will not get well here.’ Elena, too, was fretting with impatience; she was worried by Insarov’s pallor, and his emaciation. She often looked with involuntary terror at his changed face. Her position in her parents’ house had become insupportable. Her mother mourned over her, as over the dead, while her father treated her with contemptuous coldness; the approaching separation secretly pained him too, but he regarded it as his duty — the duty of
an offended father — to disguise his feelings, his weakness. Anna Vassilyevna at last expressed a wish to see Insarov. He was taken up to her secretly by the back stairs. After he had entered her room, for a long time she could not speak to him, she could not even bring herself to look at him; he sat down near her chair, and waited, with quiet respectfulness, for her first word. Elena sat down close, and held her mother’s hand in hers. At last Anna Vassilyevna raised her eyes, saying: ‘God is your judge, Dmitri Nikanorovitch’ — she stopped short: the reproaches died away on her lips. ‘Why, you are ill,’ she cried: ‘Elena, your husband’s ill!’
‘I have been unwell, Anna Vassilyevna,’ answered Insarov; ‘and even now I am not quite strong yet: but I hope my native air will make me perfectly well again.’
‘Ah — Bulgaria!’ murmured Anna Vassilyevna, and she thought: ‘Good God, a Bulgarian, and dying; a voice as hollow as a drum; and eyes like saucers, a perfect skeleton; his coat hanging loose on his shoulders, his face as yellow as a guinea, and she’s his wife — she loves him — it must be a bad dream. But — — ’ she checked herself at once: ‘Dmitri Nikanorovitch,’ she said, ‘are you absolutely, absolutely bound to go away?’
‘Absolutely, Anna Vassilyevna.’
Anna Vassilyevna looked at him.
‘Ah, Dmitri Nikanorovitch, God grant you never have to go through what I am going through now. But you will promise me to take care of her — to love her. You will not have to face poverty while I am living!’
Tears choked her voice. She opened her arms, and Elena and Insarov flung themselves into her embrace.
The fatal day had come at last. It had been arranged that Elena should say good - bye to her parents at home, and should start on the journey from Insarov’s lodgings. The departure was fixed for twelve o’clock. About a quarter of an hour before the appointed time Bersenyev arrived. He had expected to find Insarov’s compatriots at his lodgings, anxious to see him off; but they had already gone before; and with them the two mysterious persons known to the reader (they had been witnesses at Insarov’s wedding). The tailor met the ‘kind gentlemen’ with a bow; he, presumably, to drown his grief, but possibly to celebrate his delight at getting the furniture, had been drinking heavily; his wife soon led him away. In the room everything was by this time ready; a trunk, tied up with cord, stood on the floor. Bersenyev sank into thought: many memories came rushing upon him.
Twelve o’clock had long ago struck; and the driver had already brought round the horses, but the ‘young people’ still did not appear. At last hurrying steps were heard on the stairs, and Elena came out escorted by Insarov and Shubin. Elena’s eyes were red; she had left her mother lying unconscious; the parting had been terrible. Elena had not seen Bersenyev for more than a week: he had been seldom of late at the Stahovs’. She had not expected to meet him; and crying, ‘You! thank you!’ she threw herself on his neck; Insarov, too, embraced him. A painful silence followed. What could these three say to one another? what were they feeling in their hearts? Shubin realised the necessity of cutting short everything painful with light words.
‘Our trio has come together again,’ he began, ‘for the last time. Let us submit to the decrees of fate; speak of the past with kindness; and in God’s name go forward to the new life! In God’s name, on our distant way,’ he began to hum, and stopped short. He felt suddenly ashamed and awkward. It is a sin to sing where the dead are lying: and at that instant, in that room, the past of which he had spoken was dying, the past of the people met together in it. It was dying to be born again in a new life — doubtless — still it was death.
‘Come, Elena,’ began Insarov, turning to his wife, ‘I think everything is done? Everything paid, and everything packed. There’s nothing more except to take the box down.’ He called his landlord.
The tailor came into the room, together with his wife and daughter. He listened, slightly reeling, to Insarov’s instructions, dragged the box up on to his shoulders, and ran quickly down the staircases, tramping heavily with his boots.
‘Now, after the Russian custom, we must sit down,’ observed Insarov.
They all sat down; Bersenyev seated himself on the old sofa, Elena sat next him; the landlady and her daughter squatted in the doorway. All were silent; all smiled constrainedly, though no one knew why he was smiling; each of them wanted to say something at parting, and each (except, of course, the landlady and her daughter, they were simply rolling their eyes) felt that at such moments it is only permissible to utter common - places, that any word of importance, of sense, or even of deep feeling, would be somehow out of place, almost insincere. Insarov was the first to get up, and he began crossing himself. ‘Farewell, our little room!’ he cried.
Then came kisses, the sounding but cold kisses of leave - taking, good wishes — half expressed — for the journey, promises to write, the last, half - smothered words of farewell.
Elena, all in tears, had already taken her seat in the sledge; Insarov had carefully wrapped her feet up in a rug; Shubin, Bersenyev, the landlord, his wife, the little daughter, with the inevitable kerchief on her head, the doorkeeper, a workman in a striped bedgown, were all standing on the steps, when suddenly a splendid sledge, harnessed with spirited horses, flew into the courtyard, and from the sledge, shaking the snow off the collar of his cloak, leapt Nikolai Artemyevitch.
‘I am not too late, thank God,’ he cried, running up to their sledge. ‘Here, Elena, is our last parental benediction,’ he said, bending down under the hood, and taking from his pocket a little holy image, sewn in a velvet bag, he put it round her neck. She began to sob, and kiss his hands; and the coachman meantime pulled out of the forepart of the sledge a half bottle of champagne, and three glasses.
‘Come!’ said Nikolai Artemyevitch — and his own tears were trickling on to the beaver collar of his cloak — ’we must drink to — good journey — good wishes — — ’ He began pouring out the champagne: his hands were shaking, the foam rose over the edge and fell on to the snow. He took one glass, and gave the other two to Elena and Insarov, who by now was seated beside hen ‘God give you — — ’ began Nikolai Artemyevitch, and he could not go on: he drank off the wine; they, too, drank off their glasses. ‘Now you should drink, gentlemen,’ he added, turning to Shubin and Bersenyev, but at that instant the driver started the horses. Nikolai Artemyevitch ran beside the sledge. ‘Mind and write to us,’ he said in a broken voice. Elena put out her head, saying: ‘Good - bye, papa, Andrei Petrovitch, Pavel Yakovlitch, good - bye all, good - bye, Russia!’ and dropped back in her place. The driver flourished his whip, and gave a whistle; the sledge, its runners crunching on the snow, turned out of the gates to the right and disappeared.
XXXIII
It was a bright April day. On the broad lagoon which separates Venice from the narrow strip of accumulated sea sand, called the Lido, a gondola was gliding — swaying rhythmically at every push made by the gondolier as he leaned on the big pole. Under its low awning, on soft leather cushions, were sitting Elena and Insarov.
Elena’s features had not changed much since the day of her departure from Moscow, but their expression was different; it was more thoughtful and more severe, and her eyes had a bolder look. Her whole figure had grown finer and more mature, and the hair seemed to lie in greater thickness and luxuriance along her white brow and her fresh cheeks. Only about her lips, when she was not smiling, a scarcely perceptible line showed the presence of a hidden constant anxiety. In Insarov’s face, on the contrary, the expression had remained the same, but his features had undergone a cruel change. He had grown thin, old, pale and bent; he was constantly coughing a short dry cough, and his sunken eyes shone with a strange brilliance. On the way from Russia, Insarov had lain ill for almost two months at Vienna, and only at the end of March had he been able to come with his wife to Venice; from there he was hoping to make his way through Zara to Servia, to Bulgaria; the other roads were closed. The war was now at its height about the Danube; England and France had declar
ed war on Russia, all the Slavonic countries were roused and were preparing for an uprising.
The gondola put in to the inner shore of the Lido. Elena and Insarov walked along the narrow sandy road planted with sickly trees (every year they plant them and every year they die) to the outer shore of the Lido, to the sea.
They walked along the beach. The Adriatic rolled its muddy - blue waves before them; they raced into the shore, foaming and hissing, and drew back again, leaving fine shells and fragments of seaweed on the beach.
‘What a desolate place!’ observed Elena ‘I’m afraid it’s too cold for you here, but I guess why you wanted to come here.’
‘Cold!’ rejoined Insarov with a rapid and bitter smile, ‘I shall be a fine soldier, if I’m to be afraid of the cold. I came here... I will tell you why. I look across that sea, and I feel as though here, I am nearer my country. It is there, you know,’ he added, stretching out his hand to the East, ‘the wind blows from there.’
‘Will not this wind bring the ship you are expecting?’ said Elena. ‘See, there is a white sail, is not that it?’
Insarov gazed seaward into the distance to where Elena was pointing.
‘Renditch promised to arrange everything for us within a week,’ he said, ‘we can rely on him, I think.... Did you hear, Elena,’ he added with sudden animation, ‘they say the poor Dalmatian fishermen have sacrificed their dredging weights — you know the leads they weigh their nets with for letting them down to the bottom — to make bullets! They have no money, they only just live by fishing; but they have joyfully given up their last property, and now are starving. What a nation!’
‘Aufgepasst!’ shouted a haughty voice behind them. The heavy thud of horse’s hoofs was heard, and an Austrian officer in a short grey tunic and a green cap galloped past them — they had scarcely time to get out of the way.
Works of Ivan Turgenev (Illustrated) Page 51