We will not attempt to describe the feelings Sanin experienced as he read this letter. For such feelings there is no satisfactory expression; they are too deep and too strong and too vague for any word. Only music could reproduce them.
Sanin answered at once; and as a wedding gift to the young girl, sent to ‘Mariana Slocum, from an unknown friend,’ a garnet cross, set in a magnificent pearl necklace. This present, costly as it was, did not ruin him; during the thirty years that had elapsed since his first visit to Frankfort, he had succeeded in accumulating a considerable fortune. Early in May he went back to Petersburg, but hardly for long. It is rumoured that he is selling all his lands and preparing to go to America.
THE SONG OF TRIUMPHANT LOVE
Translated by Constance Garnett, 1897
CONTENTS
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
DEDICATED TO THE MEMORY OF GUSTAVE FLAUBERT
‘Wage Du zu irren und zu träumen!’ — SCHILLER
This is what I read in an old Italian manuscript: —
I
About the middle of the sixteenth century there were living in Ferrara (it was at that time flourishing under the sceptre of its magnificent archdukes, the patrons of the arts and poetry) two young men, named Fabio and Muzzio. They were of the same age, and of near kinship, and were scarcely ever apart; the warmest affection had united them from early childhood … the similarity of their positions strengthened the bond. Both belonged to old families; both were rich, independent, and without family ties; tastes and inclinations were alike in both. Muzzio was devoted to music, Fabio to painting. They were looked upon with pride by the whole of Ferrara, as ornaments of the court, society, and town. In appearance, however, they were not alike, though both were distinguished by a graceful, youthful beauty. Fabio was taller, fair of face and flaxen of hair, and he had blue eyes. Muzzio, on the other hand, had a swarthy face and black hair, and in his dark brown eyes there was not the merry light, nor on his lips the genial smile of Fabio; his thick eyebrows overhung narrow eyelids, while Fabio’s golden eyebrows formed delicate half - circles on his pure, smooth brow. In conversation, too, Muzzio was less animated. For all that, the two friends were both alike looked on with favour by ladies, as well they might be, being models of chivalrous courtliness and generosity.
At the same time there was living in Ferrara a girl named Valeria. She was considered one of the greatest beauties in the town, though it was very seldom possible to see her, as she led a retired life, and never went out except to church, and on great holidays for a walk. She lived with her mother, a widow of noble family, though of small fortune, who had no other children. In every one whom Valeria met she inspired a sensation of involuntary admiration, and an equally involuntary tenderness and respect, so modest was her mien, so little, it seemed, was she aware of all the power of her own charms. Some, it is true, found her a little pale; her eyes, almost always downcast, expressed a certain shyness, even timidity; her lips rarely smiled, and then only faintly; her voice scarcely any one had heard. But the rumour went that it was most beautiful, and that, shut up in her own room, in the early morning when everything still slumbered in the town, she loved to sing old songs to the sound of the lute, on which she used to play herself. In spite of her pallor, Valeria was blooming with health; and even old people, as they gazed on her, could not but think, ‘Oh, how happy the youth for whom that pure maiden bud, still enfolded in its petals, will one day open into full flower!’
II
Fabio and Muzzio saw Valeria for the first time at a magnificent public festival, celebrated at the command of the Archduke of Ferrara, Ercol, son of the celebrated Lucrezia Borgia, in honour of some illustrious grandees who had come from Paris on the invitation of the Archduchess, daughter of the French king, Louis XII. Valeria was sitting beside her mother on an elegant tribune, built after a design of Palladio, in the principal square of Ferrara, for the most honourable ladies in the town. Both Fabio and Muzzio fell passionately in love with her on that day; and, as they never had any secrets from each other, each of them soon knew what was passing in his friend’s heart. They agreed together that both should try to get to know Valeria; and if she should deign to choose one of them, the other should submit without a murmur to her decision. A few weeks later, thanks to the excellent renown they deservedly enjoyed, they succeeded in penetrating into the widow’s house, difficult though it was to obtain an entry to it; she permitted them to visit her. From that time forward they were able almost every day to see Valeria and to converse with her; and every day the passion kindled in the hearts of both young men grew stronger and stronger. Valeria, however, showed no preference for either of them, though their society was obviously agreeable to her. With Muzzio, she occupied herself with music; but she talked more with Fabio, with him she was less timid. At last, they resolved to learn once for all their fate, and sent a letter to Valeria, in which they begged her to be open with them, and to say to which she would be ready to give her hand. Valeria showed this letter to her mother, and declared that she was willing to remain unmarried, but if her mother considered it time for her to enter upon matrimony, then she would marry whichever one her mother’s choice should fix upon. The excellent widow shed a few tears at the thought of parting from her beloved child; there was, however, no good ground for refusing the suitors, she considered both of them equally worthy of her daughter’s hand. But, as she secretly preferred Fabio, and suspected that Valeria liked him the better, she fixed upon him. The next day Fabio heard of his happy fate, while all that was left for Muzzio was to keep his word, and submit. And this he did; but to be the witness of the triumph of his friend and rival was more than he could do. He promptly sold the greater part of his property, and collecting some thousands of ducats, he set off on a far journey to the East. As he said farewell to Fabio, he told him that he should not return till he felt that the last traces of passion had vanished from his heart. It was painful to Fabio to part from the friend of his childhood and youth … but the joyous anticipation of approaching bliss soon swallowed up all other sensations, and he gave himself up wholly to the transports of successful love.
Shortly after, he celebrated his nuptials with Valeria, and only then learnt the full worth of the treasure it had been his fortune to obtain. He had a charming villa, shut in by a shady garden, a short distance from Ferrara; he moved thither with his wife and her mother. Then a time of happiness began for them. Married life brought out in a new and enchanting light all the perfections of Valeria. Fabio became an artist of distinction — no longer a mere amateur, but a real master. Valeria’s mother rejoiced, and thanked God as she looked upon the happy pair. Four years flew by unperceived, like a delicious dream. One thing only was wanting to the young couple, one lack they mourned over as a sorrow: they had no children … but they had not given up all hope of them. At the end of the fourth year they were overtaken by a great, this time a real sorrow; Valeria’s mother died after an illness of a few days.
Many tears were shed by Valeria; for a long time she could not accustom herself to her loss. But another year went by; life again asserted its rights and flowed along its old channel. And behold, one fine summer evening, unexpected by every one, Muzzio returned to Ferrara.
III
During the whole space of five years that had elapsed since his departure no one had heard anything of him; all talk about him had died away, as though he had vanished from the face of the earth. When Fabio met his friend in one of the streets of Ferrara he almost cried out aloud, first in alarm and then in delight, and he at once invited him to his villa. There happened to be in his garden there a spacious pavilion, apart from the house; he proposed to his friend that he should establish himself in this pavilion. Muzzio readily agreed and
moved thither the same day together with his servant, a dumb Malay — dumb but not deaf, and indeed, to judge by the alertness of his expression, a very intelligent man…. His tongue had been cut out. Muzzio brought with him dozens of boxes, filled with treasures of all sorts collected by him in the course of his prolonged travels. Valeria was delighted at Muzzio’s return; and he greeted her with cheerful friendliness, but composure; it could be seen in every action that he had kept the promise given to Fabio. During the day he completely arranged everything in order in his pavilion; aided by his Malay, he unpacked the curiosities he had brought; rugs, silken stuffs, velvet and brocaded garments, weapons, goblets, dishes and bowls, decorated with enamel, things made of gold and silver, and inlaid with pearl and turquoise, carved boxes of jasper and ivory, cut bottles, spices, incense, skins of wild beasts, and feathers of unknown birds, and a number of other things, the very use of which seemed mysterious and incomprehensible. Among all these precious things there was a rich pearl necklace, bestowed upon Muzzio by the king of Persia for some great and secret service; he asked permission of Valeria to put this necklace with his own hand about her neck; she was struck by its great weight and a sort of strange heat in it … it seemed to burn to her skin. In the evening after dinner as they sat on the terrace of the villa in the shade of the oleanders and laurels, Muzzio began to relate his adventures. He told of the distant lands he had seen, of cloud - topped mountains and deserts, rivers like seas; he told of immense buildings and temples, of trees a thousand years old, of birds and flowers of the colours of the rainbow: he named the cities and the peoples he had visited … their very names seemed like a fairy tale. The whole East was familiar to Muzzio; he had traversed Persia, Arabia, where the horses are nobler and more beautiful than any other living creatures; he had penetrated into the very heart of India, where the race of men grow like stately trees; he had reached the boundaries of China and Thibet, where the living god, called the Grand Llama, dwells on earth in the guise of a silent man with narrow eyes. Marvellous were his tales. Both Fabio and Valeria listened to him as if enchanted. Muzzio’s features had really changed very little; his face, swarthy from childhood, had grown darker still, burnt under the rays of a hotter sun, his eyes seemed more deep - set than before — and that was all; but the expression of his face had become different: concentrated and dignified, it never showed more life when he recalled the dangers he had encountered by night in forests that resounded with the roar of tigers or by day on solitary ways where savage fanatics lay in wait for travellers, to slay them in honour of their iron goddess who demands human sacrifices. And Muzzio’s voice had grown deeper and more even; his hands, his whole body had lost the freedom of gesture peculiar to the Italian race. With the aid of his servant, the obsequiously alert Malay, he showed his hosts a few of the feats he had learnt from the Indian Brahmins. Thus for instance, having first hidden himself behind a curtain, he suddenly appeared sitting in the air cross - legged, the tips of his fingers pressed lightly on a bamboo cane placed vertically, which astounded Fabio not a little and positively alarmed Valeria…. ‘Isn’t he a sorcerer?’ was her thought. When he proceeded, piping on a little flute, to call some tame snakes out of a covered basket, where their dark flat heads with quivering tongues appeared under a parti - coloured cloth, Valeria was terrified and begged Muzzio to put away these loathsome horrors as soon as possible. At supper Muzzio regaled his friends with wine of Shiraz from a round long - necked flagon; it was of extraordinary fragrance and thickness, of a golden colour with a shade of green in it, and it shone with a strange brightness as it was poured into the tiny jasper goblets. In taste it was unlike European wines: it was very sweet and spicy, and, drunk slowly in small draughts, produced a sensation of pleasant drowsiness in all the limbs. Muzzio made both Fabio and Valeria drink a goblet of it, and he drank one himself. Bending over her goblet he murmured something, moving his fingers as he did so. Valeria noticed this; but as in all Muzzio’s doings, in his whole behaviour, there was something strange and out of the common, she only thought; ‘Can he have adopted some new faith in India, or is that the custom there?’ Then after a short silence she asked him: ‘Had he persevered with music during his travels?’ Muzzio, in reply, bade the Malay bring his Indian violin. It was like those of to - day, but instead of four strings it had only three, the upper part of it was covered with a bluish snake - skin, and the slender bow of reed was in the form of a half - moon, and on its extreme end glittered a pointed diamond.
Muzzio played first some mournful airs, national songs as he told them, strange and even barbarous to an Italian ear; the sound of the metallic strings was plaintive and feeble. But when Muzzio began the last song, it suddenly gained force and rang out tunefully and powerfully; the passionate melody flowed out under the wide sweeps of the bow, flowed out, exquisitely twisting and coiling like the snake that covered the violin - top; and such fire, such triumphant bliss glowed and burned in this melody that Fabio and Valeria felt wrung to the heart and tears came into their eyes; … while Muzzio, his head bent, and pressed close to the violin, his cheeks pale, his eyebrows drawn together into a single straight line, seemed still more concentrated and solemn; and the diamond at the end of the bow flashed sparks of light as though it too were kindled by the fire of the divine song. When Muzzio had finished, and still keeping fast the violin between his chin and his shoulder, dropped the hand that held the bow, ‘What is that? What is that you have been playing to us?’ cried Fabio. Valeria uttered not a word — but her whole being seemed echoing her husband’s question. Muzzio laid the violin on the table — and slightly tossing back his hair, he said with a polite smile: ‘That — that melody … that song I heard once in the island of Ceylon. That song is known there among the people as the song of happy, triumphant love.’ ‘Play it again,’ Fabio was murmuring. ‘No; it can’t be played again,’ answered Muzzio. ‘Besides, it is now too late. Signora Valeria ought to be at rest; and it’s time for me too … I am weary.’ During the whole day Muzzio had treated Valeria with respectful simplicity, as a friend of former days, but as he went out he clasped her hand very tightly, squeezing his fingers on her palm, and looking so intently into her face that though she did not raise her eyelids, she yet felt the look on her suddenly flaming cheeks. She said nothing to Muzzio, but jerked away her hand, and when he was gone, she gazed at the door through which he had passed out. She remembered how she had been a little afraid of him even in old days … and now she was overcome by perplexity. Muzzio went off to his pavilion: the husband and wife went to their bedroom.
IV
Valeria did not quickly fall asleep; there was a faint and languid fever in her blood and a slight ringing in her ears … from that strange wine, as she supposed, and perhaps too from Muzzio’s stories, from his playing on the violin … towards morning she did at last fall asleep, and she had an extraordinary dream.
She dreamt that she was going into a large room with a low ceiling…. Such a room she had never seen in her life. All the walls were covered with tiny blue tiles with gold lines on them; slender carved pillars of alabaster supported the marble ceiling; the ceiling itself and the pillars seemed half transparent … a pale rosy light penetrated from all sides into the room, throwing a mysterious and uniform light on all the objects in it; brocaded cushions lay on a narrow rug in the very middle of the floor, which was smooth as a mirror. In the corners almost unseen were smoking lofty censers, of the shape of monstrous beasts; there was no window anywhere; a door hung with a velvet curtain stood dark and silent in a recess in the wall. And suddenly this curtain slowly glided, moved aside … and in came Muzzio. He bowed, opened his arms, laughed…. His fierce arms enfolded Valeria’s waist; his parched lips burned her all over…. She fell backwards on the cushions.
* * * * *
Moaning with horror, after long struggles, Valeria awaked. Still not realising where she was and what was happening to her, she raised herself on her bed, looked round…. A tremor ran over her whole body … F
abio was lying beside her. He was asleep; but his face in the light of the brilliant full moon looking in at the window was pale as a corpse’s … it was sadder than a dead face. Valeria waked her husband, and directly he looked at her. ‘What is the matter?’ he cried. ‘I had — I had a fearful dream,’ she whispered, still shuddering all over.
Works of Ivan Turgenev (Illustrated) Page 179