Luckily he did not see me, and I hastily made off.
I won’t enlarge on my astonishment at the spectacle of this transformation. But, how was it actually possible for that quiet and modest boy to change all at once into a drunken buffoon? Could it all have been latent in him from childhood, and have come to the surface directly the yoke of his parents’ control was removed? But that he had made the dust fly in Moscow, as he expressed it — of that, certainly, there could be no doubt. I have seen something of riotous living in my day; but in this there was a sort of violence, a sort of frenzy of self - destruction, a sort of desperation!
III
For two months these diversions continued…. And once more I was standing at my drawing - room window, looking into the courtyard…. All of a sudden — what could it mean? … there came slowly stepping in at the gate a pilgrim … a squash hat pulled down on his forehead, his hair combed out straight to right and left below it, a long gown, a leather belt … Could it be Misha? He it was!
I went to meet him on the steps…. ‘What’s this masquerade for?’
I demanded.
‘It’s not a masquerade, uncle,’ Misha answered with a deep sigh: since all I had I’ve squandered to the last farthing — and a great repentance too has come upon me — so I have resolved to go to the Sergiev monastery of the Holy Trinity to expiate my sins in prayer. For what refuge was left me? … And so I have come to you to say good - bye, uncle, like a prodigal son.’
I looked intently at Misha. His face was just the same, rosy and fresh (indeed it remained almost unchanged to the end), and the eyes, liquid, affectionate, and languishing — and the hands, as small and white…. But he smelt of spirits.
‘Well,’ I pronounced at last, ‘it’s a good thing to do — since there’s nothing else to be done. But why is it you smell of spirits?’
‘A relic of the past,’ answered Misha, and he suddenly laughed, but immediately pulled himself up, and, making a straight, low bow — a monk’s bow — he added: ‘Won’t you help me on my way? I’m going, see, on foot to the monastery….’
‘When?’
‘To - day … at once.’
‘Why be in such a hurry?’
‘Uncle, my motto always was, “Make haste, make haste!”‘
‘But what is your motto now?’
‘It’s the same now…. Only, make haste towards good!’
And so Misha went off, leaving me to ponder on the vicissitudes of human destiny.
But he soon reminded me of his existence. Two months after his visit, I got a letter from him, the first of those letters, of which later on he furnished me with so abundant a supply. And note a peculiar fact: I have seldom seen a neater, more legible handwriting than that unbalanced fellow’s. And the wording of his letters was exceedingly correct, just a little flowery. Invariable entreaties for assistance, always attended with resolutions to reform, vows, and promises on his honour…. All of it seemed — and perhaps was — sincere. Misha’s signature to his letters was always accompanied by peculiar strokes, flourishes, and stops, and he made great use of marks of exclamation. In this first letter Misha informed me of a new ‘turn in his fortune.’ (Later on he used to refer to these turns as plunges, … and frequent were the plunges he took.) He was starting for the Caucasus on active service for his tsar and his country in the capacity of a cadet! And, though a certain benevolent aunt had entered into his impecunious position, and had sent him an inconsiderable sum, still he begged me to assist him in getting his equipment. I did what he asked, and for two years I heard nothing more of him.
I must own I had the gravest doubts as to his having gone to the Caucasus. But it turned out that he really had gone there, had, by favour, got into the T — — regiment as a cadet, and had been serving in it for those two years. A perfect series of legends had sprung up there about him. An officer of his regiment related them to me.
IV
I learned a great deal which I should never have expected of him. — I was, of course, hardly surprised that as a military man, as an officer, he was not a success, that he was in fact worse than useless; but what I had not anticipated was that he was by no means conspicuous for much bravery; that in battle he had a downcast, woebegone air, seemed half - depressed, half - bewildered. Discipline of every sort worried him, and made him miserable; he was daring to the point of insanity when only his own personal safety was in question; no bet was too mad for him to accept; but do harm to others, kill, fight, he could not, possibly because his heart was too good — or possibly because his ‘cottonwool’ education (so he expressed it), had made him too soft. Himself he was quite ready to murder in any way at any moment…. But others — no. ‘There’s no making him out,’ his comrades said of him; ‘he’s a flabby creature, a poor stick — and yet such a desperate fellow — a perfect madman!’ I chanced in later days to ask Misha what evil spirit drove him, forced him, to drink to excess, risk his life, and so on. He always had one answer — ’wretchedness.’
‘But why are you wretched?’
‘Why! how can you ask? If one comes, anyway, to one’s self, begins to feel, to think of the poverty, of the injustice, of Russia…. Well, it’s all over with me! … one’s so wretched at once — one wants to put a bullet through one’s head! One’s forced to start drinking.’
‘Why ever do you drag Russia in?’
‘How can I help it? Can’t be helped! That’s why I’m afraid to think.’
‘It all comes, and your wretchedness too, from having nothing to do.’
‘But I don’t know how to do anything, uncle! dear fellow! Take one’s life, and stake it on a card — that I can do! Come, you tell me what I ought to do, what to risk my life for? This instant … I’ll …’
‘But you must simply live…. Why risk your life?’
‘I can’t! You say I act thoughtlessly…. But what else can I do? … If one starts thinking — good God, all that comes into one’s head! It’s only Germans who can think! …’
What use was it talking to him? He was a desperate man, and that’s all one can say.
Of the Caucasus legends I have spoken about, I will tell you two or three. One day, in a party of officers, Misha began boasting of a sabre he had got by exchange — ’a genuine Persian blade!’ The officers expressed doubts as to its genuineness. Misha began disputing. ‘Here then,’ he cried at last; ‘they say the man that knows most about sabres is Abdulka the one - eyed. I’ll go to him, and ask.’ The officers wondered. ‘What Abdulka? Do you mean that lives in the mountains? The rebel never subdued? Abdul - khan?’ ‘Yes, that’s him.’ ‘Why, but he’ll take you for a spy, will put you in a hole full of bugs, or else cut your head off with your own sabre. And, besides, how are you going to get to him? They’ll catch you directly.’ ‘I’ll go to him, though, all the same.’ ‘Bet you won’t!’ ‘Taken!’ And Misha promptly saddled his horse and rode off to Abdulka. He disappeared for three days. All felt certain that the crazy fellow had come by his end. But, behold! he came back — drunk, and with a sabre, not the one he had taken, but another. They began questioning him. ‘It was all right,’ said he; ‘Abdulka’s a nice fellow. At first, it’s true, he ordered them to put irons on my legs, and was even on the point of having me impaled. Only, I explained why I had come, and showed him the sabre. “And you’d better not keep me,” said I; “don’t expect a ransom for me; I’ve not a farthing to bless myself with — and I’ve no relations.” Abdulka was surprised; he looked at me with his solitary eye. “Well,” said he, “you are a bold one, you Russian; am I to believe you?” “You may believe me,” said I; “I never tell a lie.” (And this was true; Misha never lied.) Abdulka looked at me again. “And do you know how to drink wine?” “I do,” said I; “give me as much as you will, I’ll drink it.” Abdulka was surprised again; he called on Allah. And he told his — daughter, I suppose — such a pretty creature, only with an eye like a jackal’s — to bring a wine - skin. And I began to get to work on it. “But your sabre,
” said he, “isn’t genuine; here, take the real thing. And now we are pledged friends.” But you’ve lost your bet, gentlemen; pay up.’
The second legend of Misha is of this nature. He was passionately fond of cards; but as he had no money, and could never pay his debts at cards (though he was never a card - sharper), no one at last would sit down to a game with him. So one day he began urgently begging one of his comrades among the officers to play with him! ‘But if you lose, you don’t pay.’ ‘The money certainly I can’t pay, but I’ll put a shot through my left hand, see, with this pistol here!’ ‘But whatever use will that be to me?’ ‘No use, but still it will be curious.’ This conversation took place after a drinking bout in the presence of witnesses. Whether it was that Misha’s proposition struck the officer as really curious — anyway he agreed. Cards were brought, the game began. Misha was in luck; he won a hundred roubles. And thereupon his opponent struck his forehead with vexation. ‘What an ass I am!’ he cried, ‘to be taken in like this! As if you’d have shot your hand if you had lost! — a likely story! hold out your purse!’ ‘That’s a lie,’ retorted Misha: ‘I’ve won — but I’ll shoot my hand.’ He snatched up his pistol — and bang, fired at his own hand. The bullet passed right through it … and in a week the wound had completely healed.
Another time, Misha was riding with his comrades along a road at night … and they saw close to the roadside a narrow ravine like a deep cleft, dark — so dark you couldn’t see the bottom. ‘Look,’ said one of the officers, ‘Misha may be a desperate fellow, but he wouldn’t leap into that ravine.’ ‘Yes, I’d leap in!’ ‘No, you wouldn’t, for I dare say it’s seventy feet deep, and you might break your neck.’ His friend knew his weak point — vanity…. There was a great deal of it in Misha. ‘But I’ll leap in anyway! Would you like to bet on it? Ten roubles.’ ‘Good!’ And the officer had hardly uttered the word, when Misha and his horse were off — into the ravine — and crashing down over the stones. All were simply petrified…. A full minute passed, and they heard Misha’s voice, dimly, as it were rising up out of the bowels of the earth: ‘All right! fell on the sand … but it was a long flight! Ten roubles you’ve lost!’
‘Climb out!’ shouted his comrades. ‘Climb out, I dare say!’ echoed Misha. ‘A likely story! I should like to see you climb out. You’ll have to go for torches and ropes now. And, meanwhile, to keep up my spirits while I wait, fling down a flask….’
And so Misha had to stay five hours at the bottom of the ravine; and when they dragged him out, it turned out that his shoulder was dislocated. But that in no way troubled him. The next day a bone - setter, one of the black - smiths, set his shoulder, and he used it as though nothing had been the matter.
His health in general was marvellous, incredible. I have already mentioned that up to the time of his death he kept his almost childishly fresh complexion. Illness was a thing unknown to him, in spite of his excesses; the strength of his constitution never once showed signs of giving way. When any other man would infallibly have been seriously ill, or even have died, he merely shook himself, like a duck in the water, and was more blooming than ever. Once, also in the Caucasus … this legend is really incredible, but one may judge from it what Misha was thought to be capable of…. Well, once, in the Caucasus, in a state of drunkenness, he fell down with the lower half of his body in a stream of water; his head and arms were on the bank, out of water. It was winter - time, there was a hard frost, and when he was found next morning, his legs and body were pulled out from under a thick layer of ice, which had formed over them in the night — and he didn’t even catch cold! Another time — this was in Russia (near Orel, and also in a time of severe frost) — he was in a tavern outside the town in company with seven young seminarists (or theological students), and these seminarists were celebrating their final examination, but had invited Misha, as a delightful person, a man of ‘inspiration,’ as the phrase was then. A very great deal was drunk, and when at last the festive party got ready to depart, Misha, dead drunk, was in an unconscious condition. All the seven seminarists together had but one three - horse sledge with a high back; where were they to stow the unresisting body? Then one of the young men, inspired by classical reminiscences, proposed tying Misha by his feet to the back of the sledge, as Hector was tied to the chariot of Achilles! The proposal met with approval … and jolting up and down over the holes, sliding sideways down the slopes, with his legs torn and flayed, and his head rolling in the snow, poor Misha travelled on his back for the mile and a half from the tavern to the town, and hadn’t as much as a cough afterwards, hadn’t turned a hair! Such heroic health had nature bestowed upon him!
V
From the Caucasus he came again to Moscow, in a Circassian dress, a dagger in his sash, a high - peaked cap on his head. This costume he retained to the end, though he was no longer in the army, from which he had been discharged for outstaying his leave. He stayed with me, borrowed a little money … and forthwith began his ‘plunges,’ his wanderings, or, as he expressed it, ‘his peregrinations from pillar to post,’ then came the sudden disappearances and returns, and the showers of beautifully written letters addressed to people of every possible description, from an archbishop down to stable - boys and mid - wives! Then came calls upon persons known and unknown! And this is worth noticing: when he made these calls, he was never abject and cringing, he never worried people by begging, but on the contrary behaved with propriety, and had positively a cheerful and pleasant air, though the inveterate smell of spirits accompanied him everywhere, and his Oriental costume gradually changed into rags. ‘Give, and God will reward you, though I don’t deserve it,’ he would say, with a bright smile and a candid blush; ‘if you don’t give, you’ll be perfectly right, and I shan’t blame you for it. I shall find food to eat, God will provide! And there are people poorer than I, and much more deserving of help — plenty, plenty!’ Misha was particularly successful with women: he knew how to appeal to their sympathy. But don’t suppose that he was or fancied himself a Lovelace….Oh, no! in that way he was very modest. Whether it was that he had inherited a cool temperament from his parents, or whether indeed this too is to be set down to his dislike for doing any one harm — as, according to his notions, relations with a woman meant inevitably doing a woman harm — I won’t undertake to decide; only in all his behaviour with the fair sex he was extremely delicate. Women felt this, and were the more ready to sympathise with him and help him, until at last he revolted them by his drunkenness and debauchery, by the desperateness of which I have spoken already…. I can think of no other word for it.
But in other relations he had by that time lost every sort of delicacy, and was gradually sinking to the lowest depths of degradation. He once, in the public assembly at T — — , got as far as setting on the table a jug with a notice: ‘Any one, to whom it may seem agreeable to give the high - born nobleman Poltyev (authentic documents in proof of his pedigree are herewith exposed) a flip on the nose, may satisfy this inclination on putting a rouble into this jug.’ And I am told there were persons found willing to pay for the privilege of flipping a nobleman’s nose! It is true that one such person, who put in only one rouble and gave him two flips, he first almost strangled, and then forced to apologise; it is true, too, that part of the money gained in this fashion he promptly distributed among other poor devils … but still, think what a disgrace!
In the course of his ‘peregrinations from pillar to post,’ he made his way, too, to his ancestral home, which he had sold for next to nothing to a speculator and money - lender well known in those days. The money - lender was at home, and hearing of the presence in the neighbourhood of the former owner, now reduced to vagrancy, he gave orders not to admit him into the house, and even, in case of necessity, to drive him away. Misha announced that he would not for his part consent to enter the house, polluted by the presence of so repulsive a person; that he would permit no one to drive him away, but was going to the churchyard to pay his devotions at the grave of h
is parents. So in fact he did.
In the churchyard he was joined by an old house - serf, who had once been his nurse. The money - lender had deprived this old man of his monthly allowance, and driven him off the estate; since then his refuge had been a corner in a peasant’s hut. Misha had been too short a time in possession of his estate to have left behind him a particularly favourable memory; still the old servant could not resist running to the churchyard as soon as he heard of his young master’s being there. He found Misha sitting on the ground between the tombstones, asked for his hand to kiss, as in old times, and even shed tears on seeing the rags which clothed the limbs of his once pampered young charge.
Misha gazed long and silently at the old man. ‘Timofay!’ he said at last; Timofay started.
‘What do you desire?’
‘Have you a spade?’
‘I can get one…. But what do you want with a spade, Mihailo
Andreitch, sir?’
‘I want to dig myself a grave, Timofay, and to lie here for time everlasting between my father and mother. There’s only this spot left me in the world. Get a spade!’
‘Yes, sir,’ said Timofay; he went and got it. And Misha began at once digging in the ground, while Timofay stood by, his chin propped in his hand, repeating: ‘It’s all that’s left for you and me, master!’
Misha dug and dug, from time to time observing: ‘Life’s not worth living, is it, Timofay?’
‘It’s not indeed, master.’
The hole was already of a good depth. People saw what Misha was about, and ran to tell the new owner about it. The money - lender was at first very angry, wanted to send for the police: ‘This is sacrilege,’ said he. But afterwards, probably reflecting that it was inconvenient anyway to have to do with such a madman, and that it might lead to a scandal, — he went in his own person to the churchyard, and approaching Misha, still toiling, made him a polite bow. He went on with his digging as though he had not noticed his successor. ‘Mihail Andreitch,’ began the money - lender, ‘allow me to ask what you are doing here?’
Works of Ivan Turgenev (Illustrated) Page 270