‘Why, is life so sweet, then? Even your friend Vladimir Nikolaitch, I may say, I’ve come to love from being wretched and dull: and then Paramon Semyonitch with his offers of marriage…. Punin, though he bores me with his verses, he doesn’t scare me, anyway; he doesn’t make me read Karamzin in the evenings, when my head’s ready to drop off my shoulders for weariness! And what are these old men to me? They call me cold, too. With them, is it likely I should be warm? If they try to make me — I shall go. Paramon Semyonitch himself’s always saying: Freedom! freedom! All right, I want freedom too. Or else it comes to this! Freedom for every one else, and keeping me in a cage! I’ll tell him so myself. But if you betray me, or drop a hint — remember; they’ll never set eyes on me again!’
Musa stood in the middle of the path.
‘They’ll never set eyes on me again!’ she repeated sharply. This time, too, she did not raise her eyes to me; she seemed to be aware that she would infallibly betray herself, would show what was in her heart, if any one looked her straight in the face…. And that was just why she did not lift her eyes, except when she was angry or annoyed, and then she stared straight at the person she was speaking to…. But her small pretty face was aglow with indomitable resolution.
‘Why, Tarhov was right,’ flashed through my head; ‘this girl is a new type.’
‘You’ve no need to be afraid of me,’ I declared, at last.
‘Truly? Even, if … You said something about our relations…. But even if there were …’ she broke off.
‘Even in that case, you would have no need to be afraid, Musa Pavlovna.
I am not your judge. Your secret is buried here.’ I pointed to my bosom.
‘Believe me, I know how to appreciate …’
‘Have you got my letter?’ Musa asked suddenly.
‘Yes.’
‘Where?’
‘In my pocket.’
‘Give it here … quick, quick!’
I got out the scrap of paper. Musa snatched it in her rough little hand, stood still a moment facing me, as though she were going to thank me; but suddenly started, looked round, and without even a word at parting, ran quickly down the hill.
I looked in the direction she had taken. At no great distance from the tower I discerned, wrapped in an ‘Almaviva’ (‘Almavivas’ were then in the height of fashion), a figure which I recognised at once as Tarhov.
‘Aha, my boy,’ thought I, ‘you must have had notice, then, since you’re on the look - out.’
And whistling to myself, I started homewards.
* * * * *
Next morning I had only just drunk my morning tea, when Punin made his appearance. He came into my room with rather an embarrassed face, and began making bows, looking about him, and apologising for his intrusion, as he called it. I made haste to reassure him. I, sinful man, imagined that Punin had come with the intention of borrowing money. But he confined himself to asking for a glass of tea with rum in it, as, luckily, the samovar had not been cleared away. ‘It’s with some trepidation and sinking of heart that I have come to see you,’ he said, as he nibbled a lump of sugar. ‘You I do not fear; but I stand in awe of your honoured grandmother! I am abashed too by my attire, as I have already communicated to you.’ Punin passed his finger along the frayed edge of his ancient coat. ‘At home it’s no matter, and in the street, too, it’s no harm; but when one finds one’s self in gilded palaces, one’s poverty stares one in the face, and one feels confused!’ I occupied two small rooms on the ground floor, and certainly it would never have entered any one’s head to call them palaces, still less gilded; but Punin apparently was referring to the whole of my grandmother’s house, though that too was by no means conspicuously sumptuous. He reproached me for not having been to see them the previous day; ‘Paramon Semyonitch,’ said he, ‘expected you, though he did declare that you would be sure not to come. And Musotchka, too, expected you.’
‘What? Musa Pavlovna too?’ I queried.
‘She too. She’s a charming girl we have got with us, isn’t she? What do you say?’
‘Very charming,’ I assented. Punin rubbed his bare head with extraordinary rapidity.
‘She’s a beauty, sir, a pearl or even a diamond — it’s the truth I am telling you.’ He bent down quite to my ear. ‘Noble blood, too,’ he whispered to me, ‘only — you understand — left - handed; the forbidden fruit was eaten. Well, the parents died, the relations would do nothing for her, and flung her to the hazards of destiny, that’s to say, despair, dying of hunger! But at that point Paramon Semyonitch steps forward, known as a deliverer from of old! He took her, clothed her and cared for her, brought up the poor nestling; and she has blossomed into our darling! I tell you, a man of the rarest qualities!’
Punin subsided against the back of the armchair, lifted his hands, and again bending forward, began whispering again, but still more mysteriously: ‘You see Paramon Semyonitch himself too…. Didn’t you know? he too is of exalted extraction — and on the left side, too. They do say — his father was a powerful Georgian prince, of the line of King David…. What do you make of that? A few words — but how much is said? The blood of King David! What do you think of that? And according to other accounts, the founder of the family of Paramon Semyonitch was an Indian Shah, Babur. Blue blood! That’s fine too, isn’t it? Eh?’
‘Well?’ I queried, ‘and was he too, Baburin, flung to the hazards of destiny?’
Punin rubbed his pate again. ‘To be sure he was! And with even greater cruelty than our little lady! From his earliest childhood nothing but struggling! And, in fact, I will confess that, inspired by Ruban, I composed in allusion to this fact a stanza for the portrait of Paramon Semyonitch. Wait a bit … how was it? Yes!
’E’en from the cradle fate’s remorseless blows
Baburin drove towards the abyss of woes!
But as in darkness gleams the light, so now
The conqueror’s laurel wreathes his noble brow!’
Punin delivered these lines in a rhythmic, sing - song voice, with full rounded vowels, as verses should be read.
‘So that’s how it is he’s a republican!’ I exclaimed.
‘No, that’s not why,’ Punin answered simply. ‘He forgave his father long ago; but he cannot endure injustice of any sort; it’s the sorrows of others that trouble him!’
I wanted to turn the conversation on what I had learned from Musa the day before, that is to say, on Baburin’s matrimonial project, — but I did not know how to proceed. Punin himself got me out of the difficulty.
‘Did you notice nothing?’ he asked me suddenly, slily screwing up his eyes, ‘while you were with us? nothing special?’
‘Why, was there anything to notice?’ I asked in my turn.
Punin looked over his shoulder, as though anxious to satisfy himself that no one was listening. ‘Our little beauty, Musotchka, is shortly to be a married lady!’
‘How so?’
‘Madame Baburin,’ Punin announced with an effort, and slapping his knees several times with his open hands, he nodded his head, like a china mandarin.
‘Impossible!’ I cried, with assumed astonishment. Punin’s head slowly came to rest, and his hands dropped down. ‘Why impossible, allow me to ask?’
‘Because Paramon Semyonitch is more fit to be your young lady’s father; because such a difference in age excludes all likelihood of love — on the girl’s side.’
‘Excludes?’ Punin repeated excitedly. ‘But what about gratitude? and pure affection? and tenderness of feeling? Excludes! You must consider this: admitting that Musa’s a splendid girl; but then to gain Paramon Semyonitch’s affection, to be his comfort, his prop — his spouse, in short! is that not the loftiest possible happiness even for such a girl? And she realises it! You should look, turn an attentive eye! In Paramon Semyonitch’s presence Musotchka is all veneration, all tremor and enthusiasm!’
‘That’s just what’s wrong, Nikander Vavilitch, that she is, as you say, all tremor. If you
love any one you don’t feel tremors in their presence.’
‘But with that I can’t agree! Here am I, for instance; no one, I suppose, could love Paramon Semyonitch more than I, but I … tremble before him.’
‘Oh, you — that’s a different matter.’
‘How is it a different matter? how? how?’ interrupted Punin. I simply did not know him; he got hot, and serious, almost angry, and quite dropped his rhythmic sing - song in speaking. ‘No,’ he declared; ‘I notice that you have not a good eye for character! No; you can’t read people’s hearts!’ I gave up contradicting him … and to give another turn to the conversation, proposed, for the sake of old times, that we should read something together.
Punin was silent for a while.
‘One of the old poets? The real ones?’ he asked at last.
‘No; a new one.’
‘A new one?’ Punin repeated mistrustfully.
‘Pushkin,’ I answered. I suddenly thought of the Gypsies which Tarhov had mentioned not long before. There, by the way, is the ballad about the old husband. Punin grumbled a little, but I sat him down on the sofa, so that he could listen more comfortably, and began to read Pushkin’s poem. The passage came at last, ‘old husband, cruel husband’; Punin heard the ballad through to the end, and all at once he got up impulsively.
‘I can’t,’ he pronounced, with an intense emotion, which impressed even me; — ’excuse me; I cannot hear more of that author. He is an immoral slanderer; he is a liar … he upsets me. I cannot! Permit me to cut short my visit to - day.’
I began trying to persuade Punin to remain; but he insisted on having his own way with a sort of stupid, scared obstinacy: he repeated several times that he felt upset, and wished to get a breath of fresh air — and all the while his lips were faintly quivering and his eyes avoided mine, as though I had wounded him. So he went away. A little while after, I too went out of the house and set off to see Tarhov.
* * * * *
Without inquiring of any one, with a student’s usual lack of ceremony, I walked straight into his lodgings. In the first room there was no one. I called Tarhov by name, and receiving no answer, was just going to retreat; but the door of the adjoining room opened, and my friend appeared. He looked at me rather queerly, and shook hands without speaking. I had come to him to repeat all I had heard from Punin; and though I felt at once that I had called on Tarhov at the wrong moment, still, after talking a little about extraneous matters, I ended by informing him of Baburin’s intentions in regard to Musa. This piece of news did not, apparently, surprise him much; he quietly sat down at the table, and fixing his eyes intently upon me, and keeping silent as before, gave to his features an expression … an expression, as though he would say: ‘Well, what more have you to tell? Come, out with your ideas!’ I looked more attentively into his face…. It struck me as eager, a little ironical, a little arrogant even. But that did not hinder me from bringing out my ideas. On the contrary. ‘You’re showing off,’ was my thought; ‘so I am not going to spare you!’ And there and then I proceeded straightway to enlarge upon the mischief of yielding to impulsive feelings, upon the duty of every man to respect the freedom and personal life of another man — in short, I proceeded to enunciate useful and appropriate counsel. Holding forth in this manner, I walked up and down the room, to be more at ease. Tarhov did not interrupt me, and did not stir from his seat; he only played with his fingers on his chin.
‘I know,’ said I … (Exactly what was my motive in speaking so, I have no clear idea myself — envy, most likely; it was not devotion to morality, anyway!) ‘I know,’ said I, ‘that it’s no easy matter, no joking matter; I am sure you love Musa, and that Musa loves you — that it is not a passing fancy on your part…. But, see, let us suppose! (Here I folded my arms on my breast.) … Let us suppose you gratify your passion — what is to follow? You won’t marry her, you know. And at the same time you are wrecking the happiness of an excellent, honest man, her benefactor — and — who knows? (here my face expressed at the same time penetration and sorrow) — possibly her own happiness too….’
And so on, and so on!
For about a quarter of an hour my discourse flowed on. Tarhov was still silent. I began to be disconcerted by this silence. I glanced at him from time to time, not so much to satisfy myself as to the impression my words were making on him, as to find out why he neither objected nor agreed, but sat like a deaf mute. At last I fancied that there was … yes, there certainly was a change in his face. It began to show signs of uneasiness, agitation, painful agitation…. Yet, strange to say, the eager, bright, laughing something, which had struck me at my first glance at Tarhov, still did not leave that agitated, that troubled face! I could not make up my mind whether or no to congratulate myself on the success of my sermon, when Tarhov suddenly got up, and pressing both my hands, said, speaking very quickly, ‘Thank you, thank you. You’re right, of course, … though, on the other side, one might observe … What is your Baburin you make so much of, after all? An honest fool — and nothing more! You call him a republican — and he’s simply a fool! Oo! That’s what he is! All his republicanism simply means that he can never get on anywhere!’
‘Ah! so that’s your idea! A fool! can never get on! — but let me tell you,’ I pursued, with sudden heat, ‘let me tell you, my dear Vladimir Nikolaitch, that in these days to get on nowhere is a sign of a fine, a noble nature! None but worthless people — bad people — get on anywhere and accommodate themselves to everything. You say Baburin is an honest fool! Why, is it better, then, to your mind, to be dishonest and clever?’
‘You distort my words!’ cried Tarhov. ‘I only wanted to explain how I understand that person. Do you think he’s such a rare specimen? Not a bit of it! I’ve met other people like him in my time. A man sits with an air of importance, silent, obstinate, angular…. O - ho - ho! say you. It shows that there’s a great deal in him! But there’s nothing in him, not one idea in his head — nothing but a sense of his own dignity.’
‘Even if there is nothing else, that’s an honourable thing,’ I broke in. ‘But let me ask where you have managed to study him like this? You don’t know him, do you? Or are you describing him … from what Musa tells you?’
Tarhov shrugged his shoulders. ‘Musa and I … have other things to talk of. I tell you what,’ he added, his whole body quivering with impatience, — ’I tell you what: if Baburin has such a noble and honest nature, how is it he doesn’t see that Musa is not a fit match for him? It’s one of two things: either he knows that what he’s doing to her is something of the nature of an outrage, all in the name of gratitude … and if so, what about his honesty? — or he doesn’t realise it … and in that case, what can one call him but a fool?’
I was about to reply, but Tarhov again clutched my hands, and again began talking in a hurried voice. ‘Though … of course … I confess you are right, a thousand times right…. You are a true friend … but now leave me alone, please.’
I was puzzled. ‘Leave you alone?’
‘Yes. I must, don’t you see, think over all you’ve just said, thoroughly…. I have no doubt you are right … but now leave me alone!’
‘You ‘re in such a state of excitement …’ I was beginning.
‘Excitement? I?’ Tarhov laughed, but instantly pulled himself up. ‘Yes, of course I am. How could I help being? You say yourself it’s no joking matter. Yes; I must think about it … alone.’ He was still squeezing my hands. ‘Good - bye, my dear fellow, good - bye!’
‘Good - bye,’ I repeated. ‘Good - bye, old boy!’ As I was going away I flung a last glance at Tarhov. He seemed pleased. At what? At the fact that I, like a true friend and comrade, had pointed out the danger of the way upon which he had set his foot — or that I was going? Ideas of the most diverse kind were floating in my head the whole day till evening — till the very instant when I entered the house occupied by Punin and Baburin, for I went to see them the same day. I am bound to confess that some of Tarhov’s phras
es had sunk deep into my soul … and were ringing in my ears…. In truth, was it possible Baburin … was it possible he did not see she was not a fit match for him?
But could this possibly be: Baburin, the self - sacrificing Baburin — an honest fool!
* * * * *
Punin had said, when he came to see me, that I had been expected there the day before. That may have been so, but on this day, it is certain, no one expected me…. I found every one at home, and every one was surprised at my visit. Baburin and Punin were both unwell: Punin had a headache, and he was lying curled up on the sofa, with his head tied up in a spotted handkerchief, and strips of cucumber applied to his temples. Baburin was suffering from a bilious attack; all yellow, almost dusky, with dark rings round his eyes, with scowling brow and unshaven chin — he did not look much like a bridegroom! I tried to go away…. But they would not let me go, and even made tea. I spent anything but a cheerful evening. Musa, it is true, had no ailment, and was less shy than usual too, but she was obviously vexed, angry…. At last she could not restrain herself, and, as she handed me a cup of tea, she whispered hurriedly: ‘You can say what you like, you may try your utmost, you won’t make any difference…. So there!’ I looked at her in astonishment, and, seizing a favourable moment, asked her, also in a whisper, ‘What’s the meaning of your words?’ ‘I’ll tell you,’ she answered, and her black eyes, gleaming angrily under her frowning brows, were fastened for an instant on my face, and turned away at once: ‘the meaning is that I heard all you said there to - day, and thank you for nothing, and things won’t be as you ‘d have them, anyway.’ ‘You were there,’ broke from me unconsciously…. But at this point Baburin’s attention was caught, and he glanced in our direction. Musa walked away from me.
Ten minutes later she managed to come near me again. She seemed to enjoy saying bold and dangerous things to me, and saying them in the presence of her protector, under his vigilant eye, only exercising barely enough caution not to arouse his suspicions. It is well known that walking on the brink, on the very edge, of the precipice is woman’s favourite pastime. ‘Yes, I was there,’ whispered Musa, without any change of countenance, except that her nostrils were faintly quivering and her lips twitching. ‘Yes, and if Paramon Semyonitch asks me what I am whispering about with you, I’d tell him this minute. What do I care?’
Works of Ivan Turgenev (Illustrated) Page 278