My Life, Volume I

Home > Other > My Life, Volume I > Page 30
My Life, Volume I Page 30

by Richard Wagner


  So I waited for help from Ernst Castel, one of my old Konigsberg friends, a well-to-do young merchant, who a short time before had called on us in Meudon and treated us to a luxurious repast in Paris, promising at the same time to relieve our necessities as soon as possible by an advance, which we knew was an easy matter to him.

  By way of cheering us up, Kietz came over to us one day, with a large portfolio and a pillow under his arm; he intended to amuse us by working at a large caricature representing myself and my unfortunate adventures in Paris, and the pillow was to enable him, after his labours, to get some rest on our hard couch, which he had noticed had no pillows at the head. Knowing that we had a difficulty in procuring fuel, he brought with him some bottles of rum, to 'warm' us with punch during the cold evenings; under these circumstances I read Hoffmann's Tales to him and my wife.

  At last I had news from Konigsberg, but it only opened my eyes to the fact that the gay young dog had not meant his promise seriously. We now looked forward almost with despair to the chilly mists of approaching winter, but Kietz, declaring that it was his place to find help, packed up his portfolio, placed it under his arm with the pillow, and went off to Paris. On the next day he returned with two hundred francs, that he had managed to procure by means of generous self-sacrifice. We at once set off for Paris, and took a small apartment near our friends, in the back part of No. 14 Rue Jacob. I afterwards heard that shortly after we left it was occupied by Proudhon.

  We got back to town on 30th October. Our home was exceedingly small and cold, and its chilliness in particular made it very bad for our health. We furnished it scantily with the little we had saved from the wreck of the Rue du Holder, and awaited the results of my efforts towards getting my works accepted and produced in Germany. The first necessity was at all costs to secure peace and quietness for myself for the short time which I should have to devote to the overture of the Fliegender Hollander; I told Kietz that he would have to procure the money necessary for my household expenses until this work was finished and the full score of the opera sent off. With the aid of a pedantic uncle, who had lived in Paris a long time and who was also a painter, he succeeded in providing me with the necessary assistance, in instalments of five or ten francs at a time. During this period I often pointed with cheerful pride to my boots, which became mere travesties of footgear, as the soles eventually disappeared altogether.

  As long as I was engaged on the Dutchman, and Kietz was looking after me, this made no difference, for I never went out: but when I had despatched my completed score to the management of the Berlin Court Theatre at the beginning of December, the bitterness of the position could no longer be disguised. It was necessary for me to buckle to and look for help myself.

  What this meant in Paris I learned just about this time from the hapless fate of the worthy Lehrs. Driven by need such as I myself had had to surmount a year before at about the same time, he had been compelled on a broiling hot day in the previous summer to scour the various quarters of the city breathlessly, to get grace for bills he had accepted, and which had fallen due. He foolishly took an iced drink, which he hoped would refresh him in his distressing condition, but it immediately made him lose his voice, and from that day he was the victim of a hoarseness which with terrific rapidity ripened the seeds of consumption, doubtless latent in him, and developed that incurable disease. For months he had been growing weaker and weaker, filling us at last with the gloomiest anxiety: he alone believed the supposed chill would be cured, if he could heat his room better for a time. One day I sought him out in his lodging, where I found him in the icy-cold room, huddled up at his writing-table, and complaining of the difficulty of his work for Didot, which was all the more distressing as his employer was pressing him for advances he had made.

  He declared that if he had not had the consolation in those doleful hours of knowing that I had, at any rate, got my Dutchman finished, and that a prospect of success was thus opened to the little circle of friends, his misery would have been hard indeed to bear. Despite my own great trouble, I begged him to share our fire and work in my room. He smiled at my courage in trying to help others, especially as my quarters offered barely space enough for myself and my wife. However, one evening he came to us and silently showed me a letter he had received from Villemain, the Minister of Education at that time, in which the latter expressed in the warmest terms his great regret at having only just learned that so distinguished a scholar, whose able and extensive collaboration in Didot's issue of the Greek classics had made him participator in a work that was the glory of the nation, should be in such bad health and straitened circumstances. Unfortunately, the amount of public money which he had at his disposal at that moment for subsidising literature only allowed of his offering him the sum of five hundred francs, which he enclosed with apologies, asking him to accept it as a recognition of his merits on the part of the French Government, and adding that it was his intention to give earnest consideration as to how he might materially improve his position.

  This filled us with the utmost thankfulness on poor Lehrs' account, and we looked on the incident almost as a miracle. We could not help assuming, however, that M. Villemain had been influenced by Didot, who had been prompted by his own guilty conscience for his despicable exploitation of Lehrs, and by the prospect of thus relieving himself of the responsibility of helping him. At the same time, from similar cases within our knowledge, which were fully confirmed by my own subsequent experience, we were driven to the conclusion that such prompt and considerate sympathy on the part of a minister would have been impossible in Germany. Lehrs would now have a fire to work by, but alas! our fears as to his declining health could not be allayed. When we left Paris in the following spring, it was the certainty that we should never see our dear friend again that made our parting so painful.

  In my own great distress I was again exposed to the annoyance of having to write numerous unpaid articles for the Abendzeitung, as my patron, Hofrath Winkler, was still unable to give me any satisfactory account of the fate of my Rienzi in Dresden. In these circumstances I was obliged to consider it a good thing that Halevy's latest opera was at last a success. Schlesinger came to us radiant with joy at the success of La Reine de Chypre, and promised me eternal bliss for the piano score and various other arrangements I had made of this newest rage in the sphere of opera. So I was again forced to pay the penalty for composing my own Fliegender Hollander by having to sit down and write out arrangements of Halevy's opera. Yet this task no longer weighed on me so heavily. Apart from the wellfounded hope of being at last recalled from my exile in Paris, and thus being able, as I thought, to regard this last struggle with poverty as the decisive one, the arrangement of Halevy's score was far and away a more interesting piece of hack-work than the shameful labour I had spent on Donizetti's Favorita.

  I paid another visit, the last for a long time to come, to the Grand Opera to hear this Reine de Chypre. There was, indeed, much for me to smile at. My eyes were no longer shut to the extreme weakness of this class of work, and the caricature of it that was often produced by the method of rendering it. I was sincerely rejoiced to see the better side of Halevy again. I had taken a great fancy to him from the time of his La Juive, and had a very high opinion of his masterly talent.

  At the request of Schlesinger I also willingly consented to write for his paper a long article on Halevy's latest work. In it I laid particular stress on my hope that the French school might not again allow the benefits obtained by studying the German style to be lost by relapsing into the shallowest Italian methods. On that occasion I ventured, by way of encouraging the French school, to point to the peculiar significance of Auber, and particularly to his Stumme von Portici, drawing attention, on the other hand, to the overloaded melodies of Rossini, which often resembled sol-fa exercises. In reading over the proof of my article I saw that this passage about Rossini had been left out, and M. Edouard Monnaie admitted to me that, in his capacity as editor of a musical paper, he had felt
himself bound to suppress it. He considered that if I had any adverse criticism to pass on the composer, I could easily get it published in any other kind of paper, but not in one devoted to the interests of music, simply because such a passage could not be printed there without seeming absurd. It also annoyed him that I had spoken in such high terms of Auber, but he let it stand. I had to listen to much from that quarter which enlightened me for ever with regard to the decay of operatic music in particular, and artistic taste in general, among Frenchmen of the present day.

  I also wrote a longer article on the same opera for my precious friend Winkler at Dresden, who was still hesitating about accepting my Rienzi. In doing so I intentionally made merry over a mishap that had befallen Lachner the conductor. Kustner, who was theatrical director at Munich at the time, with a view to giving his friend another chance, ordered a libretto to be written for him by St. Georges in Paris, so that, through his paternal care, the highest bliss which a German composer could dream of might be assured to his protege. Well, it turned out that when Halevy's Reine de Chypre appeared, it treated the same subject as Lachner's presumably original work, which had been composed in the meantime. It mattered very little that the libretto was a really good one, the value of the bargain lay in the fact that it was to be glorified by Lachner's music. It appeared, however, that St. Georges had, as a matter of fact, to some extent altered the book sent to Munich, but only by the omission of several interesting features. The fury of the Munich manager was great, whereupon St. Georges declared his astonishment that the latter could have imagined he would supply a libretto intended solely for the German stage at the paltry price offered by his German customer. As I had formed my own private opinion as to procuring French librettos for operas, and as nothing in the world would have induced me to set to music even the most effective piece of writing by Scribe or St. Georges, this occurrence delighted me immensely, and in the best of spirits I let myself go on the point for the benefit of the readers of the Abendzeitung, who, it is to be hoped, did not include my future 'friend' Lachner.

  In addition, my work on Halevy's opera (Reine de Chypre) brought me into closer contact with that composer, and was the means of procuring me many an enlivening talk with that peculiarly good- hearted and really unassuming man, whose talent, alas, declined all too soon. Schlesinger, in fact, was exasperated at his incorrigible laziness. Halevy, who had looked through my piano score, contemplated several changes with a view to making it easier, but he did not proceed with them: Schlesinger could not get the proof-sheets back; the publication was consequently delayed, and he feared that the popularity of the opera would be over before the work was ready for the public. He urged me to get firm hold of Halevy very early in the morning in his rooms, and compel him to set to work at the alterations in my company.

  The first time I reached his house at about ten in the morning, I found him just out of bed, and he informed me that he really must have breakfast first. I accepted his invitation, and sat down with him to a somewhat luxurious meal; my conversation seemed to appeal to him, but friends came in, and at last Schlesinger among the number, who burst into a fury at not finding him at work on the proofs he regarded as so important. Halevy, however, remained quite unmoved. In the best of good tempers he merely complained of his latest success, because he had never had more peace than of late, when his operas, almost without exception, had been failures, and he had not had anything to do with them after the first production. Moreover, he feigned not to understand why this Reine de Chypre in particular should have been a success; ho declared that Schlesinger had engineered it on purpose to worry him. When he spoke a few words to me in German, one of the visitors was astonished, whereupon Schlesinger said that all Jews could speak German. Thereupon Schlesinger was asked if he also was a Jew. He answered that he had been, but had become a Christian for his wife's sake. This freedom of speech was a pleasant surprise to me, because in Germany in such cases we always studiously avoided the point, as discourteous to the person referred to. But as we never got to the proof correcting, Schlesinger made me promise to give Halevy no peace until we had done them.

  The secret of his indifference to success became clear to me in the course of further conversation, as I learned that he was on the point of making a wealthy marriage. At first I was inclined to think that Halevy was simply a man whose youthful talent was only stimulated to achieve one great success with the object of becoming rich; in his case, however, this was not the only reason, as he was very modest in regard to his own capacity, and had no great opinion of the works of those more fortunate composers who were writing for the French stage at that time. In him I thus, for the first time, met with the frankly expressed admission of disbelief in the value of all our modern creations in this dubious field of art. I have since come to the conclusion that this incredulity, often expressed with much less modesty, justifies the participation of all Jews in our artistic concerns. Only once did Halevy speak to me with real candour, when, on my tardy departure for Germany, he wished me the success he thought my works deserved.

  In the year 1860 I saw him again. I had learned that, while the Parisian critics were giving vent to the bitterest condemnation of the concerts I was giving at that time, he had expressed his approval, and this determined me to visit him at the Palais de l'Institut, of which he had for some time been permanent secretary. He seemed particularly eager to learn from my own lips what my new theory about music really was, of which he had heard such wild rumours. For his own part, he said, he had never found anything but music in my music, but with this difference, that mine had generally seemed very good. This gave rise to a lively discussion on my part, to which he good-humouredly agreed, once more wishing me success in Paris. This time, however, he did so with less conviction than when he bade me good-bye for Germany, which I thought was because be doubted whether I could succeed in Paris. From this final visit I carried away a depressing sense of the enervation, both moral and aesthetic, which had overcome one of the last great French musicians, while, on the other hand, I could not help feeling that a tendency to a hypocritical or frankly impudent exploitation of the universal degeneracy marked all who could be designated as Halevy's successors.

  Throughout this period of constant hack-work my thoughts were entirely bent on my return to Germany, which now presented itself to my mind in a wholly new and ideal light. I endeavoured in various ways to secure all that seemed most attractive about the project, or which filled my soul with longing. My intercourse with Lehrs had, on the whole, given a decided spur to my former tendency to grapple seriously with my subjects, a tendency which had been counteracted by closer contact with the theatre. This desire now furnished a basis for closer study of philosophical questions. I had been astonished at times to hear even the grave and virtuous Lehrs, openly and quite as a matter of course, give expression to grave doubts concerning our individual survival after death. He declared that in many great men this doubt, even though only tacitly held, had been the real incitement to noble deeds. The natural result of such a belief speedily dawned on me without, however, causing me any serious alarm. On the contrary, I found a fascinating stimulus in the fact that boundless regions of meditation and knowledge were thereby opened up which hitherto I had merely skimmed in light-hearted levity.

  In my renewed attempts to study the Greek classics in the original, I received no encouragement from Lehrs. He dissuaded me from doing so with the well-meant consolation, that as I could only be born once, and that with music in me, I should learn to understand this branch of knowledge without the help of grammar or lexicon; whereas if Greek were to be studied with real enjoyment, it was no joke, and would not suffer being relegated to a secondary place.

  On the other hand, I felt strongly drawn to gain a closer acquaintance of German history than I had secured at school. I had Raumer's History of the Hohenstaufen within easy reach to start upon. All the great figures in this book lived vividly before my eyes. I was particularly captivated by the personality
of that gifted Emperor Frederick II., whose fortunes aroused my sympathy so keenly that I vainly sought for a fitting artistic setting for them. The fate of his son Manfred, on the other hand, provoked in me an equally well-grounded, but more easily combated, feeling of opposition.

  I accordingly made a plan of a great five-act dramatic poem, which should also be perfectly adapted to a musical setting. My impulse to embellish the story with the central figure of romantic significance was prompted by the fact of Manfred's enthusiastic reception in Luceria by the Saracens, who supported him and carried him on from victory to victory till he reached his final triumph, and this, too, in spite of the fact that he had come to them betrayed on every hand, banned by the Church, and deserted by all his followers during his flight through Apulia and the Abruzzi.

  Even at this time it delighted me to find in the German mind the capacity of appreciating beyond the narrow bounds of nationality all purely human qualities, in however strange a garb they might be presented. For in this I recognised how nearly akin it is to the mind of Greece. In Frederick II. I saw this quality in full flower. A fair-haired German of ancient Swabian stock, heir to the Norman realm of Sicily and Naples, who gave the Italian language its first development, and laid a basis for the evolution of knowledge and art where hitherto ecclesiastical fanaticism and feudal brutality had alone contended for power, a monarch who gathered at his court the poets and sages of eastern lands, and surrounded himself with the living products of Arabian and Persian grace and spirit-this man I beheld betrayed by the Roman clergy to the infidel foe, yet ending his crusade, to their bitter disappointment, by a pact of peace with the Sultan, from whom he obtained a grant of privileges to Christians in Palestine such as the bloodiest victory could scarcely have secured.

 

‹ Prev