William Styron: The Collected Novels: Lie Down in Darkness, Set This House on Fire, The Confessions of Nat Turner, and Sophie's Choice

Home > Other > William Styron: The Collected Novels: Lie Down in Darkness, Set This House on Fire, The Confessions of Nat Turner, and Sophie's Choice > Page 91
William Styron: The Collected Novels: Lie Down in Darkness, Set This House on Fire, The Confessions of Nat Turner, and Sophie's Choice Page 91

by Styron, William


  “We do not call it expediency. We call it hypocrisy, and it’s not a virtue.”

  “Call it what you may. We Italians are too poor and we’ve been through too much to make a virtue of perfect honesty. Instead we believe that just a measure of honesty spread out thin enough is generally more valuable than the terrible weight of your Anglo-Saxon self-righteousness. As for myself, I can be a Fascist with no sense of compromise. It’s the safest measure. I’ve got to look out for my own skin. And I bide my time, hoping for nothing but keeping my eyes open. Who knows but whether some day I might not be able to do somebody a little bit of good?”

  To this sort of argument Cass had no reply. He would sit sullenly, drinking, and by and by the talk would turn to other things, Luigi carrying the ball: What is matter? What is reason? What is reality? Had Cass ever read the esteemed Spanish-Dutch philosopher Spinoza? Cass would say yes or no, depending upon his mood, but at this point the wine would usually have laid waste to his powers of concentration, his head would sag down upon the table, he would be too drunk to care…

  “You drink too much, Cass,” he would hear Luigi’s voice, along with a tsk-tsk-tsk, ’it will bring you to disaster, mark my words.”

  “You talk too much, Luigi,” his own voice would say as, in the bright morning light, he fell sound asleep.

  But there were times during that spring when he was at least partly sober. Forsaking his usual headpiece, the jaunty beret which had grown gamy with the advent of hot weather, he put on a straw hat, sandals, and baggy blue pants and thus accoutered like Paul Gauguin went for long walks back into the hills. In this way he found Tramonti, which was a vale, or glade, or dale—at any rate, something poetic—so far removed from this century that if ever, from where he sat in the cool shadows of a willow tree, a faun had reared his head to give a goatish laugh or a shepherdess with a crook appeared to cajole him in the language of Virgil, he would have only been half-surprised. There was a brook here, spongy-smelling and cool with water iris and fern. Peasant huts were scattered through the valley, and a few stray sheep. Stretched out on the mossy bank, reading a book, or just lying there gazing aslant at the motionless blue sky, he would hear sounds—sheep softly bleating or the tinkle of a cowbell or the far-off cheering of birds. A breeze would come up from the sea, bearing with it an odor of cedar and pine, and like fat snowflakes a flurry of dandelion seeds would swoop and dance, pirouetting, and drift to earth. The scent of cedar and pine would linger, and he would nod off to sleep, all terrors dissolved in the alloy of memory and desire and his heart wrung, even at the borderland of darkness, with foreshadowings of repose. Yet even then all was not well: presently phantoms would distort his dreams, small violent outrages of the most grotesque and fanciful recollection, and he would awake with a start in his bucolic glade, sweating, thinking of nymphs and shepherds, but aware above all that he had heard—indistinct and remote but real enough—muffled sounds of toil and tribulation that were worse than grief. Once, awakened in this fashion, he scrambled to the top of a knoll just above him, and saw what it was that had rattled his dreams. Three women in rags, ageless, their skin stained the color of walnut, labored up the side of the mountain toward Sambuco, carrying on their backs loads of brush and fagots which would have burdened down a strong man or a small mule. Indeed, there was something mulelike about the women. What it was he could not exactly define, except that here, at a point where the path took a steep and brutal lurch upward, the going was so rough that none of them could suppress sounds of the most purified and bone-bare anguish, anguish rent not from the soul—for these crooked shapeless things could possess no souls—but from tormented gristle and flesh, as if from animals. And he watched wide-eyed and in confused misery himself as the three creatures, ragged brown bags, gained the crest, stood there for an instant with the fagots balanced mountainously and perilously above them, then clumped away as under a cloud, one brownly diminishing, dustily merging image of stooped and downcast bondage.

  The sight distressed and saddened him—so much so that, guiltily, he found another spot in the valley to read and dream, far away from the women and their groans of torment and their crushing loads. He could not forget them, though. Try as he might to put them out of his mind—even on the bank of his new brook, amid new pastures—he could not escape the feeling that each day the valley had fresh shadows, as if sullen shapes prowled around in Arcady.

  Then sometime after this, early in May, the real anxiety returned, heavily, inescapably. One night, with an obscure urge to get supremely drunk upon him, he bought five bottles of red Sambuco wine and, enthroning himself by the phonograph in the living room, alone, with Poppy and the children safe in bed below, he proceeded to get merrily potted. Only, after long hours fortified by Leadbelly and by seedy visions of grandeur, it was not so merry. At three o’clock, perceiving all earthly beauty in the way the lamplight fell in a coppery pool across his own hands, he was Van Dyck (living in luxury, too, and keeping several mistresses); at four, with such majestic concepts of color and form afloat in his mind that he hardly knew where to start, he was revolutionary, legendary, without a peer; at four-thirty he was swapping theories with Rembrandt in heaven; at five, when dawn came up ablaze across the sea and he seized a brush and took an abortive swipe at the canvas, his ballooning rapture split, burst, and collapsed in a heap, and he began to stalk the room like one dungeonbound. His nerve-ends were frayed, a dull and unnameable panic had come over him, and Leadbelly had sung “Poor Howard” close to a hundred times. Sleep was beyond all possibility. Grabbing his last bottle of wine, he left the house and walked through the cool and sleeping dawn toward Tramonti. There in his glade he sat down with the bottle propped between his knees, and there he sipped and nipped until the insects began to fidget and stir and the birds began to sing and until dim chiming notes from the town told him that it was ten o’clock. The only thing he remembered thinking, as he sat there crouched embryonically by the clear stream, was that God surely had clever ways of tormenting a man, putting in his way a substance whereby He might briefly be reached, but which in the end, forever and always, sent Him packing over the horizon trailing clouds of terror. At last he staggered to his feet, hurling the empty bottle into the weeds. He was making his way back toward town, stiff-legged and with glazed eyes, somewhat like a zombie, when like apparitions straight out of the realm of everlasting fire three women fantastically burdened—were they the same ones, always the same ones? he did not know —trooped up over a crest in the path before him, stood there motionless for an instant, dumb. Then, descending, gaining momentum, spines at right angles to their spindly legs, they shuffled toward him and past him, uttering no sound at all—“Good morning, ladies,” he heard himself murmur idiotically—and were gone. He stood there for a moment, gazing at the place where they had vanished, beyond a hillock and into the lovely valley. And he wandered back toward town, with an oppressive sorrow in his flesh and bones.

  Then as he approached the gate of the town he saw a sight which in his shredded and jangled condition demoralized him even further and which, together with the women, had the power to lay a troublesome spell over him from that moment forward. A quiet crowd had gathered outside the gate. A blue Pullman bus with its motor still chugging had halted too, and nearby the crowd was milling in a rough circle, all heads bent down upon an object lying in the road. It was a dog, Cass saw as he approached, and something—the bus?—had run over him with such weight and impact that his entire lower parts from belly to tail had been mashed flat against the asphalt pavement. Yet, wondrously and horribly, the dog still lived. He still lived, and his jaws were wideopen in a snarl of pain, but he made no sound. His upper parts—head, chest, and legs—possessed power and life, and Cass saw now that the crowd was intent upon seeing whether the beast, piteously straining and scratching with his forelegs against the pavement, would be able to lift himself up from the earth. It was impossible, of course, for the dog already was dying, but the crowd watched his struggles sad
ly and with teeth bared in fascination, and Cass watched in fascination too as the wild-eyed creature scrabbled against the pavement and through a blood-flecked mouth tried voicelessly to utter its agony. “Ah Dio!” someone said. “Put him out of his misery!”

  But still no one stirred. It was as if they were watching a struggle that held them revolted and horrified but which, because of some obscure meaning there in which they themselves were profoundly implicated, they were powerless to alter or resolve. “Buon Dio!” the same voice said again. “Somebody finish the poor animal!” But again no one made a move toward the dog. In foaming, sparkle-eyed anguish he still jerked and twisted and floundered with his forelegs against the road, and with fangs bared barked into the air soundless torture. Then at last somebody stepped forward—a portly man in a business suit with a thick gold watch chain strung across his paunch. He was holding a stick in one hand, and Cass, hearing someone mention the word ’medico,” recognized him as a man he had once seen briefly in the piazza.—Caltroni, the local physician. He wore a pince-nez and his bald head shone like glass. The doctor took a step toward the dog and with a hand glittering with rings raised the stick high in the air; when it descended, badly aimed, it struck the animal not across the skull but along the snout and muzzle, knocking the beast’s head to the road and bringing forth from his nostrils a gush of scarlet blood. The crowd gasped. The dog once more raised his bloody head and commenced to struggle. Again, sweating now, Caltroni lifted the stick on high—“Some doctor, eh?” Cass heard a voice snigger, inevitably—and brought it down hard upon the dog’s head, where it made a single explosive, excruciating crack and broke into two ragged pieces. The crowd gasped again, this time on a wild, unified note of pain. “Datemi un bastone!” the doctor cried out in despair, calling for a proper club, but Cass with his mind and guts in turmoil waited to see no more. He fled in sudden cowardly haste, for no reason at all—it was only a dog—furious and cursing. The last glimpse he had of the scene as he stumbled off toward home was the dog’s head, mutilated, bleeding, still mouthing its silent, stunned agony to the heavens. And the doctor, bent on euthanasia, shouting for a stick.

  That afternoon and night while he lay in feverish sleep it seemed to him, as he crouched deep in the womb of his slumber, that he kept waiting for the nightmare—volcanoes, gulf, perishing shore—to wash over him. But he dreamed instead of women with burdens, and dogs being beaten, and these somehow all seemed inextricably and mysteriously connected, and monstrously, intolerably so, so that when he awoke—full in the morning light of the following day—it was with an outcry of terror on his lips. He lay there for a while in the shadows, shuddering, hung-over, still impaled upon some cruel, swiftly dimming image of a thing being hurt and flayed. After a time he became aware of the world about him: he heard Windgasser’s gardeners jabbering outside the window, then, sniffing nearby an odor, foul and fishy-smelling, he turned and pushed off the pillow next to him a newspaper-wrapped package of sea food which Poppy or someone had mysteriously laid there.

  He got up, shuddering. Dementia seemed to hover over the day like a mist. There was a displacement, a sense of reality unseated and uprooted all too reminiscent of that terrible day in Paris. He took a shower, which only chilled him. He got clumsily into his clothes and hurried toward the piazza as swiftly as his rubbery legs would take him, hoping against hope that enough wine might kill the fear to which he was shackled like a fellow prisoner.

  “Ma la volgarità,” Luigi was saying as Cass ordered his rosso, “the vulgarity of our age is not confined to America, you see. It is a world phenomenon. Did you ever read the famous Spanish philosopher Ortega y Gasset?” He paused to stir with a hairy-knuckled finger the slivers of ice in his Campari. “No? It might cure you of your romantic naiveté about art and its corruption. Italy. It is the most vulgar country in the world. You must stop complaining, Cass. Nine hundred and ninety-nine people out of a thousand don’t care a dried fig for art, and they never will. Art is a silly accident, really. Why do you think millions of Italians migrated to America? To be free to enjoy art? No. Why then?”

  “Moolah.”

  “Come?”

  “Una parola americana. It means money.” The wine came and Cass poured it with shaking hands.

  “Precisely. Money. Perhaps you are beginning to see.” He paused. “You look ill, Cass. Do you think it would be wise if you did not indulge yourself in so much alcohol.”

  Cass gulped wine: though red it was icy cold, Sambuco-style, and when it hit his stomach it was as if there had been turned on suddenly a jet of flame. “A-ii!” he gasped. His eyes blurred; the golden piazza, blue peaks beyond in the brilliant sunlight, all were engulfed in shimmering water. Then, “Sonofabitch,” he blurted in Anglo-Saxon, his stomach heaving. “I think Leopold has finally waked up. I won’t even be able to drink any more, Luigi.”

  “Leopoldo?” said Luigi, with a puzzled look. “Ah, Leopoldo! The stomach you were telling me about.” His dark face wore a sudden sad-eyed, canine expression, full of honest concern. “Has it really come back, Cass?”

  “I don’t know,” he replied in a flat voice. In apprehension he waited for another twinge in his gut, but the pain diminished, subsided. “I don’t know. It would have good reason to.”

  “You’d better be careful,” said Luigi. “If you don’t take care of that ulcer” (he said ulcer a al duodeno, bringing forth a crumb of medical knowledge which sounded, with all those liquid syllables, doubly ominous) “you’ll hemorrhage some day and who will be able to get you to Salerno in time? Why don’t you stop drinking, Cass? Why do you Americans torture yourselves with so much drinking?”

  “Simply, Luigi, for the same reason I gave you the other night.” Brightening now with the wine, after the sunken and imperiled first few waking hours, he felt a glow stealing over him; it was the old familiar reckless glow, banishing the hard core of trouble, and it was made somehow all the more pleasant by Luigi’s reproach. He glanced sideways to the square. Two skinny nuns, astoundingly black and beautiful, flapped past like ravens across the immense and cobbled sunlight, diminishing, by their vivacious fluttering patterns of jet on gold, some of his morning gloom. “Simply, Luigi,” he repeated, “because Americans are so wealthy. That’s why they drink. They have to drink because drinking drowns their guilt over having more money than anybody in the world. My God, Luigi, let them have some pleasure.”

  Although he felt that he had said this without bitterness, he was aware that Luigi, morbid snooper, had caught the irony. Or perhaps it was because at this point, almost without thinking, he turned his pocket inside out. More grave than ever, the carabiniere bent toward him, saying, “What’s the matter, Cass? I thought you said there was money coming in the mails. I thought you said you weren’t going to have to worry.”

  “We’re broke, Luigi. Dead broke. There’s no more money coming in the mails.”

  “But Cass, that’s terrible! Didn’t you say—”

  “No more money, Luigi. I think we are down to our last five thousand. We are slowly dissolving, the benighted Kinsolving.” This last he spoke in English. He gulped wine again.

  “Does Poppy know?” the corporal asked, squinting now at him against the sun. “Is she aware of this financial—this difficoltà?”

  “She knows, of course,” he said, “but she, as you well know, is even less able than I to grapple with the hard realities. Poppy! Luigi, I should have been born an Italian. Then I should feel no compunction whatever at seeing my wife in the role of a slave. A drab, a scullery wench. An inept one at that. As it is, I suffer. As it is, just an hour or so ago I woke up with my head throbbing as usual, completely unhinged and undone I am, still wrestling with my nightmares, and what do you think I find on the pillow beside me?”

  “What?” said Luigi. His face wore a sober look of expectation (a nymph? a snake?).

  “Two kilos of shrimp. Imagine the indelicacy. And the stench! Poppy left them there—why there I don’t know. She—I don’t know t
he phrase in Italian—she gathers wool. She dreams. In her abstraction she dropped everything, and the shrimp, done up in a page from Oggi with the big broad rear end laid out there of some movie blonde, you see, were propped up next to my chin. Oh Christ, Luigi, the place stank like a charnel house! Luigi, she can’t do anything without help. God knows, the places we lived in were horrible enough when there were just the two of us—candy wrappers, I remember, and cookie boxes all over everywhere—but with four kids! Anyway, I dragged myself out of bed and stepped into a diaper full of shit. I just howled there at the top of my voice for a while. Then after I took a cold shower I went upstairs. The confusion! The chaos! Timothy writing on the walls with my crayons. Felicia pouring milk on the cat. Nicky screaming in the corner with wet pants. And in the middle of it all, at a table with sunshine streaming down on her fair head—Poppy, sobbing as if her heart would break.”

  Luigi made a clucking sound. “Povera Poppy,” he said. “La vita e molto dura per la bella Poppy.”

  “Life is hard for pretty Poppy,” Cass echoed. “An Italian would do something—” he began, but then he fell silent. He could put down his own kin no further.

  Pursing his lips together, Luigi made ready for a pronouncement. “Somewhere in one of the plays of Gabriele D’Annunzio,” he said, “there is a certain line, relating to the innate conflict between man and woman. A magnificent line. I believe it’s from // sogno d’un mattino di primavera. Although now that I think of it, it might come from La città morta. It goes”—his eyes revolved about as he considered—”it goes, ‘La donna e l’uomo …’ Something, something, something. Confound it, I can’t seem to recall the words. Something about the necessity for a man to escape from women, or something on that order. ’La donna e l’uomo … “ I’m almost sure it’s from La città. …” His voice trailed off. “Are you listening?”

 

‹ Prev