Beowulf, The Monsters and The Critics

Home > Other > Beowulf, The Monsters and The Critics > Page 1
Beowulf, The Monsters and The Critics Page 1

by John Ronald Ruel Tolkien




  Beowulf, The Monsters and The Critics

  John Ronald Ruel Tolkien

  J. R. R. TOLKIEN

  Beowulf: the Monsters and the Critics

  SIR ISRAEL GOLLANCZ LECTURE 1936

  Read 25 November 1936

  In 1864 the Reverend Oswald Cockayne wrote of the Reverend Doctor Joseph Bosworth, Rawlinsonian Professor of Anglo-Saxon: 'I have tried to lend to others the con-viction I have long entertained that Dr. Bosworth is not a man so diligent in his special walk as duly to read the books ... which have been printed in our old English, or so-called Anglosaxon tongue. He may do very well for a professor.'{1} These words were inspired by dissatisfaction with Bosworth's dictionary, and were doubtless unfair. If Bosworth were still alive, a modern Cockayne would probably accuse him of not reading the 'literature' of his subject, the books written about the books in the so-called Anglo-Saxon tongue. The original books are nearly buried.

  Of none is this so true as of The Beowulf, as it used to be called. I have, of course, read The Beowulf, as have most (but not all) of those who have criticized it. But I fear that, unworthy successor and beneficiary of Joseph Bosworth, I have not been a man so diligent in my special walk as duly to read all that has been printed on, or touching on, this poem. But I have read enough, I think, to venture the opinion that Beowulfiana is, while rich in many departments, specially poor in one. It is poor in criticism, criticism that is directed to the understanding of a poem as a poem. It has been said of Beowulf itself that its weakness lies in placing the unimportant things at the centre and the important on the outer edges. This is one of the opinions that I wish specially to consider. I think it profoundly untrue of the poem, but strikingly true of the literature about it. Beowulf has been used as a quarry of fact and fancy far more assiduously than it has been studied as a work of art.

  It is of Beowulf, then, as a poem that I wish to speak; and though it may seem presumption that I should try with swich a lewed mannes wit to pace the wisdom of an heep of lerned men, in this department there is at least more chance for the lewed man. But there is so much that might still be said even under these limitations that I shall confine myself mainly to the monsters—Grendel and the Dragon, as they appear in what seems to me the best and most authoritative general criticism in English—and to certain considerations of the structure and conduct of the poem that arise from this theme.

  There is an historical explanation of the state of Beowulfiana that I have referred to. And that explanation is important, if one would venture to criticize the critics. A sketch of the history of the subject is required. But I will here only attempt, for brevity's sake, to present my view of it allegorically. As it set out upon its adventures among the modern scholars, Beowulf was christened by Wanley Poesis—Poeseos Anglo'Saxonicæ egregium exemplum. But the fairy godmother later invited to superintend its fortunes was Historia. And she brought with her Philologia, Mythologia, Archaeologia, and Laographia.{2} Excellent ladies. But where was the child's name-sake? Poesis was usually forgotten; occasionally admitted by a side-door; sometimes dismissed upon the door-step. 'The Beowulf', they said, 'is hardly an affair of yours, and not in any case a protégé that you could be proud of. It is an historical document. Only as such does it interest the superior culture of to-day.' And it is as an historical document that it has mainly been examined and dissected. Though ideas as to the nature and quality of the history and information embedded in it have changed much since Thorkelin called it De Danorum Rebus Gesfis, this has remained steadily true. In still recent pronouncements this view is explicit. In 1925 Professor Archibald Strong translated Beowulf into verse;{3} but in 1921 he had declared: 'Beowulf is the picture of a whole civilization, of the Germania which Tacitus describes. The main interest which the poem has for us is thus not a purely literary interest. Beowulf is an important historical document.'{4}

  I make this preliminary point, because it seems to me that the air has been clouded not only for Strong, but for other more authoritative critics, by the dust of the quarrying researchers. It may well be asked: why should we approach this, or indeed any other poem, mainly as an historical document? Such an attitude is defensible: firstly, if one is not concerned with poetry at all, but seeking information wherever it may be found; secondly, if the so-called poem contains in fact no poetry. I am not concerned with the first case. The historian's search is, of course, perfectly legitimate, even if it does not assist criticism in general at all (for that is not its object), so long as it is not mistaken for criticism. To Professor Birger Nerman as an historian of Swedish origins Beowulf is doubtless an important document, but he is not writing a history of English poetry. Of the second case it may be said that to rate a poem, a thing at the least in metrical form, as mainly of historical interest should in a literary survey be equivalent to saying that it has no literary merits, and little more need in such a survey then be said about it. But such a judgement on Beowulf is false. So far from being a poem so poor that only its accidental historical interest can still recommend it, Beowulf is in fact so interesting as poetry, in places poetry so powerful, that this quite overshadows the historical content, and is largely independent even of the most important facts (such as the date and identity of Hygelac) that research has discovered. It is indeed a curious fact that it is one of the peculiar poetic virtues of Beowulf that has contributed to its own critical misfortunes. The illusion of historical truth and perspective, that has made Beowulf seem such an attractive quarry, is largely a product of art. The author has used an instinctive historical sense—a part indeed of the ancient English temper (and not unconnected with its reputed melancholy), of which Beowulf is a supreme expression; but he has used it with a poetical and not an historical object. The lovers of poetry can safely study the art, but the seekers after history must beware lest the glamour of Poesis overcome them.

  Nearly all the censure, and most of the praise, that has been bestowed on The Beowulf has been due either to the belief that it was something that it was not—for example, primitive, pagan, Teutonic, an allegory (political or mythical), or most often, an epic; or to disappointment at the discovery that it was itself and not something that the scholar would have liked better—for example, a heathen heroic lay, a history of Sweden, a manual of Germanic antiquities, or a Nordic Summa Theologica.

  I would express the whole industry in yet another allegory. A man inherited a field in which was an accumulation of old stone, part of an older hall. Of the old stone some had already been used in building the house in which he actually lived, not far from the old house of his fathers. Of the rest he took some and built a tower. But his friends coming perceived at once (without troubling to climb the steps) that these stones had formerly belonged to a more ancient building. So they pushed the tower over, with no little labour, in order to look for hidden carvings and inscriptions, or to discover whence the man's distant forefathers had obtained their building material. Some suspecting a deposit of coal under the soil began to dig for it, and forgot even the stones. They all said: 'This tower is most interesting.' But they also said (after pushing it over): 'What a muddle it is in!' And even the man's own descendants, who might have been expected to consider what he had been about, were heard to murmur: 'He is such an odd fellow! Imagine his using these old stones just to build a nonsensical tower! Why did not he restore the old house? He had no sense of proportion.' But from the top of that tower the man had been able to look out upon the sea.

  I hope I shall show that that allegory is just—even when we consider the more recent and more perceptive critics (whose concern is in intention with literature). To reach these we must pass in rapid flight over the heads of m
any decades of critics. As we do so a conflicting babel mounts up to us, which I can report as something after this fashion.{5} 'Beowulf is a half-baked native epic the development of which was killed by Latin learning; it was inspired by emulation of Virgil, and is a product of the education that came in with Christianity; it is feeble and incompetent as a narrative; the rules of narrative are cleverly observed in the manner of the learned epic; it is the confused product of a committee of muddle-headed and probably beer-bemused Anglo-Saxons (this is a Gallic voice); it is a string of pagan lays edited by monks; it is the work of a learned but inaccurate Christian antiquarian; it is a work of genius, rare and surprising in the period, though the genius seems to have been shown principally in doing something much better left undone (this is a very recent voice); it is a wild folk-tale (general chorus); it is a poem of an aristocratic and courtly tradition (same voices); it is a hotchpotch; it is a sociological, anthropological, archaeological document; it is a mythical allegory (very old voices these and generally shouted down, but not so far out as some of the newer cries); it is rude and rough; it is a masterpiece of metrical art; it has no shape at all; it is singularly weak in construction; it is a clever allegory of contemporary politics (old John Earle with some slight support from Mr. Girvan, only they look to different periods); its architecture is solid; it is thin and cheap (a solemn voice); it is undeniably weighty (the same voice); it is a national epic; it is a translation from the Danish; it was imported by Frisian traders; it is a burden to English syllabuses; and (final universal chorus of all voices) it is worth studying.'

  It is not surprising that it should now be felt that a view, a decision, a conviction are imperatively needed. But it is plainly only in the consideration of Beowulf as a poem, with an inherent poetic significance, that any view or conviction can be reached or steadily held. For it is of their nature that the jabberwocks of historical and antiquarian research burble in the tulgy wood of conjecture, flitting from one tum-tum tree to another. Noble animals, whose burbling is on occasion good to hear; but though their eyes of flame may sometimes prove searchlights, their range is short.

  None the less, paths of a sort have been opened in the wood. Slowly with the rolling years the obvious (so often the last revelation of analytic study) has been discovered: that we have to deal with a poem by an Englishman using afresh ancient and largely traditional material. At last then, after inquiring so long whence this material came, and what its original or aboriginal nature was (questions that cannot ever be decisively answered), we might also now again inquire what the poet did with it. If we ask that question, then there is still, perhaps, something lacking even in the major critics, the learned and revered masters from whom we humbly derive.

  The chief points with which I feel dissatisfied I will now approach by way of W. P. Ker, whose name and memory I honour. He would deserve reverence, of course, even if he still lived and had not ellor gehworfen on Frean wære upon a high mountain in the heart of that Europe which he loved: a great scholar, as illuminating himself as a critic, as he was often biting as a critic of the critics. None the less I cannot help feeling that in approaching Beowulf he was hampered by the almost inevitable weakness of his greatness: stories and plots must sometimes have seemed triter to him, the much-read, than they did to the old poets and their audiences. The dwarf on the spot sometimes sees things missed by the travelling giant ranging many countries. In considering a period when literature was narrower in range and men possessed a less diversified stock of ideas and themes, one must seek to recapture and esteem the deep pondering and profound feeling that they gave to such as they possessed.

  In any case Ker has been potent. For his criticism is masterly, expressed always in words both pungent and weighty, and not least so when it is (as I occasionally venture to think) itself open to criticism. His words and judgements are often quoted, or reappear in various modifications, digested, their source probably sometimes forgotten. It is impossible to avoid quotation of the well-known passage in his Dark Ages:

  A reasonable view of the merit of Beowulf is not impossible, though rash enthusiasm may have made too much of it, while a correct and sober taste may have too contemptuously refused to attend to Grendel or the Fire-drake. The fault of Beowulf is that there is nothing much in the story. The hero is occupied in killing monsters, like Hercules or Theseus. But there are other things in the lives of Hercules and Theseus besides the killing of the Hydra or of Procrustes. Beowulf has nothing else to do, when he has killed Grendel and Grendel's mother in Denmark: he goes home to his own Gautland, until at last the rolling years bring the Fire-drake and his last adventure. It is too simple. Yet the three chief episodes are well wrought and well diversified; they are not repetitions, exactly; there is a change of temper between the wrestling with Grendel in the night at Heorot and the descent under water to encounter Grendel's mother; while the sentiment of the Dragon is different again. But the great beauty, the real value, of Beowulf is in its dignity of style. In construction it is curiously weak, in a sense preposterous; for while the main story is simplicity itself, the merest commonplace of heroic legend, all about it, in the historic allusions, there are revelations of a whole world of tragedy, plots different in import from that of Beowulf, more like the tragic themes of Iceland. Yet with this radical defect, a disproportion that puts the irrelevances in the centre and the serious things on the outer edges, the poem of Beowulf is undeniably weighty. The thing itselfis cheap; the moral and the spirit ofit can only be matched among the noblest authors.{6}

  This passage was written more than thirty years ago, but has hardly been surpassed. It remains, in this country at any rate, a potent influence. Yet its primary effect is to state a paradox which one feels has always strained the belief, even of those who accepted it, and has given to Beowulf the character of an 'enigmatic poem'. The chief virtue of the passage (not the one for which it is usually esteemed) is that it does accord some attention to the monsters, despite correct and sober taste. But the contrast made between the radical defect of theme and structure, and at the same time the dignity, loftiness in converse, and well-wrought finish, has become a commonplace even of the best criticism, a paradox the strangeness of which has almost been forgotten in the process of swallowing it upon authority.{7} We may compare Professor Chambers in his Widsith, p. 79, where he is studying the story of Ingeld, son of Froda, and his feud with the great Scylding house of Denmark, a story introduced in Beowulf merely as an allusion.

  Nothing [Chambers says] could better show the disproportion of Beowulf which 'puts the irrelevances in the centre and the serious things on the outer edges', than this passing allusion to the story of Ingeld. For in this conflict between plighted troth and the duty of revenge we have a situation which the old heroic poets loved, and would not have sold for a wilderness of dragons.

  I pass over the fact that the allusion has a dramatic purpose in Beowulf that is a sufficient defence both of its presence and of its manner. The author of Beowulf cannot be held responsible for the fact that we now have only his poem and not others dealing primarily with Ingeld. He was not selling one thing for another, but giving something new. But let us return to the dragon. 'A wilderness of dragons.' There is a sting in this Shylockian plural, the sharper for coming from a critic, who deserves the title of the poet's best friend. It is in the tradition of the Book of St. Albans, from which the poet might retort upon his critics: 'Yea, a desserte of lapwyngs, a shrewednes of apes, a raffull of knaues, and a gagle of gees.'

  As for the poem, one dragon, however hot, does not make a summer, or a host; and a man might well exchange for one good dragon what he would not sell for a wilderness. And dragons, real dragons, essential both to the machinery and the ideas of a poem or tale, are actually rare. In northern literature there are only two that are significant. If we omit from consideration the vast and vague Encircler of the World, Miðgarðsormr, the doom of the great gods and no matter for heroes, we have but the dragon of the Völsungs, Fáfnir, and Beowu
lf's bane. It is true that both of these are in Beowulf, one in the main story, and the other spoken of by a minstrel praising Beowulf himself. But this is not a wilderness of dragons. Indeed the allusion to the more renowned worm killed by the Wælsing is sufficient indication that the poet selected a dragon of well-founded purpose (or saw its significance in the plot as it had reached him), even as he was careful to compare his hero, Beowulf son of Ecgtheow, to the prince of the heroes of the North, the dragon-slaying Wælsing. He esteemed dragons, as rare as they are dire, as some do still. He liked them—as a poet, not as a sober zoologist; and he had good reason.

  But we meet this kind of criticism again. In Chambers's Beowulf and the Heroic Age—the most significant single essay on the poem that I know—it is still present. The riddle is still unsolved. The folk-tale motive stands still like the spectre of old research, dead but unquiet in its grave. We are told again that the main story of Beowulf is a wild folk-tale. Quite true, of course. It is true of the main story of King Lear, unless in that case you would prefer to substitute silly for wild. But more: we are told that the same sort of stuff is found in Homer, yet there it is kept in its proper place. 'The folk-tale is a good servant', Chambers says, and does not perhaps realize the importance of the admission, made to save the face of Homer and Virgil; for he continues: 'but a bad master: it has been allowed in Beowulf to usurp the place of honour, and to drive into episodes and digressions the things which should be the main stuff of a well-conducted epic.'{8} It is not clear to me why good conduct must depend on the main stuff. But I will for the moment remark only that, if it is so, Beowulf is evidently not a well-conducted epic. It may turn out to be no epic at all. But the puzzle still continues. In the most recent discourse upon this theme it still appears, toned down almost to a melancholy question-mark, as if this paradox had at last begun to afflict with weariness the thought that endeavours to support it. In the final peroration of his notable lecture on Folk-tale and History in Beowulf, given last year, Mr. Girvan said:

 

‹ Prev