The Bronski House

Home > Other > The Bronski House > Page 22
The Bronski House Page 22

by Philip Marsden


  The summer was as normal – Braganza full of family and paying guests and dogs and everyone was amazed what a recovery she had made. But when I saw her again in September, there were moments on our own when the mask dropped and she seemed suddenly far away. And it was odd at that time that I did not feel any of the mad urgency I had been expecting, the sense that our time was running out. It was as though we both knew that we could never do anything more together than those long Cornish winters, the Belorussian journeys, the chapel, this book. And when I saw her for the last time, and she was in her high-backed chair with the sea beyond her full of sun, it is not what was said that I remember but the time after we’d talked and we sat in silence and did not need to say anything more.

  In late October, on a grey afternoon, the season finished. Zofia waved goodbye to her last guest, closed the door of Braganza and went to bed. Four days later, she died.

  GLOSSARY

  Bryczka (Pol.) – A small carriage

  Czapka (Pol.) – A peasant cap

  Chata (Pol.) – A hut or cabin

  Dvornik (Russ.) – Yard-keeper

  Dwór (Pol.) – A manor house

  Dwórek (Pol.) – A small manor house

  Graf (Russ.) – Count

  Grafini (Russ.) – Countess

  Hrabia (Pol.) – Count

  Hrabina (Pol.) – Countess

  Kresy (Pol.) – The lands of Eastern Poland

  Kolkhoz (Russ.) – A collective farm

  Kwas (Pol.) – Rye-beer

  Pan (Pol.) – Mister

  Pani (Pol.) – Mrs

  Panna (Pol.) – Miss

  Parobcy (Pol.) – Estate workers

  Puszcza (Pol.) – Large natural forest

  Sovkhoz (Russ.) – Large collective farm

  Spiritus (Russ.) – Raw spirit, the base for vodka

  Szlachta (Pol.) – Polish gentry

  Tachanka (Russ.) – Springless cart

  Wójt (Pol.) – Elected village head

  Żubrówka (Pol.) – A flavoured vodka

  About the Author

  Philip Marsden is the author of several works of non-fiction, including The Crossing Place, which won the Somerset Maugham Award, and The Spirit-Wrestlers, which won the Thomas Cook/Daily Telegraph Travel Book Award. He has also written a highly acclaimed novel, The Main Cages. He lives in Cornwall.

  From the reviews of The Bronski House:

  ‘A long poem in prose in which individual lives serve to evoke the fate of millions upon millions of men, women and children in our time… Philip Marsden enhances his reputation as a fine travel writer with an acute sense of history and an empathy with alien cultures… His eye for an unusual incident or an arresting detail endows the book with real distinction’

  Spectator

  ‘A most romantic, exciting story… a reflection on an age from which Europe has still not escaped, and an evocation of ghosts who will haunt us for years to come. Excellently crafted, it is written with love but without sentimentality. Few readers will take this journey into the little-known borderlands and return unmoved’

  Observer

  An intensely detailed portrait of life that has now gone for ever, and a fast-moving, eyewitness account of the conflicts that killed it off

  BEN ROGERS, Independent on Sunday

  ‘A beautiful book, a labour of love executed with a skill and delicacy which entrap the reader’

  The Tablet

  ‘Philip Marsden is much more than the travel writer who has justly had great praise heaped on him. He not only brings to life an unfamiliar and enduring landscape, but peoples it with a fascinating and varied cast. Indeed the two characters, mother and daughter, with their stimulating panache, alternating with the deepest sorrow, tell the reader more than many a worthy history book… a wonderful book, of great originality and distinction’

  JOHN JOLLIFFE, COUNTRY LIFE

  ‘A tragic, uplifting elegy to a remarkable family’ RORY MACLEAN

  By the same author

  The Crossing Place: A Journey Among the Armenians

  The Spirit-Wrestlers: And Other Survivors of the Russian Century

  The Main Cages

  The Chains of Heaven: An Ethiopian Romance

  By the same author

  The Crossing Place: A Journey Among the Armenians

  The Spirit-Wrestlers: And Other Survivors of the Russian Century

  The Main Cages

  The Chains of Heaven: An Ethiopian Romance

  Author’s Note

  The names of the main families, as well as the names of the various estates, have been changed for the purpose of telling this story.

  In Polish, first names have a series of diminutives and affectionate elaborations. ‘Zofia’ becomes ‘Zosia’ in familiar speech; likewise ‘Helena’ may become ‘Hela’ or ‘Helutka’ or ‘Helenka’. In the interest of simplicity, I have avoided using the vocative for reported speech; all names appear in the nominative.

  Nie byto nas

  Byt las.

  Nie bedzie nas

  Bedzie las.

  (We were not here/ But the forest was./ We will not be here/ But the forest will be.)

  Popular verse from Kresy, the borderlands of Eastern Poland

  Mother Tongue wearing a robe of mystical gold – liturgical – hieratic (I see her always in gold, the Mother of Words) Her pensive face, the gesture of hand absolving this Prodigal Daughter who squandered, scattered her heritage of words in foreign lands.

  Zofia Ilińska

  Zofia Ilińska’s two volumes of poetry, Horoscope of the Moon and Address of Paradise, are published by Tabb House, 7 Church Street, Padstow, Cornwall.

  About the book

  The Smell of Old Notebooks

  By Philip Marsden

  I never imagined it would become a book. And when it did begin to grow into one, I never imagined this would be its final shape.

  When Zofia first showed me her mother’s papers, I was amazed by them. I remember afternoons walking the cliffs completely absorbed in their conjured-up other-world of snowy forests and constant flight. I remember the powerful presence of the young Helena herself, the wide-eyed 17-year-old in revolutionary Russia, the 24-year-old riding through the forest to her rebuilt home, the 30-year-old struggling to manage her land. I remember the strange sensation of being a little in love with her.

  But the papers were sketchy. What left Poland with Helena was next to nothing – a few notebooks, some letters. To these she added reminiscences later on, such as her time in St Petersburg, but it didn’t amount to very much.

  A year or two passed. Zofia and I travelled to Belarus; the ex-Soviet Union fell deeper into chaos. Rather than fade, Helena’s story grew stronger. But how to tell it? Research failed to fill in enough gaps for it to be a biography. I began to picture some Zhivago-like epic, the central character a woman coming of age against the backdrop of the Russian revolution and the turbulent years that followed. Its deep resonance with current events was one spur to its progress. Another was the new pleasure of writing fiction. Six months later I had a baggy and very incomplete version of the book. I put it to one side. I spent that summer in Belarus and Lithuania and St Petersburg and the Caucasus. When I returned to the manuscript in September it looked flat. I tinkered with it, dropped some sections, wrote some more, grafted in the scenes that I’d sketched on location that summer. But still something was missing.

  What it lacked, I realized, was the immediacy of reading Helena’s papers for the first time – the intimate thrill of the handwriting, the smell of the old notebooks. Fiction can do many things, but it cannot recreate that. Having identified the problem, I was still unsure how to solve it. I tried various fictional tacks without success. Then a friend said simply: ‘Why not tell the truth?’

  I started on a new beginning: about my own discovery of the story. I wrote of the papers and that week first reading them and the journey that Zofia and I had taken. As I did so, so the real story re-emerged. It took me back
to the growth of my friendship and fascination with Zofia as a child, the hints of some huge and tragic past. I told the truth, and all the pieces of the story fell into place. It was one of the most exhilarating periods of work I’ve ever had.

  The result is a hybrid, a mongrel of a book. I have seen it in bookshops under ‘Biogràphy’, ‘Travel’ and ‘Fiction’. It contains elements of all three. Although in the final version I peeled away a large part of the fictional elaborations, some remain. Corners have been rounded, gaps filled, the narrative made clearer, the cast reduced. It was much easier than I thought to choose which bits of the novel should stay. Once I’d decided it should be ‘non-fiction’, it became obvious where my own imagination had strayed from the essence of the story.

  The process taught me a valuable lesson: that there is a definite line, however narrow, between fiction and non-fiction. There may be facts in fiction, and there may be imaginative passages in non-fiction. Fiction sacrifices literal truth for essential truth; the story is invented for the purpose of conveying some wider truth. The most interesting non-fiction to my mind does something similar, but it is just more grounded. You select material, pick out revealing details, convey character, weave narrative. While there is no space to make things up, it is not as constraining as it might appear. It’s actually much closer to the way we interpret the reality of the world than pure imagination. The key thing I believe is to remain true to your intentions, true to your material and not to some artificial form or category of book. And if that baffles booksellers, then so be it. ■

  ‘The most interesting non-fiction to my mind does something similar to fiction, but it is just more grounded. You select material, pick out revealing details, convey character, weave narrative.

  Copyright

  Harper Perennial

  An imprint of HarperCollinsPublishers

  77–85 Fulham Palace Road

  Hammersmith

  London W6 8JB

  www.harpercollins.co.uk

  This edition published by Harper Perennial 2005

  First published in Great Britain by HarperCollinsPublishers 1995

  Copyright © Philip Marsden 1995

  ‘The Smell of Old Notebooks’ by Philip Marsden copyright © Philip Marsden 2005

  Philip Marsden asserts the moral right to be identified as the author of this work

  A catalogue record for this book is available from the British Library

  All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins e-books.

  EPub Edition © JANUARY 2012 ISBN: 9780007397099

  About the Publisher

  Australia

  HarperCollins Publishers (Australia) Pty. Ltd.

  25 Ryde Road (PO Box 321)

  Pymble, NSW 2073, Australia

  http://www.harpercollinsebooks.com.au

  Canada

  HarperCollins Canada

  2 Bloor Street East - 20th Floor

  Toronto, ON, M4W 1A8, Canada

  http://www.harpercollinsebooks.ca

  New Zealand

  HarperCollinsPublishers (New Zealand) Limited

  P.O. Box 1

  Auckland, New Zealand

  http://www.harpercollinsebooks.co.nz

  United Kingdom

  HarperCollins Publishers Ltd.

  77-85 Fulham Palace Road

  London, W6 8JB, UK

  http://www.harpercollinsebooks.co.uk

  United States

  HarperCollins Publishers Inc.

  10 East 53rd Street

  New York, NY 10022

  http://www.harpercollinsebooks.com

 

 

 


‹ Prev