Translated by the author
Fizzle 2
HORN CAME always at night. I received him in the dark. I had come to bear everything bar being seen. In the beginning I would send him away after five or six minutes. Till he learnt to go of his own accord, once his time was up. He consulted his notes by the light of an electric torch. Then he switched it off and spoke in the dark. Light silence, dark speech. It was five or six years since anyone had seen me, to begin with myself. I mean the face I had pored over so, all down the years. Now I would resume that inspection, that it may be a lesson to me, in my mirrors and looking-glasses so long put away. I’ll let myself be seen before I’m done. I’ll call out, if there is a knock, Come in! But I speak now of five or six years ago. These allusions to now, to before and after, and all such yet to come, that we may feel ourselves in time. I had more trouble with the body proper. I masked it as best I could, but when I got out of bed it was sure to show. For I was now beginning, then if you prefer, to get out of bed again. Then there is the matter of its injuries. But the body was of less consequence. Whereas the face, no, not at any price. Hence Horn at night. When he forgot his torch he made shift with matches. Were I to ask, for example, And her gown that day?, then he switched on, thumbed through his notes, found the particular, switched off and answered, for example, The yellow. He did not like one to interrupt him and I must confess I seldom had call to. Interrupting him one night I asked him to light his face. He did so, briefly, switched off and resumed the thread. Interrupting again I asked him to be silent for a moment. That night things went no further. But the next, or more likely the next but one, I desired him at the outset to light his face and keep it lit till further notice. The light, bright at first, gradually died down to no more than a yellow glimmer which then, to my surprise, persisted undiminished some little while. Then suddenly it was dark again and Horn went away, the five or six minutes having presumably expired. But here one of two things, either the final extinction had coincided, by some prank of chance, with the close of the session, or else Horn, knowing his time to be up, had cut off the last dribs of current. I still see, sometimes, that waning face disclosing, more and more clearly the more it entered shadow, the one I remembered. In the end I said to myself, as unaccountably it lingered on, No doubt about it, it is he. It is in outer space, not to be confused with the other, that such images develop. I need only interpose my hand, or close my eyes, to banish them, or take off my eyeglasses for them to fade. This is a help, but not a real protection, as we shall see. I try to keep before me therefore, as far as possible, when I get up, some such unbroken plane as that which I command from my bed, I mean the ceiling. For I have taken to getting up again. I thought I had made my last journey, the one I must now try once more to elucidate, that it may be a lesson to me, the one from which it were better I had never returned. But the feeling gains on me that I must undertake another. So I have taken to getting up again and making a few steps in the room, holding on to the bars of the bed. What ruined me at bottom was athletics. With all that jumping and running when I was young, and even long after in the case of certain events, I wore out the machine before its time. My fortieth year had come and gone and I still throwing the javelin.
Translated by the author
Fizzle 3: Afar a bird
RUINSTREWN LAND, he has trodden it all night long, I gave up, hugging the hedges, between road and ditch, on the scant grass, little slow steps, no sound, stopping ever and again, every ten steps say, little wary steps, to catch his breath, then listen, ruin-strewn land, I gave up before birth, it is not possible otherwise, but birth there had to be, it was he, I was inside, now he stops again, for the hundredth time that night say, that gives the distance gone, it’s the last, hunched over his stick, I’m inside, it was he who wailed, he who saw the light, I didn’t wail, I didn’t see the light, one on top of the other the hands weigh on the stick, the head weighs on the hands, he has caught his breath, he can listen now, the trunk horizontal, the legs asprawl, sagging at the knees, same old coat, the stiffened tails stick up behind, day dawns, he has only to raise his eyes, open his eyes, raise his eyes, he merges in the hedge, afar a bird, a moment past he grasps and is fled, it was he had a life, I didn’t have a life, a life not worth having, because of me, it’s impossible I should have a mind and I have one, someone divines me, divines us, that’s what he’s come to, come to in the end, I see him in my mind, there divining us, hands and head a little heap, the hours pass, he is still, he seeks a voice for me, it’s impossible I should have a voice and I have none, he’ll find one for me, ill beseeming me, it will meet the need, his need, but no more of him, that image, the little heap of hands and head, the trunk horizontal, the jutting elbows, the eyes closed and the face rigid listening, the eyes hidden and the whole face hidden, that image and no more, never changing, ruinstrewn land, night recedes, he is fled, I’m inside, he’ll do himself to death, because of me, I’ll live it with him, I’ll live his death, the end of his life and then his death, step by step, in the present, how he’ll go about it, it’s impossible I should know, I’ll know, step by step, it’s he will die, I won’t die, there will be nothing of him left but bones, I’ll be inside, nothing but a little grit, I’ll be inside, it is not possible otherwise, ruinstrewn land, he is fled through the hedge, no more stopping now, he will never say I, because of me, he won’t speak to anyone, no one will speak to him, he won’t speak to himself, there is nothing left in his head, I’ll feed it all it needs, all it needs to end, to say I no more, to open its mouth no more, confusion of memory and lament, of loved ones and impossible youth, clutching the stick in the middle he stumbles bowed over the fields, a life of my own I tried, in vain, never any but his, worth nothing, because of me, he said it wasn’t one, it was, still is, the same, I’m still inside, the same, I’ll put faces in his head, names, places, churn them all up together, all he needs to end, phantoms to flee, last phantoms to flee and to pursue, he’ll confuse his mother with whores, his father with a roadman named Balfe, I’ll feed him an old curdog, a mangy old curdog, that he may love again, lose again, ruinstrewn land, little panic steps
Translated by the author
Fizzle 4
I GAVE UP before birth, it is not possible otherwise, but birth there had to be, it was he, I was inside, that’s how I see it, it was he who wailed, he who saw the light, I didn’t wail, I didn’t see the light, it’s impossible I should have a voice, impossible I should have thoughts, and I speak and think, I do the impossible, it is not possible otherwise, it was he who had a life, I didn’t have a life, a life not worth having, because of me, he’ll do himself to death, because of me, I’ll tell the tale, the tale of his death, the end of his life and his death, his death alone would not be enough, not enough for me, if he rattles it’s he who will rattle, I won’t rattle, he who will die, I won’t die, perhaps they will bury him, if they find him, I’ll be inside, he’ll rot, I won’t rot, there will be nothing of him left but bones, I’ll be inside, nothing left but dust, I’ll be inside, it is not possible otherwise, that’s how I see it, the end of his life and his death, how he will go about it, go about coming to an end, it’s impossible I should know, I’ll know, step by step, impossible I should tell, I’ll tell, in the present, there will be no more talk of me, only of him, of the end of his life and his death, of his burial if they find him, that will be the end, I won’t go on about worms, about bones and dust, no one cares about them, unless I’m bored in his dust, that would surprise me, as stiff as I was in his flesh, here long silence, perhaps he’ll drown, he always wanted to drown, he didn’t want them to find him, he can’t want now any more, but he used to want to drown, he usen’t to want them to find him, deep water and a millstone, urge spent like all the others, but why one day to the left, to the left and not elsewhither, here long silence, there will be no more I, he’ll never say I any more, he’ll never say anything any more, he won’t talk to anyone, no one will talk to him, he won’t talk to himself, he won’t think
any more, he’ll go on, I’ll be inside, he’ll come to a place and drop, why there and not elsewhere, drop and sleep, badly because of me, he’ll get up and go on, badly because of me, he can’t stay still any more, because of me, he can’t go on any more, because of me, there’s nothing left in his head, I’ll feed it all it needs.
Translated by the author
Fizzle 5
CLOSED PLACE. All needed to be known for say is known. There is nothing but what is said. Beyond what is said there is nothing. What goes on in the arena is not said. Did it need to be known it would be. No interest. Not for imagining. Place consisting of an arena and a ditch. Between the two skirting the latter a track. Closed place. Beyond the ditch there is nothing. This is known because it needs to be said. Arena black vast. Room for millions. Wandering and still. Never seeing never hearing one another. Never touching. No more is known. Depth of ditch. See from the edge all the bodies on its bed. The millions still there. They appear six times smaller than life. Bed divided into lots. Dark and bright. They take up all its width. The lots still bright are square. Appear square. Just room for the average sized body. Stretched out diagonally. Bigger it has to curl up. Thus the width of the ditch is known. It would have been in any case. Sum the bright lots. The dark. Outnumbered the former by far. The place is already old. The ditch is old. In the beginning it was all bright. All bright lots. Almost touching. Faintly edged with shadow. The ditch seems straight. Then reappears a body seen before. A closed curve therefore. Brilliance of the bright lots. It does not encroach on the dark. Adamantine blackness of these. As dense at the edge as at the centre. But vertically it diffuses unimpeded. High above the level of the arena. As high above as the ditch is deep. In the black air towers of pale light. So many bright lots so many towers. So many bodies visible on the bed. The track follows the ditch all the way along. All the way round. It is on a higher level than the arena. A step higher. It is made of dead leaves. A reminder of beldam nature. They are dry. The heat and the dry air. Dead but not rotting. Crumbling into dust rather. Just wide enough for one. On it no two ever meet.
Translated by the author
Fizzle 6
OLD EARTH, no more lies, I’ve seen you, it was me, with my other’s ravening eyes, too late. You’ll be on me, it will be you, it will be me, it will be us, it was never us. It won’t be long now, perhaps not tomorrow, nor the day after, but too late. Not long now, how I gaze on you, and what refusal, how you refuse me, you so refused. It’s a cockchafer year, next year there won’t be any, nor the year after, gaze your fill. I come home at nightfall, they take to wing, rise from my little oaktree and whirr away, glutted, into the shadows. I reach up, grasp the bough, pull myself up and go in. Three years in the earth, those the moles don’t get, then guzzle guzzle, ten days long, a fortnight, and always the flight at nightfall. To the river perhaps, they head for the river. I turn on the light, then off, ashamed, stand at gaze before the window, the windows, going from one to another, leaning on the furniture. For an instant I see the sky, the different skies, then they turn to faces, agonies, loves, the different loves, happiness too, yes, there was that too, unhappily. Moments of life, of mine too, among others, no denying, all said and done. Happiness, what happiness, but what deaths, what loves, I knew at the time, it was too late then. Ah to love at your last and see them at theirs, the last minute loved ones, and be happy, why ah, uncalled for. No but now, now, simply stay still, standing before a window, one hand on the wall, the other clutching your shirt, and see the sky, a long gaze, but no, gasps and spasms, a childhood sea, other skies, another body.
Translated by the author
Fizzle 7: Still
BRIGHT AT LAST close of a dark day the sun shines out at last and goes down. Sitting quite still at valley window normally turn head now and see it the sun low in the southwest sinking. Even get up certain moods and go stand by western window quite still watching it sink and then the afterglow. Always quite still some reason some time past this hour at open window facing south in small upright wicker chair with armrests. Eyes stare out unseeing till first movement some time past close though unseeing still while still light. Quite still again then all quite quiet apparently till eyes open again while still light though less. Normally turn head now ninety degrees to watch sun which if already gone then fading afterglow. Even get up certain moods and go stand by western window till quite dark and even some evenings some reason long after. Eyes then open again while still light and close again in what if not quite a single movement almost. Quite still again then at open window facing south over the valley in this wicker chair though actually close inspection not still at all but trembling all over. Close inspection namely detail by detail all over to add up finally to this whole not still at all but trembling all over. But casually in this failing light impression dead still even the hands clearly trembling and the breast faint rise and fall. Legs side by side broken right angles at the knees as in that old statue some old god twanged at sunrise and again at sunset. Trunk likewise dead plumb right up to top of skull seen from behind including nape clear of chairback. Arms likewise broken right angles at the elbows forearms along armrests just right length forearms and rests for hands clenched lightly to rest on ends. So quite still again then all quite quiet apparently eyes closed which to anticipate when they open again if they do in time then dark or some degree of starlight or moonlight or both. Normally watch night fall however long from this narrow chair or standing by western window quite still either case. Quite still namely staring at some one thing alone such as tree or bush a detail alone if near if far the whole if far enough till it goes. Or by eastern window certain moods staring at some point on the hillside such as that beech in whose shade once quite still till it goes. Chair some reason always same place same position facing south as though clamped down whereas in reality no lighter no more movable imaginable. Or anywhere any ope staring out at nothing just failing light quite still till quite dark though of course no such thing just less light still when less did not seem possible. Quite still then all this time eyes open when discovered then closed then opened and closed again no other movement any kind though of course not still at all when suddenly or so it looks this movement impossible to follow let alone describe. The right hand slowly opening leaves the armrest taking with it the whole forearm complete with elbow and slowly rises opening further as it goes and turning a little deasil till midway to the head it hesitates and hangs half open trembling in mid air. Hangs there as if half inclined to return that is sink back slowly closing as it goes and turning the other way till as and where it began clenched lightly on end of rest. Here because of what comes now not midway to the head but almost there before it hesitates and hangs there trembling as if half inclined etc. Half no but on the verge when in its turn the head moves from its place forward and down among the ready fingers where no sooner received and held it weighs on down till elbow meeting armrest brings this last movement to an end and all still once more. Here back a little way to that suspense before head to rescue as if hand’s need the greater and on down in what if not quite a single movement almost till elbow against rest. All quite still again then head in hand namely thumb on outer edge of right socket index ditto left and middle on left cheekbone plus as the hours pass lesser contacts each more or less now more now less with the faint stirrings of the various parts as night wears on. As if even in the dark eyes closed not enough and perhaps even more than ever necessary against that no such thing the further shelter of the hand. Leave it so all quite still or try listening to the sounds all quite still head in hand listening for a sound.
The Complete Short Prose, 1929-1989 Page 24