Viking Saga

Home > Fiction > Viking Saga > Page 4
Viking Saga Page 4

by Mark Coakley


  Yngvild said, "Why would the kings of Sogn and Førde have their fighters kill folk who weren't fighters and not involved in politics?"

  "I don't know," Halfdan said.

  Siv said, "What do you know? What did the berserker tell you before you drowned him?"

  "He told me that King Njal of Sogn and King Gunvald of Førde had tried to get King Lambi to join them in a raid on some new land to the west that is supposed to be very rich. When King Lambi refused to join them, the other kings worried that when they were off raiding this new land, Sogn and Førde would be left without much defence, and King Lambi might be tempted to invade and take them over. I had not heard about this, because King Lambi was not in the habit of talking about diplomacy with us regular fighters, but it makes sense. It was no secret that King Lambi lusted for a bigger kingdom. King Njal and King Gunvald had another reason to want King Lambi out of the way — they wanted to use his ships for the raid. So, by bribing a few folk in Fjordane who loved silver more than their king, Njal and Gunvald managed to get groups of their men to Eid. They stayed in a hidden camp outside the walls, while a traitor inside Eid did their dirty-work. When I happened to be outside to piss, the traitor went to the hall, giving the dogs food to keep them quiet, and jammed the hall-doors shut, both front and back; I don't know how. Maybe magic. As he was leaving, he saw me and shot an arrow at me and left me for dead, going to a gate to let in the others. When I was running away, King Njal's and King Gunvald's men surrounded the hall, to burn it with everybody trapped inside. That's all I know."

  Yngvild said, "But why would they hurt innocent town-folk?"

  Halfdan said, "Sometimes, when a raid goes well, the leader will reward his men by letting them go wild. The men are allowed to steal whatever they find, drink until their minds are gone, smash things for fun, kill civilian folk for fun. And do what they want with females."

  Siv looked coldly at Halfdan and said, "You are a fighter. At least, you used to be. When you did a good raid, did King Lambi reward you that way?"

  "Sometimes. I enjoyed the stealing and drinking. But I did not do much of the other stuff. When I was much younger, a few times I did the things that I saw my blood-brothers doing — but, believe me, it has not been for many years. Now I know it is wrong. So I will not hurt either of you, in any way. I vow by Freya."

  Siv looked slightly relieved; she had been glancing nervously between Halfdan and Yngvild for some time, as the sky was getting darker and the air getting colder as night fell.

  Yngvild looked from Halfdan to Siv and said, "By Freya, what kind of healers are we? He is hurt! In all the excitement, I didn't even think about treating his hurts."

  "I will do it," Siv said. She opened the box on her belt and took out a small clay jar. There was a picture of a bee painted on the jar-lid.

  "As long as you don't try to bleed me," Halfdan said. "I have bled enough. No more."

  "We don't use that method," Yngvild said.

  First Siv cleaned his hurts with a cloth wet with melted snow, then she smeared on a smelly orange paste from the jar. The goo tingled on his hurt flesh.

  "What is it?"

  Yngvild told him, "Magic herbs mixed with honey."

  Chapter 8

  TETTA WRITES TO ALCUIN *

  July 28, Year of Our Lord 792

  To Alcuin of York, venerable servant of God, endowed with many spiritual gifts, evangelist to the Germans, most worthy Priest of God:

  Tetta, an unworthy wretch, a lowly house-maid for Christ, sends her most affectionate greetings.

  I have no words to express my thanks for the abundant affection you have shown to me in the letter brought by your messenger from beyond the sea.

  When I heard Your Reverence was well and prosperous, I confess I was glad in my heart. God has indeed rewarded your life-long teaching efforts! First, the Lord inclined His Holiness, our beloved Pope Hadrian, of the Glorious See in Rome, to grant the desire of your heart by sending you on such a vital mission to Germany, with so many pagan souls at stake, so many souls starved for Truth. Now, you write that He has laid low before you Rothbod, that once-proud enemy of the Church. It saddens me to think of any soul, even a pagan one, sinking to the hell-horrors your letter vividly described; but cruel Rothbod, surely, is due little pity from any Christian, considering his many outrages against us.

  I am concerned to read that your eyesight is worsening. Although loss of vision is a common companion to growing older, along with white hairs and lined skin, yet treatment of this malady is not impossible; the ancient physician Galen, in his treatise On Fluids, advised frequent blood-letting from the neck artery to relieve eye-strain. Yet perhaps religion is sufficient consolation for any physical malady. Have you ever considered that you are losing your sight for a greater purpose? I say that Most Merciful God has permitted you to be afflicted in this way so that you may gaze with the "eyes of the spirit" on those things which God loves and commands, while seeing less of the things God hates and forbids. After all, what are our bodily eyes but windows through which we observe sins and sinners, or, worse still, observe and desire them and so fall ourselves into sin?

  Having read with joy that you are interested in our insignificant labours here at Lindisfarne, I will inform you, as best as I am able, through this unpolished letter. I fear writing to you, a true scholar — your compilations On Grammar and On Rhetoric are both well-used here; I must rely on the grace of Him, Who puts Truth in the mouths of the speechless, and Who makes eloquent the babbling of children, to convey my most secret of worries to you, my most-esteemed Alcuin.

  It is the usual custom for women who are in trouble and anxiety to seek the consolation and advice of those on whose wisdom and affection we can rely. And so it is with me. As I am the only daughter of my parents, and as my only natural brother has gone to his Eternal Reward, I regard you, dearest Alcuin, as my brother in spirit; for there is no man anywhere in whom I have such confidence as in you. Relying on your friendship and experience, I come to lay before you all my difficulties and vexations of mind, and I beg you to support me with your comfort and advice. My labour here seems like that of a guard-dog that sees robbers breaking into and plundering his master's house; but, because he has none to help him in defence, can only bark and complain.

  Beloved brother in spirit, renowned across all of Christendom for the abundance of your spiritual graces, to you alone have I desired to impart — and God is our only witness — by this tear-stained letter, under what a load of misery and what a crushing burden of worldly distractions we are weighted down. As when the whirlpools of the foaming sea send giant waves crashing onto shore-rocks, and when the force of the wind and the violence of the storm overturn and shatter and sink ships — so the frail vessels of our souls are shaken by the mighty engines of our miseries and misfortunes. I am worried, not only by the thought of my own soul, but, what is still more difficult and important, by the thought of the many frail souls entrusted to my authority as Abbess; all these girls and women whom I serve now, and for whom, one awful and glorious day, I shall be called to make account before the blazing throne of Christ; to account not only for my many and obvious failings, but also temptations and doubts hidden in my heart, known to God alone.

  To the burden of responsibility for so many frail souls, there is added the difficulty of our internal administration, our poverty, the disputes over our lack of temporal goods, the meagreness of the produce of our fields, and the never-ending demands for money for the government — demands usually based upon the spiteful accusations of those who envy us. Most of our problems arise from our obligations to the king, to the queen, to Bishop Higbold, and to the barons and counts. They see the gold and silver letters in our books, and the beauty of our tapestries, and our modern church of stone walls and lead roof, and the size of our land-holdings on the mainland, and proceed to wrongly assume that we are rich and tax us accordingly.

  Yet despite all, I try to forgive them. From my own experience here, I know how d
ifficult is to rule justly and in full accordance with Christ's teachings.

  Since my election as Abbess, I have struggled to be neither lenient nor harsh in my punishments, following as closely as possible to The Rule of Benedict, with necessary modifications for our circumstances here. I make effort to never ignore the smaller sins — immoderate laughter, gossip, dancing, celebration of a birthday, etc — which, if unaddressed, inevitably lead to more serious ones. The corrosive effect of clothing fashions is a constant problem. All Nuns know Benedict's Chapter LV — "Worry not about the colour or the texture of these things, but let them wear what can be bought most cheaply … It is sufficient to have two tunics and two cowls" — but few here can resist vain innovations in personal appearance. I have found it necessary to ban the following items: golden hairpins, laced shoes, fur collars, silver-buckled belts, long trains, jewelled rings, gowns cut low in front, many-coloured vestments, Nuns adorning themselves as if they were brides, many-coloured ribbons. Although every Nun knows that her veil should reach down to her eyebrows, if I do not pay attention, many Nuns will gradually let their veil rise little by little, day by day — just so that she can display the skin of their forehead! Some Nuns last summer actually shaved their hair over their forehead, just to make their foreheads look higher! Why? Fashion, of course! Since you left England, this fetish of the forehead, as I call it, has obsessed almost all Northumbrian noblewomen; many of the girls of the convent were also infected. This forehead nonsense has been strictly dealt with here, but soon there will be some new folly, I am sure.

  If your holy struggle is against the spiritual fickleness and Faithlessness of Germans, my Alcuin, then it seems that mine is against the vanity and frivolity of English Nuns! Every day, I try to remind my girls of the warning of Saint Paula of Bethlehem: "A clean body and a clean dress mean an unclean soul." Or, I remind them of Saint Uncumber, who miraculously grew a beard on her wedding-day, to defend her virginity; or Saint Agatha, who sacrificed her beauty by cutting off her own nose with a knife, to spite a lustful kidnapper; or the Abbess Hilda, who wildly loved expensive gems as a youth, before her call to the cloister — in particular, a red ruby on a short neck-chain — and how, many decades later, when Abbess Hilda was old, a tumour grew inside her throat, and upon it being removed from her body by a surgical physician, it was the exact size and shape and colour of that ruby!

  Bishop Higbold has criticised me for "excessive zeal" against modern fashion. It is understandable that he takes such a position. Brother Alcuin, please forgive me for speaking critically of a Bishop, but I cannot hide my feelings. Bishop Higbold likes to dress much too finely for a man of God. He should set a proper example. The last time I saw him, at the Court at Bambury, Bishop Higbold was wearing a fine linen shirt, under a sky-blue tunic; his neckline and sleeves were generously embroidered with silk; his shoes were trimmed with red-dyed leather; the curls in his hair on his forehead and by his temples came from a curling iron; fingers glittering with many rings, and ending with sharpened finger-nails — which he sometimes actually paints!

  My latest controversy involving Bishop Higbold has nothing to do with fashion, however. It has to do with oil for church services. There is a scarcity of olive oil in England, and it is almost impossible to find. We need to use olive oil for orthodox services, of course — we are not in the days of Saint Cuthbert anymore, when fish oils were acceptable substitutes! The convent had a large supply of olive oil; enough to last all this year, and some of next. I wrote that we had a large supply, using the past tense; for Bishop Higbold, I am sad to report, has taken almost all of our supply — for his own use at Bambury Cathedral. Now, we have only a few small amphorae left. I have prayed so many times to the Immaculate Virgin for the patience and fortitude to accept such treatment without complaint or obstinacy. It is not easy to remain a virtuous woman in times like ours (as I sometimes remind the Lord in my frantic prayers).

  With so many problems — which I have recounted at too great length — my life is a weariness; it is a burden to live. Everyone who is unequal to his own task, such as I, must seek a faithful friend, upon whose counsel she can rely, and in whom she can have such confidence that she will lay open to him every secret of her heart. On account of all these miseries, I am compelled to seek a friend in whom I can confide better than I can confide in myself, who will consider my pain and sorrow and want, who will sympathize with me, console and sustain me by his virtue and eloquence, and uplift me by his most wholesome discourse. Long have I sought, and now I know that I have found in you the friend whom I have wished, prayed and hoped for.

  I have sent, along with this letter, Winbert's copy of The Universal History Against the Pagans, as your failing eye-sight and successful scholarship require; also, a few affectionate gifts of spices: small measures of nutmeg, dill, pepper, sugar, and cinnamon — to assist (if only slightly) in your struggles with German meals. This tribute of my heart, I know well, is a very small gift in comparison to your love and guidance; given to you, God knows, of my deep and heartfelt gratitude.

  I have ventured to send you these little gifts — not as if they deserved even a glance from you — but so that you may have a reminder of my obscure insignificance, to stop my being forgotten by you on account of our wide separation, and the long time that has passed since we were together. May the bond of our true affection be knit ever more closely for all time.

  I beg you to overlook the many errors of grammar and rhetoric in this unlearned letter, and to send me a few of your own sweet words, soon, which I shall eagerly await.

  I also beg you, O Most-Faithful Priest, to keep the departed sisters of Lindisfarne in your memory and in your powerful prayers. The bodies of the Nuns who have died in this holy place — all the humble sisters who over the decades have guarded the shrine of Saint Cuthbert — shall rest side-by-side under the dust of our grass-grown graveyard, as if merely asleep, until to rise again on the Day of Judgment, when the Lord's trumpet shall sound, and all the dead shall come forth from lonely tombs to render their accounts to Him, and the spirits of the righteous shall be lifted on the arms of angels and shall forever reign with Christ where sorrow shall vanish, envy shall fade away, and pain and lamenting shall flee before the shining faces of the Saints.

  Farewell, my friend.

  Tetta

  Chapter 9

  GOADING

  When Halfdan awoke near the chilly mountain-top, the two women from Starheim were already awake; Siv chopping up some freshly-gathered plants with her belt-knife, Yngvild piling twigs for a camp-fire.

  The younger woman saw Halfdan and said, "You were talking in your sleep."

  "What did I say?"

  "I couldn't understand most of the words," Yngvild said. "Something about King Lambi."

  Halfdan said, "I had a very strange dream."

  Yngvild said, "Tell it to my mother. She is skilled at interpreting the meaning of dreams."

  So Halfdan described to them what he could remember of the dream — how it had placed him and his now-dead king and his now-dead blood-brothers back together in the hall, "and the walls and the ceiling were covered with fire. Swirling sheets of flames covered almost everything. We were trapped. My friends and blood-brothers were running around and trying to find a way out and screaming in anger at the gods for letting this happen. Evil magic was at work. The heads of King Lambi's foes on the shelves that were used for candle-holders came alive again, laughing and hooting at us, grinning with eager eyes and snapping their dry jaws at us, as flames shot up from the holes in their skulls. The sacred boar-pig by the king-table turned into a real boar-pig. Outside, there was the sound of hungry wolves howling for blood. When the boar-pig knocked a hole through a wall to escape, we heard it squeal as wolves outside tore it apart. The fires inside got hotter, with the tables and chairs now covered in flames. I tried to talk to King Lambi, to explain that all this was caused by the treachery of King Njal and King Gunvald, but the roaring of the fire was so loud that he did no
t hear me. Then I was glad that he hadn't heard what I said, because the only reason I knew what was going on was because I had ran away, and I didn't want him to know that. I wondered if I really had ran away, because if I had, how could I now be back inside the burning hall?"

  Siv and Yngvild were listening closely.

  Halfdan continued, "It was impossible for me to really be in the hall, since I had run away. Everyone there was doomed, but I was safe, because I had run away and wasn't really there. The flames could not burn me. The jaws of the shelf-heads could not bite into my flesh. I took out my sword and stabbed it into my own belly. It stabbed in, but there was no blood and no pain; when I pulled it out, there was no hurt. I stabbed a spear into my left hand, cutting off my smallest finger, which wriggled on the floor for a moment, then jumped back onto my hand and re-attached itself. There was no scar. Somehow I used my spear to stab my own back, and again I was not harmed. With my sword again, I stabbed myself deeply in the chest, directly over my heart, but I was not harmed. Some magic was keeping me safe.

  "But not anybody else. My blood-brothers were one-by-one bursting into flames, running around the hall with fire all over their bodies, until their charred legs broke and they crumbled to the floor, making piles of ashes that were picked up in the roaring wind and blown around with the swirling smoke. The Queens and some female servants were burning, their long and beautiful hair turned into torches, their silver necklaces and bracelets melting on blistered skin.

  "I wanted to save King Lambi. Smoke was rising from his red silk gown and from his hair and beard. In a few moments, I knew, he would burst into flame and be gone forever. I thought of picking him up and carrying him through the burning walls. But I knew that the magic would only protect me from the flames, not him. Then King Lambi ran in front of me and said, 'Beer is the answer!' So I picked him up — he was now the size of a child, and shrinking — and carried him across the room to a big barrel of beer, somehow left untouched by the fire. King Lambi had shrunk to the size of a new-born baby when I lifted the lid of the full barrel and dropped him into the beer. The last thing he said before sinking down was, 'I'll be safe here for a while.' He sank under the surface with a frown on his tiny, baby-like face.

 

‹ Prev