The Complete Poems and Plays of T. S. Eliot

Home > Other > The Complete Poems and Plays of T. S. Eliot > Page 12
The Complete Poems and Plays of T. S. Eliot Page 12

by By (author): T. S. Eliot


  Of the petrel and the porpoise. In my end is my beginning.

  The Dry Salvages

  (The Dry Salvages — presumably les trois sauvages — is a small group of rocks, with a beacon, off the N.E. coast of Cape Ann, Massachusetts. Salvages is pronounced to rhyme with assuages. Groaner: a whistling buoy.)

  I

  I do not know much about gods; but I think that the river

  Is a strong brown god — sullen, untamed and intractable,

  Patient to some degree, at first recognised as a frontier;

  Useful, untrustworthy, as a conveyor of commerce;

  Then only a problem confronting the builder of bridges.

  The problem once solved, the brown god is almost forgotten

  By the dwellers in cities — ever, however, implacable,

  Keeping his seasons and rages, destroyer, reminder

  Of what men choose to forget. Unhonoured, unpropitiated

  By worshippers of the machine, but waiting, watching and waiting.

  His rhythm was present in the nursery bedroom,

  In the rank ailanthus of the April dooryard,

  In the smell of grapes on the autumn table,

  And the evening circle in the winter gaslight.

  The river is within us, the sea is all about us;

  The sea is the land’s edge also, the granite

  Into which it reaches, the beaches where it tosses

  Its hints of earlier and other creation:

  The starfish, the horseshoe crab, the whale’s backbone;

  The pools where it offers to our curiosity

  The more delicate algae and the sea anemone.

  It tosses up our losses, the torn seine,

  The shattered lobsterpot, the broken oar

  And the gear of foreign dead men. The sea has many voices,

  Many gods and many voices.

  The salt is on the briar rose,

  The fog is in the fir trees.

  The sea howl

  And the sea yelp, are different voices

  Often together heard: the whine in the rigging,

  The menace and caress of wave that breaks on water,

  The distant rote in the granite teeth,

  And the wailing warning from the approaching headland

  Are all sea voices, and the heaving groaner

  Rounded homewards, and the seagull:

  And under the oppression of the silent fog

  The tolling bell

  Measures time not our time, rung by the unhurried

  Ground swell, a time

  Older than the time of chronometers, older

  Than time counted by anxious worried women

  Lying awake, calculating the future,

  Trying to unweave, unwind, unravel

  And piece together the past and the future,

  Between midnight and dawn, when the past is all deception,

  The future futureless, before the morning watch

  When time stops and time is never ending;

  And the ground swell, that is and was from the beginning,

  Clangs

  The bell.

  II

  Where is there an end of it, the soundless wailing,

  The silent withering of autumn flowers

  Dropping their petals and remaining motionless;

  Where is there an end to the drifting wreckage,

  The prayer of the bone on the beach, the unprayable

  Prayer at the calamitous annunciation?

  There is no end, but addition: the trailing

  Consequence of further days and hours,

  While emotion takes to itself the emotionless

  Years of living among the breakage

  Of what was believed in as the most reliable —

  And therefore the fittest for renunciation.

  There is the final addition, the failing

  Pride or resentment at failing powers,

  The unattached devotion which might pass for devotionless,

  In a drifting boat with a slow leakage,

  The silent listening to the undeniable

  Clamour of the bell of the last annunciation.

  Where is the end of them, the fishermen sailing

  Into the wind’s tail, where the fog cowers?

  We cannot think of a time that is oceanless

  Or of an ocean not littered with wastage

  Or of a future that is not liable

  Like the past, to have no destination.

  We have to think of them as forever bailing,

  Setting and hauling, while the North East lowers

  Over shallow banks unchanging and erosionless

  Or drawing their money, drying sails at dockage;

  Not as making a trip that will be unpayable

  For a haul that will not bear examination.

  There is no end of it, the voiceless wailing,

  No end to the withering of withered flowers,

  To the movement of pain that is painless and motionless,

  To the drift of the sea and the drifting wreckage,

  The bone’s prayer to Death its God. Only the hardly, barely prayable

  Prayer of the one Annunciation.

  It seems, as one becomes older,

  That the past has another pattern, and ceases to be a mere sequence —

  Or even development: the latter a partial fallacy

  Encouraged by superficial notions of evolution‚

  Which becomes, in the popular mind, a means of disowning the past.

  The moments of happiness — not the sense of well-being,

  Fruition, fulfilment, security or affection,

  Or even a very good dinner, but the sudden illumination —

  We had the experience but missed the meaning,

  And approach to the meaning restores the experience

  In a different form, beyond any meaning

  We can assign to happiness. I have said before

  That the past experience revived in the meaning

  Is not the experience of one life only

  But of many generations — not forgetting

  Something that is probably quite ineffable:

  The backward look behind the assurance

  Of recorded history, the backward half-look

  Over the shoulder, towards the primitive terror.

  Now, we come to discover that the moments of agony

  (Whether, or not, due to misunderstanding,

  Having hoped for the wrong things or dreaded the wrong things,

  Is not the question) are likewise permanent

  With such permanence as time has. We appreciate this better

  In the agony of others, nearly experienced,

  Involving ourselves, than in our own.

  For our own past is covered by the currents of action,

  But the torment of others remains an experience

  Unqualified, unworn by subsequent attrition.

  People change, and smile: but the agony abides.

  Time the destroyer is time the preserver,

  Like the river with its cargo of dead negroes, cows and chicken coops,

  The bitter apple and the bite in the apple.

  And the ragged rock in the restless waters,

  Waves wash over it, fogs conceal it;

  On a halcyon day it is merely a monument,

  In navigable weather it is always a seamark

  To lay a course by: but in the sombre season

  Or the sudden fury, is what it always was.

  III

  I sometimes wonder if that is what Krishna meant —

  Among other things — or one way of putting the same thing:

  That the future is a faded song, a Royal Rose or a lavender spray

  Of wistful regret for those who are not yet here to regret,

  Pressed between yellow leaves of a book that has never been opened.

  And the way up is the way down, the way forward is the way back.

&nb
sp; You cannot face it steadily, but this thing is sure,

  That time is no healer: the patient is no longer here.

  When the train starts, and the passengers are settled

  To fruit, periodicals and business letters

  (And those who saw them off have left the platform)

  Their faces relax from grief into relief,

  To the sleepy rhythm of a hundred hours.

  Fare forward, travellers! not escaping from the past

  Into different lives, or into any future;

  You are not the same people who left that station

  Or who will arrive at any terminus,

  While the narrowing rails slide together behind you;

  And on the deck of the drumming liner

  Watching the furrow that widens behind you,

  You shall not think ‘the past is finished’

  Or ‘the future is before us’.

  At nightfall, in the rigging and the aerial,

  Is a voice descanting (though not to the ear,

  The murmuring shell of time, and not in any language)

  ‘Fare forward, you who think that you are voyaging;

  You are not those who saw the harbour

  Receding, or those who will disembark.

  Here between the hither and the farther shore

  While time is withdrawn, consider the future

  And the past with an equal mind.

  At the moment which is not of action or inaction

  You can receive this: “on whatever sphere of being

  The mind of a man may be intent

  At the time of death” — that is the one action

  (And the time of death is every moment)

  Which shall fructify in the lives of others:

  And do not think of the fruit of action.

  Fare forward.

  O voyagers, O seamen,

  You who come to port, and you whose bodies

  Will suffer the trial and judgement of the sea,

  Or whatever event, this is your real destination.’

  So Krishna, as when he admonished Arjuna

  On the field of battle.

  Not fare well,

  But fare forward, voyagers.

  IV

  Lady, whose shrine stands on the promontory,

  Pray for all those who are in ships, those

  Whose business has to do with fish, and

  Those concerned with every lawful traffic

  And those who conduct them.

  Repeat a prayer also on behalf of

  Women who have seen their sons or husbands

  Setting forth, and not returning:

  Figlia del tuo figlio,

  Queen of Heaven.

  Also pray for those who were in ships, and

  Ended their voyage on the sand, in the sea’s lips

  Or in the dark throat which will not reject them

  Or wherever cannot reach them the sound of the sea bell’s

  Perpetual angelus.

  V

  To communicate with Mars, converse with spirits,

  To report the behaviour of the sea monster,

  Describe the horoscope, haruspicate or scry,

  Observe disease in signatures, evoke

  Biography from the wrinkles of the palm

  And tragedy from fingers; release omens

  By sortilege, or tea leaves, riddle the inevitable

  With playing cards, fiddle with pentagrams

  Or barbituric acids, or dissect

  The recurrent image into pre-conscious terrors —

  To explore the womb, or tomb, or dreams; all these are usual

  Pastimes and drugs, and features of the press:

  And always will be, some of them especially

  When there is distress of nations and perplexity

  Whether on the shores of Asia, or in the Edgware Road.

  Men’s curiosity searches past and future

  And clings to that dimension. But to apprehend

  The point of intersection of the timeless

  With time, is an occupation for the saint —

  No occupation either, but something given

  And taken, in a lifetime’s death in love,

  Ardour and selflessness and self-surrender.

  For most of us, there is only the unattended

  Moment, the moment in and out of time,

  The distraction fit, lost in a shaft of sunlight,

  The wild thyme unseen, or the winter lightning

  Or the waterfall, or music heard so deeply

  That it is not heard at all, but you are the music

  While the music lasts. These are only hints and guesses,

  Hints followed by guesses; and the rest

  Is prayer, observance, discipline, thought and action.

  The hint half guessed, the gift half understood, is Incarnation.

  Here the impossible union

  Of spheres of existence is actual,

  Here the past and future

  Are conquered, and reconciled,

  Where action were otherwise movement

  Of that which is only moved

  And has in it no source of movement —

  Driven by dæmonic, chthonic

  Powers. And right action is freedom

  From past and future also.

  For most of us, this is the aim

  Never here to be realised;

  Who are only undefeated

  Because we have gone on trying;

  We, content at the last

  If our temporal reversion nourish

  (Not too far from the yew-tree)

  The life of significant soil.

  Little Gidding

  I

  Midwinter spring is its own season

  Sempiternal though sodden towards sundown,

  Suspended in time, between pole and tropic.

  When the short day is brightest, with frost and fire,

  The brief sun flames the ice, on pond and ditches,

  In windless cold that is the heart’s heat‚

  Reflecting in a watery mirror

  A glare that is blindness in the early afternoon.

  And glow more intense than blaze of branch, or brazier,

  Stirs the dumb spirit: no wind, but pentecostal fire

  In the dark time of the year. Between melting and freezing

  The soul’s sap quivers. There is no earth smell

  Or smell of living thing. This is the spring time

  But not in time’s covenant. Now the hedgerow

  Is blanched for an hour with transitory blossom

  Of snow, a bloom more sudden

  Than that of summer, neither budding nor fading,

  Not in the scheme of generation.

  Where is the summer, the unimaginable

  Zero summer?

  If you came this way,

  Taking the route you would be likely to take

  From the place you would be likely to come from,

  If you came this way in may time, you would find the hedges

  White again, in May, with voluptuary sweetness.

  It would be the same at the end of the journey,

  If you came at night like a broken king,

  If you came by day not knowing what you came for,

  It would be the same, when you leave the rough road

  And turn behind the pig-sty to the dull façade

  And the tombstone. And what you thought you came for

  Is only a shell, a husk of meaning

  From which the purpose breaks only when it is fulfilled

  If at all. Either you had no purpose

  Or the purpose is beyond the end you figured

  And is altered in fulfilment. There are other places

  Which also are the world’s end, some at the sea jaws,

  Or over a dark lake, in a desert or a city —

  But this is the nearest, in place and time,

  Now and in England.

>   If you came this way,

  Taking any route, starting from anywhere,

  At any time or at any season,

  It would always be the same: you would have to put off

  Sense and notion. You are not here to verify,

  Instruct yourself, or inform curiosity

  Or carry report. You are here to kneel

  Where prayer has been valid. And prayer is more

  Than an order of words, the conscious occupation

  Of the praying mind, or the sound of the voice praying.

  And what the dead had no speech for, when living,

  They can tell you, being dead: the communication

  Of the dead is tongued with fire beyond the language of the living.

  Here, the intersection of the timeless moment

  Is England and nowhere. Never and always.

  II

  Ash on an old man’s sleeve

  Is all the ash the burnt roses leave.

  Dust in the air suspended

  Marks the place where a story ended.

  Dust inbreathed was a house —

  The wall, the wainscot and the mouse.

  The death of hope and despair,

  This is the death of air.

  There are flood and drouth

  Over the eyes and in the mouth,

  Dead water and dead sand

  Contending for the upper hand.

  The parched eviscerate soil

  Gapes at the vanity of toil,

  Laughs without mirth.

  This is the death of earth.

  Water and fire succeed

  The town, the pasture and the weed.

  Water and fire deride

  The sacrifice that we denied.

  Water and fire shall rot

  The marred foundations we forgot,

  Of sanctuary and choir.

  This is the death of water and fire.

  In the uncertain hour before the morning

  Near the ending of interminable night

  At the recurrent end of the unending

  After the dark dove with the flickering tongue

  Had passed below the horizon of his homing

  While the dead leaves still rattled on like tin

  Over the asphalt where no other sound was

  Between three districts whence the smoke arose

  I met one walking, loitering and hurried

  As if blown towards me like the metal leaves

 

‹ Prev