The Arabian Nights: Tales from a Thousand and One Nights (Modern Library Classics)

Home > Literature > The Arabian Nights: Tales from a Thousand and One Nights (Modern Library Classics) > Page 85
The Arabian Nights: Tales from a Thousand and One Nights (Modern Library Classics) Page 85

by A. S. Byatt


  3. He wished to die in a state of ceremonial purity; as has before been mentioned.

  SINBAD THE SEAMAN AND SINBAD THE LANDSMAN

  1. Lane (vol. iii. 1) calls our old friend “Es-Sindibád of the Sea,” and Ben-fey derives the name from the Sanskrit “Siddhapati” = lord of sages. The etymology (in Heb. Sandabar and in Greek Syntipas) is still uncertain, although the term often occurs in Arab stories; and some look upon it as a mere corruption of “Bidpai” (Bidyápati). The derivation offered by Hole (Remarks on the Arabian Nights’ Entertainments, by Richard Hole, LL.D. London, Cadell, 1797) from the Persian ábád (a region) is impossible. It is, however, not a little curious that this purely Persian word (= a “habitation”) should be found in Indian names as early as Alexander’s day, e.g., the “Dachina bades” of the Periplus is “Dakhshin-ábád,” the Sanskr. being “Dakshinapatha.”

  2. A porter like the famous Armenians of Constantinople. Some edits, call him “Al-Hindibád.”

  3. Arab. “Karawán” (Charadrius œdicnemus, Linn.): its shrill note is admired by Egyptians and hated by sportsmen.

  4. This ejaculation, still popular, averts the evil eye. In describing Sindbad the Seaman the Arab writer seems to repeat what one reads of Marco Polo returned to Venice.

  5. Our old friend must not be confounded with the eponym of the “Sindibád-námah,” the Persian book of Sindbad the Sage.

  6. The first and second are from Eccles. chaps. vii. 1, and ix. 4. The Bul. Edit. reads for the third, “The grave is better than the palace.” None are from Solomon, but Easterns do not “verify quotations.”

  7. Arab. “Kánún;” a furnace, a brasier; here a pot full of charcoal sunk in the ground, or a little hearth of clay shaped like a horseshoe and opening down wind.

  8. These fish-islands are common in the Classics, e.g., the Pristis of Pliny (xvii. 4), which Olaus Magnus transfers to the Baltic (xxi. 6) and makes timid as the whales of Nearchus. C. J. Solinus (Plinii Simia) says, “Indica maria balænas habent ultra spatia quatuor jugerum.” See also Bochart’s Hierozoicon (i. 50) for Job’s Leviathan (xli. 16-17). Hence Boiardo (Orl. Innam, lib. iv.) borrowed his magical whale and Milton (PL. i.) his Leviathan deemed an island. A basking whale would readily suggest the Kraken and Cetus of Olaus Magnus (xxi. 25). Al-Kazwíni’s famous treatise on the Wonders of the World (Ajáib al-Makhlúkát) tells the same tale of the “Sulahfah” tortoise, the colossochelys, for which see the Third Voyage of Sinbad.

  9. Sindbad does not say that he was a shipwrecked man, being a model in the matter of “travellers’ tales,” i.e., he always tells the truth when an untruth would not serve his purpose.

  10. Lane (iii. 83) would make this a corruption of the Hindu “Maharáj” = great Rajah: but it is the name of the great autumnal fête of the Guebres; a term composed of two good old Persian words “Mihr” (the sun, whence “Mithras”) and “ján” = life. As will presently appear, in the days of the Just King Anushirwán, the Persians possessed Southern Arabia and East Africa south of Cape Guardafui (Jird Háfún). On the other hand, supposing the word to be a corruption of Maharaj, Sindbad may allude to the famous Narsinga kingdom in Mid-south India whose capital was Vijaya-nagar; or to any great Indian Rajah even he of Kachch (Cutch), famous in Moslem story as the Balhará (Ballaba Rais, who founded the Ballabhi era; or the Zamorin of Camoens, the Samdry Rajah of Malabar). For Mahrage, or Mihrage, see Renaudot’s Two Mohammedan Travellers of the Ninth Century. In the account of Ceylon by Wolf (English Transl. p. 168) it adjoins the “Ilhas de Cavalos” (of wild horses) to which the Dutch merchants sent their brood-mares. Sir W. Jones (Description of Asia, chap. ii.) makes the Arabian island Soborma or Mahráj = Borneo.

  11. Arab. “Darakah;” whence our word.

  12. The myth of mares being impregnated by the wind was known to the Classics of Europe; and the “sea-stallion” may have arisen from the Arab practice of picketing mare asses to be covered by the wild ass. Colonel J. D. Watson of the Bombay Army suggests to me that Sindbad was wrecked at the mouth of the Ran of Kachch (Cutch) and was carried in a boat to one of the Islands there formed during the rains and where the wild ass (Equus Onager, Khar-gadh, in Pers. Gor-khar) still breeds. This would explain the “stallions of the sea” and we find traces of the ass blood in the true Kathiawár horse, with his dun colour, barred legs and dorsal stripe.

  13. The second or warrior caste (Kshatriya), popularly supposed to have been annihilated by Battle-axe Ráma (Parashu Ráma); but several tribes of Rajputs and other races claim the honourable genealogy. Colonel Watson would explain the word by “Shakháyát” or noble Káthis (Kathiawar-men), or by “Shikári,” the professional hunter here acting as stable-groom.

  14. In Bul. Edit. “Kábil.” Lane (iii. 88) supposes it to be the “Bartail” of Al-Kazwini near Borneo and quotes the Spaniard B. L. de Argensola (History of the Moluccas), who places near Banda a desert island, Poelsatton, infamous for cries, whistlings, roarings and dreadful apparitions, suggesting that it was peopled by devils (Stevens, vol. i., p. 168).

  15. Some texts substitute for this last phrase, “And the sailors say that Al-Dajjál is there.” He is a manner of Moslem Antichrist, the Man of Sin per excellentiam, who will come in the latter days and lay waste the earth, leading 70,000 Jews, till encountered and slain by Jesus at the gate of Lud. (Sale’s Essay, sect. 4.)

  16. Also from Al-Kazwini: it is an exaggerated description of the whale still common off the East African Coast. My crew was dreadfully frightened by one between Berberah and Aden. Nearchus scared away the whales in the Persian Gulf by trumpets (Strabo, lib. xv.). The owl-faced fish is unknown to me: it may perhaps be a seal or a manatee. Hole says that Father Martini, the Jesuit (seventeenth century), placed in the Canton Seas, an “animal with the head of a bird and the tail of a fish,”—a parrot-beak?

  17. The captain or master (not owner) of a ship.

  18. The kindly Moslem feeling, shown to a namesake, however humble.

  19. A popular phrase to express utter desolation.

  20. The literature of all peoples contains this physiological perversion. Birds do not sing hymns; the song of the male is simply to call the female and when the pairing-season ends all are dumb.

  21. The older “roc.” The word is Persian, with many meanings, e.g., a cheek (Lalla “Rookh”); a “rook” (hero) at chess; a rhinoceros, etc. The fable world-wide of the Wundervogel is, as usual, founded upon fact: man remembers and combines but does not create. The Egyptian Bennu (Ti-bennu = phœnix) may have been a reminiscence of gigantic pterodactyls and other winged monsters. From the Nile the legend fabled by these Oriental “putters out of five for one” overspread the world and gave birth to the Eorosh of the Zend, whence the Pers. “Símurgh” (= the “thirty-fowl-like”), the “Bar Yuchre” of the Rabbis, the “Garuda” of the Hindus; the “Anká” (“long-neck”) of the Arabs; the “Hathilinga bird,” of Bud-dhagosha’s Parables, which had the strength of five elephants; the “Kerkes” of the Turks; the “Gryps” of the Greeks; the Russian “Norka;” the sacred dragon of the Chinese; the Japanese “Pheng” and “Kirni;” the “wise and ancient Bird” which sits upon the ash-tree yggdrasil, and the dragons, griffins, basilisks, etc. of the Middle Ages. A second basis wanting only a superstructure of exaggeration (M. Polo’s Ruch had wing-feathers twelve paces long) would be the huge birds but lately killed out. Sindbad may allude to the Æpyornus of Madagascar, a gigantic ostrich whose egg contains 2.35 gallons. The late Herr Hildebrand discovered on the African coast, facing Madagascar, traces of another huge bird. Bochart (Hierozoicon ii. 854) notices the Avium Avis Ruch and taking the pulli was followed by lapidation on the part of the parent bird. A Persian illustration in Lane (iii. 90) shows the Rukh carrying off three elephants in beak and pounces with the proportions of a hawk and field mice: and the Rukh hawking at an elephant is a favourite Persian subject. It is possible that the “Twelve Knights of the Round Table” were the twelve Rukhs of Persian story. We need not go, with Faber, to the Cherubim which
guarded the Paradise-gate. The curious reader will consult Dr. H. H. Wilson’s Essays, edited by my learned correspondent, Dr. Rost, Librarian of the India House (vol. i. pp. 192-3).

  22. It is not easy to explain this passage unless it be a garbled allusion to the steel-plate of the diamond-cutter. Nor can we account for the wide diffusion of this tale of perils unless to enhance the value of the gem. Diamonds occur in alluvial lands mostly open and comparatively level, as in India, the Brazil and the Cape. Archbishop Epiphanius of Salamis (ob. A.D. 403) tells this story about the jacinth or ruby (Epiphanii Opera, a Petaio, Coloniæ 1682); and it was transferred to the diamond by Marco Polo (iii. 29, “of Eagles bring up diamonds”) and Nicolò de Conti, whose “mountain Albenigaras” must be Vijayanagar in the kingdom of Golconda. Major Rennel places the famous mines of Pauna or Purna in a mountain tract of more than 200 miles square to the southwest of the Jumna. Al-Kazwini locates the “Chaos” in the “Valley of the Moon amongst the mountains of Serendib” (Ceylon); the Chinese tell the same tale in the campaigns of Hulaku; and it is known in Armenia. Col. Yule (M. P. ii. 349) suggests that all these are ramifications of the legend told by Herodotus concerning the Arabs and their cinnamon (iii. 3). But whence did Herodotus borrow the tale?

  23. Sindbad correctly describes the primitive way of extracting camphor, a drug unknown to the Greeks and Romans, introduced by the Arabs and ruined in reputation by M. Raspail. The best Laurus Camphora grows in the Malay Peninsula, Sumatra and Borneo: although Marsden (Marco Polo) declares that the tree is not found South of the Equator. In the Calc. Edit. of two hundred Nights the camphor-island (or peninsula) is called “Al-Ríhah” which is the Arab name for Jericho-town.

  24. In Bul. Edit. Kazkazan: Calc. Karkaddan and others Karkand and Karkadan; the word being Persian, Karg or Kargadan; the of Ælian (Hist. Anim. xvi. 21). The length of the horn (greatly exaggerated) shows that the white species is meant; and it supplies only walking-sticks. Cups are made of the black horn (a bundle of fibres) which, like Venetian glass, sweat at the touch of poison. A section of the horn is supposed to show white lines in the figure of a man, and sundry likenesses of birds; but these I never saw. The rhinoceros gives splendid sport and the African is perhaps the most dangerous of noble game. It has served to explain away and abolish the unicorn among the scientists of Europe. But Central Africa with one voice assures us that a horse-like animal with a single erectile horn on the forehead exists. The late Dr. Baikic, of Niger fame, thoroughly believed in it and those curious on the subject will read about Abu Karn (Father of a Horn) in Preface (pp. xvi.-xviii.) of the Voyage au Darfour, by Mohammed ibn Omar al-Tounsy (Al-Tunisi), Paris: Duprat, 1845.

  25. Ibn al-Wardi mentions an “Isle of Apes” in the Sea of China and Al-Idrísi places it two days’ sail from Sukutra (Dwipa Sukhatra, Socotra). It is a popular error to explain the Homeric and Herodotean legend of the Pygmies by anthropoid apes. The Pygmy fable (Pygmæi Spithamai = 1 cubit = 3 spans) was, as usual, based upon fact, as the explorations of late years have proved: the dwarfs are homunculi of various tribes, the Akka, Doko, Tiki-Tiki, Wambilikimo (“two-cubit men”), the stunted race that share the central regions of Intertropical Africa with the abnormally tall peoples who speak dialects of the Great South African tongue, miscalled the “Bantu.” Hole makes the Pygmies “monkeys,” a word we have borrowed from the Italians (monichio à mono = ape) and quotes Ptolemy, (Ape-islands) East of Sunda.

  26. A kind of barge (Arab. Bárijah, plur. Bawárij) used on the Nile of subpyriform shape when seen in bird’s eye. Lane translates “ears like two mortars” from the Calc. Edit.

  27. This giant is distinctly Polyphemus; but the East had giants and cyclopes of her own (Hierozoicon ii. 845). The Ajáib al-Hind (chap. cxxii.) makes Polyphemus copulate with the sheep. Sir John Mandeville (if such person ever existed) mentions men fifty feet high in the Indian Islands; and Al-Kazwini and Al-Idrisi transfer them to the Sea of China, a Botany Bay for monsters in general.

  28. Fire is forbidden as a punishment amongst Moslems, the idea being that it should be reserved for the next world. Hence the sailors fear the roasting more than the eating: with ours it would probably be the reverse. The Persian insult “Pidar-sokhtah” = (son of a) burnt father, is well known. I have noted the advisability of burning the Moslem’s corpse under certain circumstances: otherwise the murderer may come to be canonized.

  29. Arab. “Mastabah” = the bench or form of masonry before noticed. In olden Europe benches were much more used than chairs, these being articles of luxury. So King Horne “sett him abenche;” and hence our “King’s Bench” (Court).

  30. This is from the Bresl. Edit. vol. iv. 32: the Calc. Edit. gives only an abstract and in the Bul. Edit. the Ogre returned “accompanied by a female, greater than he and more hideous.” We cannot accept Mistress Polyphemus.

  31. This is from Al-Kazwini, who makes the serpent “wind itself round a tree or a rock, and thus break to pieces the bones of the beast in its belly.”

  32. “Like a closet,” in the Calc. Edit. The serpent is an exaggeration of the python which grows to an enormous size. Monstrous Ophidia are mentioned in sober history, e.g., that which delayed the army of Regulus. Dr. de Lacerda, a sober and sensible Brazilian traveller, mentions his servants sitting down upon a tree-trunk in the Captaincy of San Paulo (Brazil), which began to move and proved to be a huge snake. F. M. Pinto (the Sindbad of Portugal though not so respectable) when in Sumatra takes refuge in a tree from “tigers, crocodiles, copped adders and serpents which slay men with their breath.” Father Lobo in Tigre (chap. x.) was nearly killed by the poison-breath of a huge snake, and healed himself with a bezoar carried ad hoc. Maffæus makes the breath of crocodiles suavissimus, but that of the Malabar serpents and vipers “adeo teter ac noxius ut afflatu ipso necare perhibeantur.”

  33. Arab. “Aurat”: the word has been borrowed by the Hindostani jargon, and means a woman, a wife.

  34. So in Al-Idrísi and Langlès: the Bres. Edit. has “Al-Kalásitah;” and Al-Kazwini “Al-Salámit.” The latter notes in it a petrifying spring which Camoens (The Lus. x. 104), places in Sunda, i.e., Java-Minor of M. Polo. Some read Salabat-Timor, one of the Moluccas famed for sanders, cloves, cinnamon, etc. (Purchas ii. 1784.)

  35. Evidently the hippopotamus (Pliny, viii. 25; ix. 3 and xxiii. 11). It can hardly be the Mulaccan Tapir, as shields are not made of the hide. Hole suggests the buffalo which found its way to Egypt from India via Persia; but this would not be a speciosum miraculum.

  36. The ass-headed fish is from Pliny (ix. cap. 3): all those tales are founded upon the manatee (whose dorsal protuberance may have suggested the camel), the seal and the dugong or sea-calf. I have noticed (Zanzibar i. 205) legends of ichthyological marvels current on the East African seaboard; and even the monsters of the Scottish waters are not all known: witness the mysterious “brigdie.” See Bochart De Cetis i. 7; and Purchas iii. 930.

  37. The colossal tortoise is noticed by Ælian (De Nat. Animal. xvi. 17), by Strabo (Lib. xv), by Pliny (ix. 10) and Diodorus Siculus (iv. 1) who had heard of a tribe of Chelonophagi. Ælian makes them 16 cubits long near Taprobane and serving as house-roofs; and others turn the shell into boats and coracles. A colossochelys was first found on the Scwalik Hills by Dr. Falconer and Major (afterwards Sir Proby) Cantley In 1867 M. Emile Blanchard exhibited to the Académie des Sciences a monster crab from Japan 1.20 metres long (or 2.50 including legs); and other travellers have reported 4 metres. These crustacea seem never to cease growing and attain great dimensions under favourable circumstances, i.e., when not troubled by man.

  38. Lane suggests (iii. 97), and with some probability, that the “bird” was a nautilus; but the wild traditions concerning the barnacle-goose may perhaps have been the base of the fable. The albatross also was long supposed never to touch land. Possibly the barnacle, like the barometz or Tartarean lamb, may be a survivor of the day when the animal and vegetable kingdoms had not yet branched off into different directions.

 
39. Arab. “Zahwah,” also meaning a luncheon. The five daily prayers made all Moslems take strict account of time, and their nomenclature of its division is extensive.

  40. This is the “insane herb.” Davis, who visited Sumatra in 1599 (Purchas i. 120) speaks “of a kind of seed, whereof a little being eaten, maketh a man to turn foole, all things seeming to him to be metamorphosed.” Lin-schoten’s “Dutroa” was a poppy-like bud containing small kernels like melons which, stamped and administered as a drink, make a man “as if he were foolish, or out of his wits.” This is Father Lobo’s “Vanguini” of the Cafres, called by the Portuguese dutro (Datura Stramonium) still used by dishonest confectioners. It may be Dampier’s Ganga (Ganjah) or Bang (Bhang) which he justly describes as acting differently “according to different constitutions; for some it stupefies, others it makes sleepy, others merry and some quite mad.” (Harris, Collect. ii. 900.) Dr. Fryer also mentions Duty, Bung and Post, the Poust of Bernier, an infusion of poppyseed.

 

‹ Prev