But this I did not comprehend immediately. The American Consul had granted us permission to return to Nanking and I had to think of making a home again. Our house, I heard, had been vacated at last after having various occupants and fortunately it had not been burned. But it had been used recently as a government cholera base and it would have to be thoroughly cleaned and disinfected. My kind Chinese friends helped me again, they whose little son had been killed by the overdose through hypodermic. I have not used their surname because it might be dangerous in these strange days under the Communists if I write it down, even though now I am thousands of miles away and an ocean lies between us, and all the years besides. Let me call them Chao, because it is not their name. At any rate, they invited me and my little family to stay in their house as long as we needed to do so, while I made the other house home again.
We went back, the first American family to return, although my unconquerable old father had returned alone some months before and had been living quietly with a Chinese family in the city. How strange it was to ride again into the city gates which had been shut so finally behind us when we left, homeless and possessing nothing! I saw no visible change, the carriage was as dirty and decrepit as ever, the horse as disconsolate after the revolution as before, and the streets were as crowded and filthy. Nothing else was changed, either, not the great city wall, nor the monumental gates, the pagodas and the temples and above all the soaring crest of Purple Mountain.
I say nothing was changed and yet the carriage had not passed through the city gate before I felt a change. It was in the people. The city was crowded with new people who looked at us with curious and unfriendly stares. I saw familiar faces, too, the peanut vendor who had always stood at the corner of The Drum, Tower was still there, the gatekeeper at the Li Family Gardens, an occasional riksha puller, passers on the street. But they did not smile nor did I. It was too early yet to know if old friends could be recognized.
And so we went jogging along with our few bags to the Chao house, a modest place in a valley below the university buildings, and there we found Mr. and Mrs. Chao and their recently born baby girl and their old parents waiting for us. They were in the tiny living room, and I felt that they were still uneasy and had not dared to come outside to greet us. But they were kind and as warm as ever otherwise, and Mrs. Chao led us to two small rooms set aside for us.
We stayed there a month, and I shall never forget the unfailing daily courtesy of this Chinese family. If they were inconvenienced or in danger from our presence they never let me know. If my two children were troublesome, I heard nothing of it, except that one day my amah told me that the elder child had thrown mud into the jar of soy sauce, that prized possession of every family. Mrs. Chao, being an old-fashioned housewife, made her own soy sauce and it always stood for a whole year fermenting in the yard under the eaves of the house, the jar covered with a wooden lid.
“Do not speak of it,” the amah said. “She made me promise not to tell you. But I do tell you because it will be necessary to show her some special kindness in return when the opportunity comes.”
The opportunity came a few days later when I happened to see in the glass-covered foreign china closet of Mrs. Chao’s living room a fine large platter which had belonged to my set of Haviland china. There it was, quite obvious, and when I first noticed it, I almost cried out, “Oh, where did you find my platter?”
Remembering my amah’s warning, however, I kept silent, and as the days passed, I found other possessions which had once been in my house, a set of teapots, a sewing machine, a victrola and records, and so on.
“Where did she get them?” I asked my amah in the privacy of our own rooms.
“She got them honestly by buying them at the thieves’ market,” the amah said. “That is where the looters sold the foreigners’ goods when the Communists came in.”
“Isn’t it strange she doesn’t ask me if I want them back?” I inquired. I had thought that I understood my Chinese friends, but this was a new experience.
The amah looked surprised. “But you lost them,” she reminded me. “They do not belong to you any more. And she is your friend—why should they not belong to her?”
I could not explain why this seemed wrong reasoning, and yet it did. I was more American than I thought. “I don’t mind anything except my Haviland platter,” I said stubbornly. “I do want that back.”
“Remember the soy sauce, please,” my amah advised. “If you are patient,” she added, “someday you may be able to have the plate again without losing friendship.”
I knew the amah was right. To lose friendship is a human disaster, and so I held my peace and pretended not to see the platter. Meanwhile every day I spent in my own house, superintending repairs, and when I was not satisfied with the work, getting down on the floor myself to scrub and sand and disinfect every crack between the boards. All the walls had to be whitewashed and every bit of woodwork and stone scrubbed with lysol. The house smelled hideously but at last it was clean and safe to live in again, and I began to gather some furniture and to hang new curtains.
Some of the household objects which our good servants had saved for us were returned from their hiding places in friends’ houses, enough so that here and there were remembrances of what had been before. And speaking of this, I must speak, too, of the manuscript of The Exile, which I had put into a wall closet. There it had been overlooked by the mobs but discovered later by students of mine who had gone to my house to salvage my books. They saved many books and these now stand upon the shelves of the library here in my American home, their pages torn and their backs soiled, but they are precious to me. I even have ten of the old Dickens volumes which I read so often as a child. Among these books when they were returned to me I found my manuscript quite safe and indeed still in the box in which I had left it, and not a page was missing.
And it was next to the last day, I think, before we left the Chad house, when absent-mindedly I let my eyes rest on the Haviland platter. I was not thinking of it any more, but unguardedly my eyes had fallen upon it and Mrs. Chao noticed. She said in her sweet calm voice, “I bought that big platter of yours so that I might have a dish upon which to place a whole fish. But it is too flat—the sauce runs off.”
“You have been so kind to us,” I said, trying to seem indifferent. “Let me buy you a big fish plate in the china shops in South City.”
“Do not trouble yourself,” she said. “Are we not friends?”
It was true that our friendship was deeper than ever. We had enjoyed the month together, and not by the slightest sign had the Chinese family showed the least weariness, although there must have been times when our presence was a burden indeed. I doubt that any but a Chinese family could have been so unfailing in courtesy, for no other people, perhaps, are so trained in the art of human relationships.
We moved at last to our own house, leaving gifts behind us, and among the gifts was a fine big fish dish which my amah had gone to South City to buy for me. The day after we moved, Mrs. Chao’s amah came up the hill with my Haviland platter.
“My mistress asks me to thank you especially for the fish dish,” she said as she stood before me. “She asks me to say that since she now has the fish dish, she would like to present you with this plate.”
With both hands she presented to me my plate, wrapped in red paper, and I received it with both hands as a valuable gift, and certainly as one which I had never seen before.
“You see,” my amah said, later, “if relationships are conducted with honor, the reward is sure.”
“Thank you for teaching me,” I said.
My friendship with Mrs. Chao continued throughout the years, we discussed the most intimate details in one family crisis or another, yet never did we violate the courtesy of the platter that had been mine, then was hers, and now was mine again. It was an incident, slight in itself, and yet for me it has been unforgettable. Through my Chinese youth I had learned that the proper conduct of human relationsh
ips is the most important lesson of life. Now the learning was crystallized. I perceived a technique as well as a text. The technique is mutual consideration and deference, applied with patience and in the certain conviction that there is reason in every man and woman, a cause for all that is said and done. Such cause must be known and understood before judgment can be made and action proceed. Great lessons are learned usually in simple and everyday ways. So it was in the case of the Haviland platter and the fish dish, exchanged between my Chinese friend and me. At this distance of years I have forgotten the hardships of that return to the despoiled house in Nanking. What I remember is the lesson of friendship. That is a permanent possession.
I am an inveterate homemaker, it is at once my pleasure, my recreation, and my handicap. Were I a man, my books would have been written in leisure, protected by a wife and a secretary and various household officials. As it is, being a woman, my work has had to be done between bouts of homemaking. Thus to establish again my Nanking house and garden took solid months. I am not a perfectionist, I do not like floors that cannot be walked upon or books that cannot be left about, or untouchable tables and chairs. But a strong sense of design, and a love of ordered beauty are essentials of life not only for my family, as a duty, but for myself as a background. I cannot live anyhow. In one room, if it is all I have, I am compelled as instinctively as a bee to create order and produce a home. I cannot settle myself to writing books unless I have first made this background of life as complete as I can. The necessity is a curse and a blessing, separately and together, but so it is.
Before I could look about me, then, to see what was happening, I had to settle my house and establish the routines. My father came back to his own rooms, my children were happy in their nurseries, the kitchen was in order, the servants re-engaged, all except the incorrigible gardener who went with the Communists, and to all appearances my life was as it had been before, except that it was not and never could be again. We were living in another world, not the old world of our war lord and our ancient city. As soon as I bestirred myself to go out of my house I saw that a government was here which was like none I had known. It was the Nationalist government of China, and its head was Chiang Kai-shek, a spruce sharply straight figure whom we seldom saw. But he was already a presence in the city, a force, a personality. I heard him talked about on the streets as well as in the homes of my friends. Once, for example, there was to be a procession for a visiting prince from Europe, and vast preparations were made, even to the extent of tearing down hundreds of the mat huts in which the beggars lived along the foot of the city wall, clustered together like wasps’ nests. But the old shops and slums could not be torn down and so walls of mats, thirty feet high, were built to hide the worst of the ancient buildings from the eyes of the foreign prince. Oh, how ashamed the young Chinese Western-trained men and women were, in those days, of their country and the people whom they loved so much, and how touching and pitiful was this shame! Well, on the morning of the day of the procession I went out early to escape the crowd. I needed a length of raw silk to make a curtain for the dining room. The common people were already gathering for the show, and on my way back I was caught in the crowd and had to stand until they moved. Next to me was a vendor of small bread loaves. He held his basket on his arm, and over the loaves was the usual filthy grey rag to keep the dust and flies away. As usual, too, he talked. Everybody always talked to anybody on the streets, and it was one of the delights of living in China.
“This old Chiang Kai-shek,” the vendor declared, “he is winning all the battles with bandit war lords. As soon as the foreign prince is gone he will fight in the North.”
“Will he win?” I inquired.
“It depends on the weather,” the vendor replied judiciously. He was an ancient man, a few sparse white hairs stood out on his withered chin and his eyes were rheumy with trachoma.
“The weather?” I repeated.
“Certainly the weather,” he replied. “This Chiang is a river-god, reincarnated in a human body. How do I know? He was born by a river in Fukien. Before he was born that river flooded every year. Since he was born it has not flooded once. Therefore if the sun shines he always loses in battles. If it is a rainy day, he always wins. We shall have to wait and see what Heaven decrees.”
Chiang Kai-shek had already become a legend, then! There were more legends and stories every day, not only about him but about his new young wife, too. The people of Nanking, like other Chinese, were lively in humor and curiosity, and they were well aware of the problems which a Chinese military man, who had never visited the West and who was still essentially old-fashioned in his outlook, would have with a spirited and beautiful young woman who, because she had lived in America since she was nine years old, was considered a foreigner by her countrymen. She could not speak good Chinese and she did not know Chinese history. She was Western in her habits and in the way she looked and moved. Worst of all, in Chinese opinion, she was dominating and outspoken, and their sympathy was therefore with her husband. Servants from inside the Presidential Mansion described incidents exciting and amusing, and the whole city relished the situation of a strong man, old-fashioned, married to a strong woman, new-fashioned. Bets were made as to who would win on anticipated occasions. Would the lady be allowed to attend the sessions of the executives in the government? Bets were almost even and only slightly in Chiang’s favor. The guards had been ordered not to admit the lady but when the final moment came and she stood face to face with them would they dare to refuse her? She would be too clever to arrive with her husband. She would come later, when he was busy, and then, unsupported, would they have the courage to tell her what he had commanded? Which did they fear the more, the male or the female tiger?
It was impossible not to be amused, and in this particular incident it would not be fair to conceal the outcome. Those who bet on Chiang Kai-shek won. After that, the bets were always in his favor. He lost once again, however, years later, when the lady wanted to visit the United States. An eyewitness, whose name cannot matter, told me that one day the great man came out of his personal rooms looking pettish.
“Such trouble,” he said in effect. “Every day it is the same thing. She wants to go to America.”
My friend looked sympathetic but said nothing. One does not interfere between tigers.
That morning, the great man went on, she had produced a new argument. The President of the United States, she told him, allowed Mrs. Roosevelt to go anywhere she pleased. This was because the President of the United States was a modern man. At this very moment, she said, Mrs. Roosevelt was disporting herself in England, having a wonderful time. Whereas she, surely no less low in position than Mrs. Roosevelt as the First Lady of another great republic, could not go anywhere abroad to have a good time! The great man then told her to go, but he made more than one word out of it.
My friend ended his story with relish. The great man, he said, had afterwards been astounded at the regal tour of his lady, especially when she was even invited to address the Congress of the United States, since he had supposed she meant only to make of it a pleasure trip and shopping tour. But it may be that even a queen is only a woman in the chamber she shares with the king. Who knows?
My fears for the new government came one day to a climax. We had heard much talk of the new city that was to be made from our old Southern Capital. We were proud that Nanking had been chosen as the capital of the new government, in spite of the grumbling of the foreign legations who had been so long and comfortably established in Peking, the seat of Empire. A clear break with the past was good, we felt. Moreover, the last true Chinese dynasty, the Ming, had made its capital in Nanking and outside the city there still stood the ancient stone monuments. It was true that later in their dynasty the Ming rulers had moved the capital to Peking, but this only provided a precedent for Chiang Kai-shek when he had conquered all the war lords who still lingered in various parts of the northern country, if he should after all decide upon Peking. Meanw
hile Nanking, we were told, was to be made into a modern city with wide streets and electricity and telephones and automobiles and great department stores. New public buildings would be built, and motion picture theaters and government houses, and there was even to be a modern sanitation system and city water. We listened and wondered. Our city was as old-fashioned as ancient Jerusalem. Its cobbled streets were narrow and winding and if a riksha and a sedan chair had to pass, the people were obliged to flatten themselves against the walls of the houses. Gutters ran on both sides of the cobbles and into them the householders poured the waste water of kitchen and washtubs. A faint reek of urine usually hung in the air, particularly in rainy season, for while the women and girls used decent wooden buckets in the privacy of their bedrooms the common man stepped lightheartedly out of his front door and stood against the wall, and babies were held over the gutters at regular intervals. And what about the shops? The heaps of vegetables and fruits and fish and meats were piled to the very edge of the streets and any space left was taken by the tables of fortunetellers and secondhand booksellers’ stalls. What was to happen to all these necessary aspects of daily life? We did not know.
I heard rumors, but then one could always hear rumors in a Chinese city lacking daily newspapers and regular reporters. I could not imagine how a modern city could be made from our old capital. Then one day I understood. Our tailor, he who first had come to tell us of the Communists’ entry into the city, and he who, by the way, and I may as well say it here, was later the tragic hero of my short story “The Frill,” came to tell me that “they” were pushing down the homes of the people with a monstrous machine. “They” by this time meant the new government.
My Several Worlds Page 33