The Arthur Machen Megapack: 25 Classic Works

Home > Fiction > The Arthur Machen Megapack: 25 Classic Works > Page 128
The Arthur Machen Megapack: 25 Classic Works Page 128

by Arthur Machen


  Then my rationalist made a point. You know, he said, that some men seem to have an almost miraculous skill in solving mathematical problems: would you, therefore, give up teaching the ordinary arithmetic? I was not alarmed; I pointed out that the analogy was not quite perfect. The case, I said, was this. A certain number of “problems” were, confessedly, beyond the jurisdiction of the “ordinary arithmetic” altogether, but offered no difficulties to the “lightning calculator,” who obtained results that were demonstratively correct, and I therefore thought it well to trust to him in all problems of a similar character, even though the “ordinary arithmetic,” confessedly incompetent, assured me that his answers were wholly unreliable—a case of a schoolboy, well on in Colenso, scouting the Binomial Theorem because one couldn’t prove it by Practice or the Rule of Three. I left then, unanswered, and I suppose my friend passed the rest of the evening in showing that Salisbury Cathedral was “opposed” to the facts of Biology, and that Sisters of Charity are to be classed with criminal lunatics.

  But, you know, I was the real lunatic. You would not have “argued” with me if I had disparaged the Greek alphabet, because it never grilled a single steak; I hinted the course you would probably have pursued if I had chanced to make such an alarming remark. And why should I argue with the sect of Macaulay, with the tribe which utters such stuff as this:

  “Assuredly if the tree which Socrates planted and Plato watered is to be judged of by its flowers and leaves, it is the noblest of trees. But if we take the homely test of Bacon—if we judge the tree by its fruits—our opinion of it may be less favourable. When we sum up the useful truths which we owe to that philosophy, to what do they amount.… But when we look for something more—for something which adds to the comfort or alleviates the calamities of the human race—we are forced to own ourselves disappointed.”

  No; there is, really, nothing to be said. If the Learned Pig found voice and articulate speech and expressed his scorn of the poet’s art, since it added nothing to the pleasures of the wash-tub, we might wonder but we should not argue; and it were idle to contend with a Laughing Jackass, contemptuously amused by the chanting of the cathedral choir.

  And, perhaps, you are wondering what all this talk of mine has to do with our main subject—literature? But don’t you see that all the while I have merely been reiterating our old conclusions in a new phraseology? I may have appeared to you to be the last of the Cavaliers, gallantly contending for the rights of Holy Church, but, in reality, I have been showing, at every step, that Jane Austen’s works are not literature. Yes, but it is so. If the science of life, if philosophy, consisted of a series of mathematical propositions, capable of rational demonstration, then, “Pride and Prejudice” would be the highest pinnacle of the literary art; but if not, but oh! If we, being wondrous, journey through a wonderful world, if all our joys are from above, from the other world where the Shadowy Companion walks, then no mere making of the likeness of the external shape will be our art, no veracious document will be our truth; but to us, initiated, the Symbol will be offered, and we shall take the Sign and adore, beneath the outward and perhaps unlovely accidents, the very Presence and eternal indwelling of God.

  We have tracked Ecstasy by many strange paths, in divers strange disguises, but I think that now, and only now, we have discovered its full and perfect definition. For Artifice is of Time, but Art is of Eternity.

  APPENDIX

  Poe was not altogether right in saying that the object of poetry was Beauty as distinguished from Truth. I don’t for a moment suppose that his meaning was amiss, but I hardly like his expression of it. I should contend, on the other hand, that poetry κατ’ ἐξοχήν, and literature, generally, are the sole media by which the very highest truth can be conveyed. Poe, no doubt, meant to state a proposition which is true and self-evident—that poetry has nothing to do with scientific truth, or facts, or information of any kind, and I say that that proposition is self-evident, because we have already seen that in literature, facts as facts, have no existence at all. They are only “words” in the language of literary art, and are used as symbols of something else. That A. is in love with B. is a “scientific truth,” a fact; but if it be not also a symbol, it has no literary existence whatever; and this of course is what Poe wished to say—literature is not a matter of information.

  But I doubt, after all, whether Poe had quite grasped the theory of literature, of all the arts. You remember that he says that he yields to no man in his love of the truth; and unless he meant the highest truth the statement is almost nonsensical. No one, I should imagine, surely not Poe, would express his enthusiasm for facts as facts, would adore correct information in the abstract. You remember what Rossetti said—that he neither knew nor cared whether the sun went round the earth or the earth round the sun—and so far as art is concerned this is, no doubt, the expression of the true faith, which, from what we know of Poe, would be his faith also. We should therefore conclude that by truth he meant philosophical truth, the highest truth, the essential truth as distinguished from the accidental, the universal as distinguished from the particular. Yet in the next breath he contrasts this Truth with Beauty, being clearly under the impression that they were two different things. Of course he was completely mistaken. In the last analysis it is entirely true that “Beauty is Truth and Truth Beauty”: they are one and the same entity seen from different points of view. You will see how this fits in with all we have been saying about literature lately: how we can if we please put our test of literature into yet another phraseology. For instance: “Vanity Fair” is information, while “Pickwick” is Truth; the one tells you a number of facts about Becky Sharpe and other people, while the other symbolises certain eternal and essential elements in human nature by means of incidents. And, as I said, it is doubtful whether truth in this, its highest and its real significance, can be adequately expressed in any other way. All the profound verities which have been revealed to man have come to him under the guise of myths and symbols—such as the myth of Dionysus—and truth in the form of a mathematical demonstration or a “rational” statement is a contradiction in terms. Yet note the profound vice of language; we are obliged to use the same word to imply things which are separated by an immeasurable gulf. It is “true” that Mrs Stickings sent away Ethelberta tonight (you imparted that interesting fact, and I rely on your testimony), and the “Don Quixote” is “true”: that is, it conveys to us by means of symbols the verities of our own nature.

  But Poe had not grasped the essential distinction between literature and “literature.” He thought that poetry alone should be beautiful, or as we should say, ecstatic; he did not see that the qualities which make poetry to be what it is must also be present in prose if it is to be something more than “reading-matter.” Poetry of course is literature in its purest state; it is, as I think I once said, almost the soul without the body; at its highest it is almost pure art unmixed with the alloy of artifice. And to carry on the analysis, the finest form of poetry is necessarily the lyrical. Where you get the element of narrative, you are apt also to get the element of prose; there have to be passages linking the raptures together, and these will, probably or indeed necessarily, run on lower levels.

  Of course primitive man had moods in which rapture seemed to embrace everything, to invest every detail of existence with its own singular and inexplicable glory. A meal by the seashore, the dry wood flaming and crackling on the sand, the roasting goat’s flesh, the honey-sweet wine, dark and almost as glorious as the sea itself—a mere dinner of half-savages, one might think it, but it too seems to have its solemnity and its inner meaning. I believe this element in the early poetry has often been noticed; people have wondered at the naïve delight with which the writers describe the work of man’s hands, and they are, I think, inclined to account for it on the ground that then everything was new. This might pass, perhaps, since as you, no doubt, perceive, “everything new” means “everything unknown” (that which is known is no longe
r new), but I hardly think that the explanation can stand in its present form. I am not at all up in the theories which assign this or that age to the appearance of man on the earth, but I presume that on the gentlest and most antiquated computation man must have long known the world before Homer wrote; so one scarcely sees that human skill and art, the knack of making things and the gift of adorning them, could have been novelties, or in any sense, “things unknown.” I repeat I know nothing or next to nothing about these dates in anthropology, but one has heard something about the neolithic age, and the palæolithic age, about the very early man who scratched the rude likeness of a reindeer on the brute’s own bone, and so there hardly seems room for this theory of novelty. And besides, as we have seen, the rapture is universal or all but universal; it colours the whole of life, including the meal by the seashore; and there, we see, there was no possibility of invention or sense of newness. No; the theory is tempting, and it would fall in perfectly, as I daresay you see, with all that we have concluded about literature, but I really think that it must be definitely abandoned. No; it seems to me that primitive man, Homeric man, mediæval man, man, indeed, almost to our own day when the School Board (and other things) have got hold of him, had such an unconscious but all-pervading, all-influencing conviction that he was a wonderful being, descended of a wonderful ancestry, and surrounded by mysteries of all kinds, that even the smallest details of his life partook of the ruling ecstasy; he was so sure that he was miraculous that it seemed that no part of his life could escape from the miracle, so that to him every meal became a sacrament.

  It is the attitude of the primitive man, of the real man, of the child, always and everywhere; it may be briefly summed up in the phrase: things are because they are wonderful. This, of course, is the atmosphere in which poets ought to live, and in which poetry should be produced. Formerly it was natural to all men or almost all; now, perhaps, it has to be regained by a conscious effort; and the difficulty of the effort, the impossibility of sustaining it for long, explain the supremacy of lyrical poetry. If you lived in a world that could regard a common meal as a sacrament, you could be supreme in narrative poetry; but, that atmosphere wanting, we have to be content for the most part with the lyric, with the simple incantation, without any description of the circumstance or occasion.

  Yet prose, though it yields in much to the world, must still keep the same ideal before it as poetry. I say, distinctly, that the only essential, defining difference between the two is to be sought in the “numbering” of poetry, in the fact that art, in its intensest raptures, in its most truly “natural” moment, desires and obtains the strictest and most formal laws. It is, I suppose, immaterial what these laws are, rhyme, assonance, accents, feet, alliteration, all testify to the important and essential rule that freedom is chiefly free when it is most bound and bounded by restrictions which we should call artificial, which are, in truth, in the highest sense, natural. And this, I am sure, is the only possible distinction that can be established between such a book as the “Odyssey” and such a book as the “Morte d’Arthur.” Neither is “prosaic” in the common sense of the word; each is “poetical”; but the Greek book is poetry because it is numbered, and the English is prose because it lacks number. Of course there are difficult cases; hybrids, as there always are, whatever laws one may lay down.

  * * * *

  That word “natural” is another of the many traps that language sets us. I think that its real meaning has become almost reversed. Take the average man to church, and ask him his opinion of the “intoning,” and in nine cases out of ten he will say that it may be pretty, but that it is very unnatural. He means, of course, that speaking is natural, and that singing—“numerosity” of tone—is not natural, is, in a word, artificial. He is utterly wrong. It is artificial to speak in the ordinary manner, while the priests’ chant, and every chant are purely natural. For the proof of this you have only to read a little—a very little—about primitive, or “natural” peoples, or, more simply, to listen to children at play. You will always find that where convention has not cast out nature, some kind of “sing-song,” some sort of chant is the entirely natural utterance of man in his most fervent, that is, his most natural moments. Listen to half-a-dozen children (children, you must remember, are all “primitives” and therefore natural) playing some game, learning their lesson at school. Their voices are pretty sure to fall into a very rude, but a distinctly measured, chant. The Greek drama was intoned, the Koran is intoned, the Welsh preacher of today at the impassioned height of eloquence begins to chant, the Persian passion-plays are recited in a sing-song. Nay, but listen only to our great tragic actor. Quite unconsciously, I am sure, he has elaborated for himself a distinctly musical and measured utterance, so that a skilful musician, provided with scored paper, could note Irving’s delivery of many passages, as if it were music. The Chinese language, I am told, depends largely on the tonal variations which distinguish the meaning of one word from that of another; you will find the same thing in the Norwegian; and the Jewish “cantillation,” which is “sing-song” in a very simple form, bears witness to the truth—that “speaking” is acquired, conventional, and artificial, while “singing” is natural. All this would be perfectly clear in itself, would require no demonstration of any kind, if it were not for the fact that we have, somehow or other, got into the way of making the very impudent assumption that man is only natural when he is doing business on the Stock-Exchange or reading leading-articles. It seems almost too nonsensical an assumption to put into words, but I really do believe that “at the back of our heads” there is a sort of vague, floating idea that there never were any real men at all till the period of the first Reform Bill, and I suppose that before very long Lord John Russell will be pushed back into the region of myth, and the foundation of the School Board will be the era of true humanity. I say, this sounds too ridiculous, but examine yourself and see whether you don’t dimly believe that before the advent of trousers the whole world was really “play-acting,” that existence in the days of laced coats was, in a way, a kind of phantasmagoria, and that a man who wore chain-mail was hardly a man. I believe it really is so, and you will find the same nonsense influencing religious opinion. Take your average Protestant, and I am much mistaken if you do not discover that he believes some grotesque preacher, in his greasy black suit, mouthing platitudes at his conventicle to be somehow more “natural” than the priest, clad in the mystical robes of his office, chanting Mass at the altar. But in literature—why this perversion of the word influences the whole of criticism. Jane Austen, we say, is natural, and Edgar Allan Poe is unnatural, or as it is sometimes expressed, inhuman. Of course, if you wish for the truth, the proposition must be reversed, unless you are willing to believe that a Company Prospectus is, somehow, more natural and more human than, say, Tennyson’s “Fatima.” If you think that the real man is the stomach, there is, of course, an end of the discussion; but then we should have to admit that all the greatest artists of the world were maniacs. But you see clearly, don’t you, that all these questions as to what we shall get for dinner, and whom shall we meet at dinner, and in what order shall we go into dinner, and how shall we behave at dinner, are in no sense natural, since they are all so purely temporary, since they will be answered by one age in a manner that will seem wholly “unnatural” to the next. That, I think, is truly natural which is unchanging, which belongs to men always, at all times, and in all ages. In this sense, ecstasy is natural to man, and it finds expression in the arts, in poetry, in romance, in singing, in melody, in dancing, in painting, in architecture. Many animals have sufficient artifice to shelter themselves from the weather, no animal has architecture, or the art of beauty in building; many animals, or all animals, have the faculty of communicating with one another by means of signs, but man alone has the art of language.

  * * * *

  Has it ever struck you while I have been talking of ecstasy in books, that it is nearly always a question of degree, of more or less?
I think I indicated as much while I was talking about “Pickwick”; I showed how the ecstatic conception had been alloyed with much baser matter, in other words that there was much in “Pickwick” that was by no means literature. And, I daresay, though I am not sure, that if you were to go through your Meredith you might succeed in finding some passages and sentences which are literature, and for all I know there may be hints of rapture between the lines of “Pride and Prejudice.” Still, we do not call a man poet on the strength of a single line.

  But sometimes one is confronted with books which are really very difficult to judge, and this sometimes happens because the ecstasy, the true literary feeling, supposing it to be present, is present not here or there, not in a phrase or in a particular passage, but throughout, in a very weak solution, if one may borrow the phraseology of physical science. We read such books, and are puzzled, feeling that, somehow, they are literature, only we can’t say why, since on the face of it they seem only to be entertaining reading. Do you know that I can conceive many people who would find something of this difficulty in Mark Twain’s “Huckleberry Finn”? Here you have a tale of the rude America of forty or fifty years ago, of a Mississippi village, full of the most ordinary people, of a boy and a negro who “run away.” I don’t think anyone with the slightest perception of literature could read it without experiencing extraordinary delight, but I can imagine many people would be a good deal puzzled to justify the pleasure they had received. The “stuff” of the book is so very common and commonplace, isn’t it, it seems so frankly a rough bit of recollection drawn up from the author’s boyish days with jottings added from the time when he was a pilot on one of the river-boats—it is all so apparently devoid of “literary” feeling that I am sure many a reader must have felt greatly ashamed of his huge enjoyment. To me “Huckleberry Finn” is not a very difficult case. That flight by night down the great unknown, rolling river, between the dim marshy lands and the high “bluffs” of the other shore comes in my mind well under the great “Odyssey” class; it has, indeed, the old, unquenchable joy of wandering into the unknown in a more acute degree than “Pickwick,” which, as we have seen, is to be reckoned under the same heading. In a word it is pure romance, and you will note that the story is told by a boy, and that by this method a larger element of wonder is secured, for even in this absurd age children are allowed to be amazed at the spectacle of the world. In the mouth of a man the tale would necessarily have lost somewhat of its “strangeness,” since partly from affectation, partly from vicious training, partly from the absorption of the “getting-on” process, grown-up people have largely succeeded in quenching the sense of mystery which should be their principal delight. You have only to read the average book of travels to see how this affectation (or perversion of the soul) has deprived the seeing being of his sight. Dip into a book—say a book on China—and you will probably find that Pekin streets are dusty in summer and muddy in winter, and that the author caught cold through imprudent bathing. So it is well for us that Mark Twain put his story in the mouth of an “infant,” who is frankly at liberty to express his sense of the marvels of the world. Later, there is an introduction of the “literary” feeling; those chapters about Jim’s “Evasion” are very Cervantic in their artifice and method, but, to my thinking, they have lost the spirit, though they preserve the body. They are most amusing reading, but they are burlesque and nothing more than burlesque; and from them one can almost imagine what “Don Quixote” would have been if it had been written by a very clever man, by an artificer who was not an artist. But the earlier chapters are wonderfully fine, and I think that it would be difficult to find a more successful rendering of the old “wandering” theme with modern language.

 

‹ Prev