Complete Works of Joseph Conrad (Illustrated)

Home > Fiction > Complete Works of Joseph Conrad (Illustrated) > Page 166
Complete Works of Joseph Conrad (Illustrated) Page 166

by Joseph Conrad


  “Of what use to us would be a ship in Manuel’s power?” he argued morosely. On the other hand, if we waited near her till she had been plundered and released, neither the fog nor the night would last forever.

  “My countrymen will beat them off,” I affirmed confidently. “At any rate, let us be on the spot. We may take a hand. And remember, Tomas, they are not led by you, this time.”

  “True,” he said, mollified. “But one thing more deserves the consideration of your worship... If we follow this plan, we take the senorita among flying bullets. And lead, alas! unlike steel, is blind, or that illustrious man would not now be dead. If we wait here, the senorita, at least, shall take no harm from these ruffians, as I have said.”

  “Are you afraid of the bullets?” I asked Seraphina.

  Before she had answered, Castro hissed at me:

  “Oh, you unspeakable English. Would you sacrifice the daughter, too, only because she is brave?”

  His sinister allusion made my blood boil with rage, and suddenly run cold in my veins. Swathed in the brilliant cloud, we heard the sounds of quarrelling and scrambling die away; cries of “Ready! ready!” an unexpected and brutal laugh. Seraphina leaned forward.

  “Tomas, I wish this thing. I command it,” she whispered imperiously. “We shall help these English on the ship. We must; I command it. For these are now my people.”

  I heard him mutter to himself, “h, dear shade of my Carlos. Her people. Where are now mine?” But he shipped his oar, and sat waiting.

  In the moment before the picaroons actually started, I became the prey of the most intense anxiety. I knew we were to seaward of the cluster. But of our position relatively to the boats, and to the English ship they would make for, I was profoundly ignorant. The dinghy might be lying right in the way. Before I could master the sort of disorder I was thrown into by that thought — which, strange to say, had not occurred to me till then — with a shrill whistle Manuel led off.

  We are always incited to trust, our eyes rather than our ears; and such is the conventional temper in which we receive the impression of our senses that I had no idea they were so near us. The destruction of my illusory feeling of distance was the most startling thing in the world. Instantly, it seemed, with the second swing and plash of the oars, the boats were right upon us. They went clear. It was like being grazed by a fall of rocks. I seemed to feel the wind of the rush.

  The rapid clatter of rowing, the excited hum of voices, the violent commotion of the water, passed by us with an impetuosity that took my breath away. They had started in a bunch. There must have been amongst them at least one crew of negroes, because somebody was beating a tambourine smartly, and the rowers chorused in a quick, panting undertone, “Ho, ho, talibambo.... Ho, ho, talibambo.” One of the boats silhouetted herself for an instant, a row of heads swaying back and forth, towered over astern by a full-length figure as straight as an arrow. A retreating voice thundered, “Silence!” The sounds and the forms faded together in the fog with amazing swiftness.

  Seraphina, her cloak off, her head bare, stared forward after the fleeting murmurs and shadows we were pursuing. Sometimes she warned us, “More to the left “; or, “Faster!” We had to put forth our best, for Manuel, as if in the very wantonness of confidence, had set a tremendous pace.

  I suppose he took his first direction by the light on the point. I cannot tell what guided him after that feeble sheen had become buried in the fog; but there was no check in the speed, no sign of hesitation. We followed in the track of the sound, and, for the most part, kept in sight of the elusive shadow of the sternmost boat. Often, in a denser belt of fog, the sounds of rowing became muffled almost to extinction; or we seemed to hear them all round and, startled, checked our speed. Dark apparitions of boats would surge up on all sides in a most inexplicable way; to the right; to the left; even coming from behind. They appeared real, unmistakable, and, before we had time to dodge them, vanished utterly. Then we had to spurt desperately after the grind of the oars, caught, just in time, in an unexpected direction.

  And then we lost them. We pulled frantically. Seraphina had been urging us, “Faster! faster!” From time to time I would ask her, “Can you see them?” “Not yet,” she answered curtly. The perspiration poured down my face. Castro’s panting was like the wheezing of bellows at my back. Suddenly, in a despairing tone, she said:

  “Stop! I can neither see nor hear anything now.”

  We feathered our oars at once, and fell to listening with lowered heads. The ripple of the boat’s way expired slowly. A great white stillness hung slumbrously over the sea.

  It was inconceivable. We pulled once or twice with extreme energy for a few minutes after imaginary whistles or shouts. Once I heard them passing our bows. But it was useless; we stopped, and the moon, from within the mistiness of an immense halo, looked dreamily upon our heads.

  Castro grunted, “Here is an end of your plan, Señor Don Juan.”

  The peculiar and ghastly hopelessness of our position could not be better illustrated than by this fresh difficulty. We had lost touch — with a murderous gang that had every inducement not to spare our lives. And positively it was a misfortune; an abandonment. I refused to admit to myself its finality, as if it had reflected upon the devotion of tried friends. I repeated to Castro that we should become aware of them directly — probably even nearer than we wished. And, at any rate, we were certain of a mighty loud noise when the attack on the ship began. She, at least, could not be very far now. “Unless, indeed,” I admitted with exasperation, “we are to suppose that your imbecile Lugareños have missed their prey and got themselves as utterly lost as we ourselves.”

  I was irritated — by his nodding plume; by his cold, perfunctory, as if sleepy mutters, “Possibly, possibly, puede ser.” He retorted: “Your English generosity could wish your countrymen no better luck than that my Lugareños, as your worship pleases to call them, should miss their way. They are hungry for loot — with much fasting. And it is hunger that makes your wolf fly straight at the throat.”

  All the time Seraphina breathed no word. But when I raised my voice, she put out a hushing hand to my arm. And, from her intent pose, from the turn of her shadowy head, I knew that she was peering and listening loyally.

  Minutes passed — very few, I dare say — and brought no sound. The restlessness of waiting made us dip our oars in a haphazard stroke, without aim, without the means of judging whether we pulled to seaward, inshore, north, or south, or only in a circle. Once we went excitedly in chase of some splashing that must have been a leaping fish. I was hanging my head over my idle oar when Seraphina touched me.

  “I see!” she said, pointing over the bows.

  Both Castro and I, peering horizontally over the water, did not see anything. Not a shadow. Moreover, if they were so near, we ought to have heard something.

  “I believe it is land!” she murmured. “You are looking too low, Juan.”

  As soon as I looked up I saw it, too, dark and beetling, like the overhang of a low cliff. Where on earth had we blundered to? For a moment I was confounded. Fiery reflections from a light played faintly above that shape. Then I recognized what I was looking at. We had found the ship.

  The fog was so shallow that up there the upper bulk of a heavy, square stern, the very rails and stanchions crowning it like a balustrade, jutted out in the misty sheen like the balcony of an invisible edifice, for the lines of her run, the sides of her hull, were plunged in the dense white layer below. And, throwing back my head, I traced even her becalmed sails, pearly gray pinnacles of shadow uprising, tall and motionless, towards the moon.

  A redness wavered over her, as from a blaze on her deck. Could she be on fire? And she was silent as a tomb. Could she be abandoned? I had promised myself to dash alongside, but there was a weirdness in that fragment of a dumb ship hanging out of a fog. We pulled only a stroke or two nearer to the stern, and stopped. I remembered Castro’s warning — the blindness of flying lead; but it was
the profound stillness that checked me. It seemed to portend something inconceivable. I hailed, tentatively, as if I had not expected to be answered, “Ship, ahoy!”

  Neither was I answered by the instantaneous, “Hallo,” of usual watchfulness, though she was not abandoned. Indeed, my hail made a good many men jump, to judge by the sounds and the words that came to me from above. “What? What? A hail?” “Boat near?” “In English, sir.”

  “Dive for the captain, one of you,” an authoritative voice directed. “He’s just run below for a minute. Don’t frighten the missus. Call him out quietly.”

  Talking, in confidential undertones, followed.

  “See him?” “Can’t, sir.” “What’s the dodge, I wonder.” “Astern, I think, sir.” “D — — — n this fog, it lies as thick as pea-soup on the water.”

  I waited, and after a perplexed sort of pause, heard a stern “Keep off.”

  CHAPTER THREE

  They did not suspect how close I was to them. And their temper struck me at once as unsafe. They seemed very much on the alert, and, as I imagined, disposed to precipitate action. I called out, deadening my voice warily:

  “I am an Englishman, escaping from the pirates here. We want your help.”

  To this no answer was made, but by that time the captain had come on deck. The dinghy must have drifted in a little closer, for I made out behind the shadowy rail one, two, three figures in a row, looming bulkily above my head, as men appear enlarged in mist.

  “‘Englishman,’ he says.” “That’s very likely,” pronounced a new voice. They held a hurried consultation up there, of which I caught only detached sentences, and the general tone of concern. “It’s perfectly well known that there is an Englishman here.... Aye, a runaway second mate.... Killed a man in a Bristol ship.... What was his name, now?”

  “Won’t you answer me?” I called out.

  “Aye, we will answer you as soon as we see you.... Keep your eyes skinned fore and aft on deck there.... Ready, boys?”

  “All ready, sir”; voices came from further off.

  “Listen to me,” I entreated.

  Someone called out briskly, “This is a bad place for pretty tales of Englishmen in distress. We know very well where we are.”

  “You are off Rio Medio,” I began anxiously; “and I — — — -”

  “Speaks the truth like a Briton, anyhow,” commented a lazy drawl.

  “I would send another man to the pump,” a reflective voice suggested. “To make sure of the force, Mr. Sebright, you know.”

  “Certainly, sir.... Another hand to the brakes, bo’sun.”

  “I have been held captive on shore,” I said. “I escaped this evening, three hours ago.”

  “And found this ship in the fog? You made a good shot at it, didn’t you?”

  “It’s no time for trifling, I swear to you,” I continued. “They are out looking for you, in force. I’ve heard them. I was with them when they started.”

  “I believe you.”

  “They seem to have missed the ship.”

  “So you came to have a friendly chat meantime. That’s kind. Beastly weather, aint it?”

  “I want to come aboard,” I shouted. “You must be crazy not to believe me.”

  “But we do believe every single word you say,” bantered the Sebright voice with serenity.

  Suddenly another struck in, “Nichols, I call to mind, sir.”

  “Of course, of course. This is the man.”

  “My name’s not Nichols,” I protested.

  “Now, now. You mustn’t begin to lie,” remonstrated Sebright. Somebody laughed discreetly.

  “You are mistaken, on my honour,” I said. “Nichols left Rio Medio some time ago.”

  “About three hours, eh?” came the drawl of insufferable folly in these precious minutes.

  It was clear that Manuel had gone astray, but I feared not for long. They would spread out in search. And now I had found this hopeless ship, it seemed impossible that anybody else could miss her.

  “You may be boarded any moment by more than a dozen boats. I warn you solemnly. Will you let me come?”

  A low whistle was heard on board. They were impressed, “Why should he tell us this?” an undertone inquired.

  “Why the devil shouldn’t he? It’s no great news, is it? Some scoundrelly trick. This man’s up to any dodge. Why, the ‘Jane’ was taken in broad day by two boats that pretended they were going to sell vegetables.”

  “Look out, or by heavens you’ll be taken by surprise. There’s a lot of them,” I said as impressively as I could.

  “Look out, look out. There’s a lot of them,” someone yelled in a sort of panic.

  “Oh, that’s your game,” Sebright’s voice said to me. “Frighten us, eh? Never you mind what this skunk says, men. Stand fast. We shall take a lot of killing.” He was answered by a sort of pugnacious uproar, a clash of cutlasses and laughter, as if at some joke.

  “That’s right, boys; mind and send them away with clean faces, you gunners. Jack, you keep a good lookout for that poor distressed Englishman. What’s that? a noise in the fog? Stand by. Now then, cook!...”

  “All ready to dish up, sir,” a voice answered him.

  It was like a sort of madness. Were they thinking of eating? Even at that the English talk made my heart expand — the homeliness of it. I seemed to know all their voices, as if I had talked to each man before. It brought back memories, like the voices of friends.

  But there was the strange irrelevancy, levity, the enmity — the irrational, baffling nature of the anguishing conversation, as if with the unapproachable men we meet in nightmares.

  We in the dinghy, as well as those on board, were listening anxiously. A profound silence reigned for a time.

  “I don’t care for myself,” I tried once more, speaking distinctly. “But a lady in the boat here is in great danger, too. Won’t you do something for a woman?”

  I perceived, from the sort of stir on board, that this caused some sensation.

  “Or is the whole ship’s company afraid to let one little boat come alongside?” I added, after waiting for an answer.

  A throat was cleared on board mildly, “Hem... you see, we don’t know who you are.”

  “I’ve told you who I am. The lady is Spanish.”

  “Just so. But there are Englishmen and Englishmen in these days. Some of them keep very bad company ashore, and others afloat. I couldn’t think of taking you on board, unless I know something more of you.”

  I seemed to detect an intention of malice in the mild voice. The more so that I overheard a rapid interchange of mutterings up there. “See him yet?” “Not a thing, sir.” “Wait, I say.”

  Nothing could overcome the fixed idea of these men, who seemed to enjoy so much the cleverness of their suspicions. It was the most dangerous of tempers to deal with. It made them as untrustworthy as so many lunatics. They were capable of anything, of decoying us alongside, and stoving the bottom out of the boat, and drowning us before they discovered their mistake, if they ever did. Even as it was, there was danger; and yet I was extremely loath to give her up. It was impossible to give her up. But what were we to do? What to say? How to act?

  “Castro, this is horrible,” I said blankly. That he was beginning to chafe, to fret, and shuffle his feet only added to my dismay. He might begin at any moment to swear in Spanish, and that was sure to bring a shower of lead, blind, fired blindly. “We have nothing to expect from the people of that ship. We cannot even get on board.”

  “Not without Manuel’s help, it seems,” he said bitterly. “Strange, is it not, Señor? Your countrymen — your excellent and virtuous countrymen. Generous and courageous and perspicacious.”

  Seraphina said suddenly, “They have reason. It is well for them to be suspicious of us in this place.” She had a tone of calm reproof, and of faith.

  “They shall be of more use when they are dead,” Castro muttered. “The senor’s other dead countrymen served us well.


  “I shall give you great, very great sums of money,” Seraphina suddenly cried towards the ship. “I am the Señorita Seraphina Riego.”

  “There is a woman — that’s a woman’s voice, I’ll swear,” I heard them exclaim on board, and I cried again:

  “Yes, yes. There is a woman.”

  “I dare say. But where do you come in? You are a distressed Englishman, aren’t you?” a voice came back.

  “You shall let us come up on your ship,” Seraphina said. “I shall come myself, alone — Seraphina Riego.”

  “Eh, what?” the voice asked.

  I felt a little wind on the back of my head. There was desperate hurry.

  “We are escaping to get married,” I called out. They were beginning to shout orders on the ship. “Oh, you’ve come to the wrong shop. A church is what you want for that trouble,” the voice called back brutally, through the other cries of orders to square the yards.

  I shouted again, but my voice must have been drowned in the creaking of blocks and yards. They were alert enough for every chance of getting away — for every flaw of wind. Already the ship was less distinct, as if my eyes had grown dim. By the time a voice on board her cried, “Belay,” faintly, she had gone from my sight. Then the puff of wind passed away, too, and left us more alone than ever, with only the small disk of the moon poised vertically above the mists.

  “Listen,” said Tomas Castro, after what seemed an eternity of crestfallen silence.

  He need not have spoken; there could be no doubt that Manuel had lost himself, and my belief is that the ship had sailed right into the midst of the flotilla. There was an unmistakable character of surprise in the distant tumult that arose suddenly, and as suddenly ceased for a space of a breath or two. “Now, Castro,” I shouted. “Ha! bueno!”

  We gave way with a vigour that seemed to lift the dinghy out of the water. The uproar gathered volume and fierceness.

  From the first it was a hand-to-hand contest, engaged in suddenly, as if the assailants had at once managed to board in a body, and, as it were, in one unanimous spring. No shots had been fired. Too far to hear the blows, and seeing nothing as yet of the ship, we seemed to be hastening towards a deadly struggle of voices, of shadows with leathern throats; every cry heard in battle was there — rage, encouragement, fury, hate, and pain. And those of pain were amazingly distinct. They were yells; they were howls. And suddenly, as we approached the ship, but before we could make out any sign of her, we came upon a boat. We had to swerve to clear her. She seemed to have dropped out of the fight in utter disarray; she lay with no oars out, and full of men who writhed and tumbled over each other, shrieking as if they had been flayed. Above the writhing figures in the middle of the boat, a tall man, upright in the stern-sheets, raved awful imprecations and shook his fists above his head.

 

‹ Prev