“Ah! That poor philistinish ornament!”
An echo of our early days, not more innocent but so much more youthful, was in her tone; and we both, as if touched with poignant regret, looked at each other with enlightened eyes.
“Yes,” I said, “how far away all this is. And you wouldn’t leave even that object behind when you came last in here. Perhaps it is for that reason it haunted me — mostly at night. I dreamed of you sometimes as a huntress nymph gleaming white through the foliage and throwing this arrow like a dart straight at my heart. But it never reached it. It always fell at my feet as I woke up. The huntress never meant to strike down that particular quarry.”
“The huntress was wild but she was not evil. And she was no nymph, but only a goatherd girl. Dream of her no more, my dear.”
I had the strength of mind to make a sign of assent and busied myself arranging a couple of pillows at one end of the sofa. “Upon my soul, goatherd, you are not responsible,” I said. “You are not! Lay down that uneasy head,” I continued, forcing a half-playful note into my immense sadness, “that has even dreamed of a crown — but not for itself.”
She lay down quietly. I covered her up, looked once into her eyes and felt the restlessness of fatigue over-power me so that I wanted to stagger out, walk straight before me, stagger on and on till I dropped. In the end I lost myself in thought. I woke with a start to her voice saying positively:
“No. Not even in this room. I can’t close my eyes. Impossible. I have a horror of myself. That voice in my ears. All true. All true.”
She was sitting up, two masses of tawny hair fell on each side of her tense face. I threw away the pillows from which she had risen and sat down behind her on the couch. “Perhaps like this,” I suggested, drawing her head gently on my breast. She didn’t resist, she didn’t even sigh, she didn’t look at me or attempt to settle herself in any way. It was I who settled her after taking up a position which I thought I should be able to keep for hours — for ages. After a time I grew composed enough to become aware of the ticking of the clock, even to take pleasure in it. The beat recorded the moments of her rest, while I sat, keeping as still as if my life depended upon it with my eyes fixed idly on the arrow of gold gleaming and glittering dimly on the table under the lowered gas-jet. And presently my breathing fell into the quiet rhythm of the sleep which descended on her at last. My thought was that now nothing mattered in the world because I had the world safe resting in my arms — or was it in my heart?
Suddenly my heart seemed torn in two within my breast and half of my breath knocked out of me. It was a tumultuous awakening. The day had come. Doña Rita had opened her eyes, found herself in my arms, and instantly had flung herself out of them with one sudden effort. I saw her already standing in the filtered sunshine of the closed shutters, with all the childlike horror and shame of that night vibrating afresh in the awakened body of the woman.
“Daylight,” she whispered in an appalled voice. “Don’t look at me, George. I can’t face daylight. No — not with you. Before we set eyes on each other all that past was like nothing. I had crushed it all in my new pride. Nothing could touch the Rita whose hand was kissed by you. But now! Never in daylight.”
I sat there stupid with surprise and grief. This was no longer the adventure of venturesome children in a nursery-book. A grown man’s bitterness, informed, suspicious, resembling hatred, welled out of my heart.
“All this means that you are going to desert me again?” I said with contempt. “All right. I won’t throw stones after you . . . Are you going, then?”
She lowered her head slowly with a backward gesture of her arm as if to keep me off, for I had sprung to my feet all at once as if mad.
“Then go quickly,” I said. “You are afraid of living flesh and blood. What are you running after? Honesty, as you say, or some distinguished carcass to feed your vanity on? I know how cold you can be — and yet live. What have I done to you? You go to sleep in my arms, wake up and go away. Is it to impress me? Charlatanism of character, my dear.”
She stepped forward on her bare feet as firm on that floor which seemed to heave up and down before my eyes as she had ever been — goatherd child leaping on the rocks of her native hills which she was never to see again. I snatched the arrow of gold from the table and threw it after her.
“Don’t forget this thing,” I cried, “you would never forgive yourself for leaving it behind.”
It struck the back of the fur coat and fell on the floor behind her. She never looked round. She walked to the door, opened it without haste, and on the landing in the diffused light from the ground-glass skylight there appeared, rigid, like an implacable and obscure fate, the awful Therese — waiting for her sister. The heavy ends of a big black shawl thrown over her head hung massively in biblical folds. With a faint cry of dismay Doña Rita stopped just within my room.
The two women faced each other for a few moments silently. Therese spoke first. There was no austerity in her tone. Her voice was as usual, pertinacious, unfeeling, with a slight plaint in it; terrible in its unchanged purpose.
“I have been standing here before this door all night,” she said. “I don’t know how I lived through it. I thought I would die a hundred times for shame. So that’s how you are spending your time? You are worse than shameless. But God may still forgive you. You have a soul. You are my sister. I will never abandon you — till you die.”
“What is it?” Doña Rita was heard wistfully, “my soul or this house that you won’t abandon.”
“Come out and bow your head in humiliation. I am your sister and I shall help you to pray to God and all the Saints. Come away from that poor young gentleman who like all the others can have nothing but contempt and disgust for you in his heart. Come and hide your head where no one will reproach you — but I, your sister. Come out and beat your breast: come, poor Sinner, and let me kiss you, for you are my sister!”
While Therese was speaking Doña Rita stepped back a pace and as the other moved forward still extending the hand of sisterly love, she slammed the door in Therese’s face. “You abominable girl!” she cried fiercely. Then she turned about and walked towards me who had not moved. I felt hardly alive but for the cruel pain that possessed my whole being. On the way she stooped to pick up the arrow of gold and then moved on quicker, holding it out to me in her open palm.
“You thought I wouldn’t give it to you. Amigo, I wanted nothing so much as to give it to you. And now, perhaps — you will take it.”
“Not without the woman,” I said sombrely.
“Take it,” she said. “I haven’t the courage to deliver myself up to Therese. No. Not even for your sake. Don’t you think I have been miserable enough yet?”
I snatched the arrow out of her hand then and ridiculously pressed it to my breast; but as I opened my lips she who knew what was struggling for utterance in my heart cried in a ringing tone:
“Speak no words of love, George! Not yet. Not in this house of ill-luck and falsehood. Not within a hundred miles of this house, where they came clinging to me all profaned from the mouth of that man. Haven’t you heard them — the horrible things? And what can words have to do between you and me?”
Her hands were stretched out imploringly, I said, childishly disconcerted:
“But, Rita, how can I help using words of love to you? They come of themselves on my lips!”
“They come! Ah! But I shall seal your lips with the thing itself,” she said. “Like this. . . “
SECOND NOTE
The narrative of our man goes on for some six months more, from this, the last night of the Carnival season up to and beyond the season of roses. The tone of it is much less of exultation than might have been expected. Love as is well known having nothing to do with reason, being insensible to forebodings and even blind to evidence, the surrender of those two beings to a precarious bliss has nothing very astonishing in itself; and its portrayal, as he attempts it, lacks dramatic interest. The sentimental inte
rest could only have a fascination for readers themselves actually in love. The response of a reader depends on the mood of the moment, so much so that a book may seem extremely interesting when read late at night, but might appear merely a lot of vapid verbiage in the morning. My conviction is that the mood in which the continuation of his story would appear sympathetic is very rare. This consideration has induced me to suppress it — all but the actual facts which round up the previous events and satisfy such curiosity as might have been aroused by the foregoing narrative.
It is to be remarked that this period is characterized more by a deep and joyous tenderness than by sheer passion. All fierceness of spirit seems to have burnt itself out in their preliminary hesitations and struggles against each other and themselves. Whether love in its entirety has, speaking generally, the same elementary meaning for women as for men, is very doubtful. Civilization has been at work there. But the fact is that those two display, in every phase of discovery and response, an exact accord. Both show themselves amazingly ingenuous in the practice of sentiment. I believe that those who know women won’t be surprised to hear me say that she was as new to love as he was. During their retreat in the region of the Maritime Alps, in a small house built of dry stones and embowered with roses, they appear all through to be less like released lovers than as companions who had found out each other’s fitness in a specially intense way. Upon the whole, I think that there must be some truth in his insistence of there having always been something childlike in their relation. In the unreserved and instant sharing of all thoughts, all impressions, all sensations, we see the naïveness of a children’s foolhardy adventure. This unreserved expressed for him the whole truth of the situation. With her it may have been different. It might have been assumed; yet nobody is altogether a comedian; and even comedians themselves have got to believe in the part they play. Of the two she appears much the more assured and confident. But if in this she was a comedienne then it was but a great achievement of her ineradicable honesty. Having once renounced her honourable scruples she took good care that he should taste no flavour of misgivings in the cup. Being older it was she who imparted its character to the situation. As to the man if he had any superiority of his own it was simply the superiority of him who loves with the greater self-surrender.
This is what appears from the pages I have discreetly suppressed — partly out of regard for the pages themselves. In every, even terrestrial, mystery there is as it were a sacred core. A sustained commentary on love is not fit for every eye. A universal experience is exactly the sort of thing which is most difficult to appraise justly in a particular instance.
How this particular instance affected Rose, who was the only companion of the two hermits in their rose-embowered hut of stones, I regret not to be able to report; but I will venture to say that for reasons on which I need not enlarge, the girl could not have been very reassured by what she saw. It seems to me that her devotion could never be appeased; for the conviction must have been growing on her that, no matter what happened, Madame could never have any friends. It may be that Doña Rita had given her a glimpse of the unavoidable end, and that the girl’s tarnished eyes masked a certain amount of apprehensive, helpless desolation.
What meantime was becoming of the fortune of Henry Allègre is another curious question. We have been told that it was too big to be tied up in a sack and thrown into the sea. That part of it represented by the fabulous collections was still being protected by the police. But for the rest, it may be assumed that its power and significance were lost to an interested world for something like six months. What is certain is that the late Henry Allègre’s man of affairs found himself comparatively idle. The holiday must have done much good to his harassed brain. He had received a note from Doña Rita saying that she had gone into retreat and that she did not mean to send him her address, not being in the humour to be worried with letters on any subject whatever. “It’s enough for you” — she wrote — ”to know that I am alive.” Later, at irregular intervals, he received scraps of paper bearing the stamps of various post offices and containing the simple statement: “I am still alive,” signed with an enormous, flourished exuberant R. I imagine Rose had to travel some distances by rail to post those messages. A thick veil of secrecy had been lowered between the world and the lovers; yet even this veil turned out not altogether impenetrable.
He — it would be convenient to call him Monsieur George to the end — shared with Doña Rita her perfect detachment from all mundane affairs; but he had to make two short visits to Marseilles. The first was prompted by his loyal affection for Dominic. He wanted to discover what had happened or was happening to Dominic and to find out whether he could do something for that man. But Dominic was not the sort of person for whom one can do much. Monsieur George did not even see him. It looked uncommonly as if Dominic’s heart were broken. Monsieur George remained concealed for twenty-four hours in the very house in which Madame Léonore had her café. He spent most of that time in conversing with Madame Léonore about Dominic. She was distressed, but her mind was made up. That bright-eyed, nonchalant, and passionate woman was making arrangements to dispose of her café before departing to join Dominic. She would not say where. Having ascertained that his assistance was not required Monsieur George, in his own words, “managed to sneak out of the town without being seen by a single soul that mattered.”
The second occasion was very prosaic and shockingly incongruous with the super-mundane colouring of these days. He had neither the fortune of Henry Allègre nor a man of affairs of his own. But some rent had to be paid to somebody for the stone hut and Rose could not go marketing in the tiny hamlet at the foot of the hill without a little money. There came a time when Monsieur George had to descend from the heights of his love in order, in his own words, “to get a supply of cash.” As he had disappeared very suddenly and completely for a time from the eyes of mankind it was necessary that he should show himself and sign some papers. That business was transacted in the office of the banker mentioned in the story. Monsieur George wished to avoid seeing the man himself but in this he did not succeed. The interview was short. The banker naturally asked no questions, made no allusions to persons and events, and didn’t even mention the great Legitimist Principle which presented to him now no interest whatever. But for the moment all the world was talking of the Carlist enterprise. It had collapsed utterly, leaving behind, as usual, a large crop of recriminations, charges of incompetency and treachery, and a certain amount of scandalous gossip. The banker (his wife’s salon had been very Carlist indeed) declared that he had never believed in the success of the cause. “You are well out of it,” he remarked with a chilly smile to Monsieur George. The latter merely observed that he had been very little “in it” as a matter of fact, and that he was quite indifferent to the whole affair.
“You left a few of your feathers in it, nevertheless,” the banker concluded with a wooden face and with the curtness of a man who knows.
Monsieur George ought to have taken the very next train out of the town but he yielded to the temptation to discover what had happened to the house in the street of the Consuls after he and Doña Rita had stolen out of it like two scared yet jubilant children. All he discovered was a strange, fat woman, a sort of virago, who had, apparently, been put in as a caretaker by the man of affairs. She made some difficulties to admit that she had been in charge for the last four months; ever since the person who was there before had eloped with some Spaniard who had been lying in the house ill with fever for more than six weeks. No, she never saw the person. Neither had she seen the Spaniard. She had only heard the talk of the street. Of course she didn’t know where these people had gone. She manifested some impatience to get rid of Monsieur George and even attempted to push him towards the door. It was, he says, a very funny experience. He noticed the feeble flame of the gas-jet in the hall still waiting for extinction in the general collapse of the world.
Then he decided to have a bit of dinner at the Rest
aurant de la Gare where he felt pretty certain he would not meet any of his friends. He could not have asked Madame Léonore for hospitality because Madame Léonore had gone away already. His acquaintances were not the sort of people likely to happen casually into a restaurant of that kind and moreover he took the precaution to seat himself at a small table so as to face the wall. Yet before long he felt a hand laid gently on his shoulder, and, looking up, saw one of his acquaintances, a member of the Royalist club, a young man of a very cheerful disposition but whose face looked down at him with a grave and anxious expression.
Monsieur George was far from delighted. His surprise was extreme when in the course of the first phrases exchanged with him he learned that this acquaintance had come to the station with the hope of finding him there.
“You haven’t been seen for some time,” he said. “You were perhaps somewhere where the news from the world couldn’t reach you? There have been many changes amongst our friends and amongst people one used to hear of so much. There is Madame de Lastaola for instance, who seems to have vanished from the world which was so much interested in her. You have no idea where she may be now?”
Complete Works of Joseph Conrad (Illustrated) Page 419