So her advice ran; but I faced her, saying:
‘Only instruct me, goddess, if you will,
how, if possible, can I pass Kharybdis,
or fight off Skylla when she raids my crew?’
Swiftly that loveliest goddess answered me:
‘Must you have battle in your heart forever?
The bloody toil of combat? Old contender,
will you not yield to the immortal gods?
That nightmare cannot die, being eternal
evil itself—horror, and pain, and chaos;
there is no fighting her, no power can fight her,
all that avails is flight.
Lose headway there
along that rockface while you break out arms,
and she’ll swoop over you, I fear, once more,
taking one man again for every gullet.
No, no, put all your backs into it, row on;
invoke Blind Force, that bore this scourge of men,
to keep her from a second strike against you.
Then you will coast Thrinákia, the island
where Helios’ cattle graze, fine herds, and flocks
of goodly sheep. The herds and flocks are seven,
with fifty beasts in each.
No lambs are dropped,
or calves, and these fat cattle never die.
Immortal, too, their cowherds are—their shepherds—
Phaëthousa and Lampetia, sweetly braided
nymphs that divine Neaira bore
to the overlord of high noon, Helios.
These nymphs their gentle mother bred and placed
upon Thrinakia, the distant land,
in care of flocks and cattle for their father.
Now give those kine a wide berth, keep your thoughts
intent upon your course for home,
and hard seafaring brings you all to Ithaka.
But if you raid the beeves, I see destruction
for ship and crew.
Rough years then lie between
you and your homecoming, alone and old,
the one survivor, all companions lost.’
As Kirke spoke, Dawn mounted her golden throne,
and on the first rays Kirkê left me, taking
her way like a great goddess up the island.
I made straight for the ship, roused up the men
to get aboard and cast off at the stern.
They scrambled to their places by the rowlocks
and all in line dipped oars in the grey sea.
But soon an off-shore breeze blew to our liking—
a canvas-bellying breeze, a lusty shipmate
sent by the singing nymph with sunbright hair.
So we made fast the braces, and we rested,
letting the wind and steersman work the ship.
The crew being now silent before me, I
addressed them, sore at heart:
‘Dear friends,
more than one man, or two, should know those things
Kirkê foresaw for us and shared with me,
so let me tell her forecast: then we die
with our eyes open, if we are going to die,
or know what death we baffle if we can. Seirenes
weaving a haunting song over the sea
we are to shun, she said, and their green shore
all sweet with clover; yet she urged that I
alone should listen to their song. Therefore
you are to tie me up, tight as a splint,
erect along the mast, lashed to the mast,
and if I shout and beg to be untied,
take more turns of the rope to muffle me.’
I rather dwelt on this part of the forecast,
while our good ship made time, bound outward down
the wind for the strange island of Seirênês.
Then all at once the wind fell, and a calm
came over all the sea, as though some power
lulled the swell.
The crew were on their feet
briskly, to furl the sail, and stow it; then,
each in place, they poised the smooth oar blades
and sent the white foam scudding by. I carved
a massive cake of beeswax into bits
and rolled them in my hands until they softened—
no long task, for a burning heat came down
from Hêlios, lord of high noon. Going forward
I carried wax along the line, and laid it
thick on their ears. They tied me up, then, plumb
amidships, back to the mast, lashed to the mast,
and took themselves again to rowing. Soon,
as we came smartly within hailing distance,
the two Seirênês, noting our fast ship
off their point, made ready, and they sang:
This way, oh turn your bows,
Akhaia’s glory,
As all the world allows—
Moor and be merry.
Sweet coupled airs we sing.
No lonely seafarer
Holds clear of entering
Our green mirror.
Pleased by each purling note
Like honey twining
From her throat and my throat,
Who lies a-pining?
Sea rovers here take joy
Voyaging onward,
As from our song of Troy
Greybeard and rower-boy
Goeth more learnèd.
All feats on that great field
In the long warfare,
Dark days the bright gods willed,
Wounds you bore there,
Argos’ old soldiery
On Troy beach teeming,
Charmed out of time we see.
No life on earth can be
Hid from our dreaming.
The lovely voices in ardor appealing over the water
made me crave to listen, and I tried to say
‘Untie me!’ to the crew, jerking my brows;
but they bent steady to the oars. Then Perimedes
got to his feet, he and Eurýlokhos,
and passed more line about, to hold me still.
So all rowed on, until the Seirenes
dropped under the sea rim, and their singing
dwindled away.
My faithful company
rested on their oars now, peeling off
the wax that I had laid thick on their ears;
then set me free.
But scarcely had that island
faded in blue air than I saw smoke
and white water, with sound of waves in tumult—
a sound the men heard, and it terrified them.
Oars flew from their hands; the blades went knocking
wild alongside till the ship lost way,
with no oarblades to drive her through the water.
Well, I walked up and down from bow to stern,
trying to put heart into them, standing over
every oarsman, saying gently,
‘Friends,
have we never been in danger before this?
More fearsome, is it now, than when the Kyklops
penned us in his cave? What power he had!
Did I not keep my nerve, and use my wits
to find a way out for us?
Now I say
by hook or crook this peril too shall be
something that we remember.
Heads up, lads!
We must obey the orders as I give them.
Get the oarshafts in your hands, and lay back
hard on your benches; hit these breaking seas.
Zeus help us pull away before we founder.
You at the tiller, listen, and take in
all that I say—the rudders are your duty;
keep her out of the combers and the smoke;
steer for that headland; watch the drift, or we
fetch up in the smother, and you drown us.’
That was a
ll, and it brought them round to action.
But as I sent them on toward Skylla, I
told them nothing, as they could do nothing.
They would have dropped their oars again, in panic,
to roll for cover under the decking. Kirke’s
bidding against arms had slipped my mind,
so I tied on my cuirass and took up
two heavy spears, then made my way along
to the foredeck—thinking to see her first from there,
the monster of the grey rock, harboring
torment for my friends. I strained my eyes
upon that cliffside veiled in cloud, but nowhere
could I catch sight of her.
And all this time,
in travail, sobbing, gaining on the current,
we rowed into the strait—Skylla to port
and on our starboard beam Kharybdis, dire
gorge of the salt sea tide. By heaven! when she
vomited, all the sea was like a cauldron
seething over intense fire, when the mixture
suddenly heaves and rises.
The shot spume
soared to the landside heights, and fell like rain.
But when she swallowed the sea water down
we saw the funnel of the maelstrom, heard
the rock bellowing all around, and dark
sand raged on the bottom far below.
My men all blanched against the gloom, our eyes
were fixed upon that yawning mouth in fear
of being devoured.
Then Skylla made her strike,
whisking six of my best men from the ship.
I happened to glance aft at ship and oarsmen
and caught sight of their arms and legs, dangling
high overhead. Voices came down to me
in anguish, calling my name for the last time.
A man surfcasting on a point of rock
for bass or mackerel, whipping his long rod
to drop the sinker and the bait far out,
will hook a fish and rip it from the surface
to dangle wriggling through the air:
so these
were borne aloft in spasms toward the cliff.
She ate them as they shrieked there, in her den,
in the dire grapple, reaching still for me—
and deathly pity ran me through
at that sight—far the worst I ever suffered,
questing the passes of the strange sea.
We rowed on.
The Rocks were now behind; Kharybdis, too,
and Skylla dropped astern.
Then we were coasting
the noble island of the god, where grazed
those cattle with wide brows, and bounteous flocks
of Helios, lord of noon, who rides high heaven.
From the black ship, far still at sea, I heard
the lowing of the cattle winding home
and sheep bleating; and heard, too, in my heart
the words of blind Teiresias of Thebes
and Kirke of Aiaia: both forbade me
the island of the world’s delight, the Sun.
So I spoke out in gloom to my companions:
‘Shipmates, grieving and weary though you are,
listen: I had forewarning from Teirêsias
and Kirkê, too; both told me I must shun
this island of the Sun, the world’s delight.
Nothing but fatal trouble shall we find here.
Pull away, then, and put the land astern.’
That strained them to the breaking point, and, cursing,
Eurýlokhos cried out in bitterness:
‘Are you flesh and blood, Odysseus, to endure
more than a man can? Do you never tire?
God, look at you, iron is what you’re made of.
Here we all are, half dead with weariness,
falling asleep over the oars, and you
say “No landing”—no firm island earth
where we could make a quiet supper. No:
pull out to sea, you say, with night upon us—
just as before, but wandering now, and lost.
Sudden storms can rise at night and swamp
ships without a trace.
Where is your shelter
if some stiff gale blows up from south or west—
the winds that break up shipping every time
when seamen flout the lord gods’ will? I say
do as the hour demands and go ashore
before black night comes down.
We’ll make our supper
alongside, and at dawn put out to sea.’
Now when the rest said ‘Aye’ to this, I saw
the power of destiny devising ill.
Sharply I answered, without hesitation:
‘Eurýlokhos, they are with you to a man.
I am alone, outmatched.
Let this whole company
swear me a great oath: Any herd of cattle
or flock of sheep here found shall go unharmed;
no one shall slaughter out of wantonness
ram or heifer; all shall be content
with what the goddess Kirkê put aboard.’
They fell at once to swearing as I ordered,
and when the round of oaths had ceased, we found
a halfmoon bay to beach and moor the ship in,
with a fresh spring nearby. All hands ashore
went about skillfully getting up a meal.
Then, after thirst and hunger, those besiegers,
were turned away, they mourned for their companions
plucked from the ship by Skylla and devoured,
and sleep came soft upon them as they mourned.
In the small hours of the third watch, when stars
that shone out in the first dusk of evening
had gone down to their setting, a giant wind
blew from heaven, and clouds driven by Zeus
shrouded land and sea in a night of storm;
so, just as Dawn with finger tips of rose
touched the windy world, we dragged our ship
to cover in a grotto, a sea cave
where nymphs had chairs of rock and sanded floors.
I mustered all the crew and said:
‘Old shipmates,
our stores are in the ship’s hold, food and drink;
the cattle here are not for our provision,
or we pay dearly for it.
Fierce the god is
who cherishes these heifers and these sheep:
Hêlios; and no man avoids his eye.’
To this my fighters nodded. Yes. But now
we had a month of onshore gales, blowing
day in, day out—south winds, or south by east.
As long as bread and good red wine remained
to keep the men up, and appease their craving,
they would not touch the cattle. But in the end,
when all the barley in the ship was gone,
hunger drove them to scour the wild shore
with angling hooks, for fishes and sea fowl,
whatever fell into their hands; and lean days
wore their bellies thin.
he storms continued.
So one day I withdrew to the interior
to pray the gods in solitude, for hope
that one might show me some way of salvation.
Slipping away, I struck across the island
to a sheltered spot, out of the driving gale.
I washed my hands there, and made supplication
to the gods who own Olympos, all the gods—
but they, for answer, only closed my eyes
under slow drops of sleep.
Now on the shore Eurýlokhos
made his insidious plea:
‘Comrades,’ he said,
‘You’ve gone through everything; listen to what I say.
All deaths are hateful
to us, mortal wretches,
but famine is the most pitiful, the worst
end that a man can come to.
Will you fight it?
Come, we’ll cut out the noblest of these cattle
for sacrifice to the gods who own the sky;
and once at home, in the old country of Ithaka,
if ever that day comes—
we’ll build a costly temple and adorn it
with every beauty for the Lord of Noon.
But if he flares up over his heifers lost,
wishing our ship destroyed, and if the gods
make cause with him, why, then I say: Better
open your lungs to a big sea once for all
than waste to skin and bones on a lonely island!’
Thus Eurýlokhos; and they murmured ‘Aye!’
trooping away at once to round up heifers.
Now, that day tranquil cattle with broad brows
were grazing near, and soon the men drew up
around their chosen beasts in ceremony.
They plucked the leaves that shone on a tall oak—
having no barley meal—to strew the victims,
performed the prayers and ritual, knifed the kine
and flayed each carcass, cutting thighbones free
to wrap in double folds of fat. These offerings,
The Odyssey: The Fitzgerald Translation Page 21