Book Read Free

Lost structure

Page 96

by Umberto Eco


  его помощью понять контекст, сколько рассматривать контекст как структурный элемент текста, и связь, установленная нами между миром сигналов и миром идеологий — семиологически

  опознаваемых только при переводе в коды, — показалась нам наиболее адекватной для

  характеристики взаимоотношений этих двух уровней опыта. При этом следует помнить, что то, что обычно называют контекстом (реальным, внешним, а не формальным), включает в себя

  идеологии, о которых уже говорилось, и обстоятельства коммуникации. Идеологии претворяются

  в знаки и тем самым сообщаются, а если не сообщаются, значит, их нет. Но не все обстоятельства

  претворяются в знаки. Существует некая граница, за которой обстоятельства выпадают из

  круговорота кодов и сообщений и ждут своего часа, подстерегая нас. И это случается там и тогда, когда сообщение со всеми коннотациями, позволяющими восстановить его связь с исходными

  идеологиями и обстоятельствами, попадает не по назначению. И пока это "попадание не по

  назначению" не сделается нормой, и пока в число обстоятельств не войдут на правах узаконенных

  конвенций узнаваемые и сводимые воедино коды восприятия, обстоятельства будут нарушать

  жизнь знаков, выпадая в нерастворимый осадок.

  В связи с этим в нашей книге обстоятельства все более представали как комплекс биологических

  фактов, как экономический контекст и всякого рода внешние влияния, которые неизменно

  обрамляют всякую коммуникацию. Мы бы даже могли сказать, что здесь дает о себе знать сама

  "реальность" (если позволить себе это двусмысленное выражение), которая направляет и

  моделирует не независимый ход процессов означивания. Когда Алиса спрашивает: "Вопрос в том, www.koob.ru

  можешь ли ты сделать так, чтобы слова значили не то, что они значат?" Хампти-Дампти отвечает:

  "Вопрос в том, кто будет хозяином".

  А коли так, то встает вопрос, способен ли процесс коммуникации повлиять на обстоятельства, в

  которых он осуществляется.

  Опыт коммуникации, являющийся и опытом культуры, позволяет ответить на этот вопрос

  положительно в той мере, в какой обстоятельства, понимаемые как "реальная" основа

  коммуникации, все время трансформируются в знаки и посредством знаков же выявляются, оцениваются, оспариваются, между тем как коммуникация со своей

  414

  стороны как практика общения предопределяет поступки, в свою очередь изменяющие

  обстоятельства.

  IV.

  Но имеется еще одна сторона дела, с семиологической точки зрения более интересная, когда

  обстоятельства могут стать тем, на что преднамеренно направлена коммуникация. Если

  обстоятельства способствуют выявлению кодов, с помощью которых осуществляется

  декодификация сообщений, то урок, преподанный семиологией, может заключаться в следующем: прежде чем изменять сообщения или устанавливать контроль над их источниками, следует

  изменить характер коммуникативного процесса, воздействуя на обстоятельства, в которых

  получается сообщение.

  И это и есть "революционная" сторона семиологического сознания, тем более важная, что в эпоху, когда массовые коммуникации часто оказываются инструментом власти, осуществляющей

  социальный контроль посредством планирования сообщений, там, где невозможно поменять

  способы отправления или форму сообщений, всегда остается возможность изменить — этаким

  партизанским способом — обстоятельства, в которых адресаты избирают собственные коды про-

  чтения.

  Знаки живут жизнью нестабильной, денотации и коннотации разъедаются коррозией под

  влиянием обстоятельств, лишающих знаки их первоначальной силы. Возьмем такой будоражащий

  общественное сознание пример, как рунический знак, ставший символом движения за ядерное

  разоружение, столь вызывающий в петлицах первых противников гонки вооружений, но затем

  мало-помалу подвергавшийся новым коннотативным кодификациям в связи с тем, что он появился

  в мелких лавках, вплоть до превращения в шуточную вывеску сети супермаркетов вкупе с

  потребительским лозунгом: "будем покупать, а не воевать". И все же достаточно было при

  определенных обстоятельствах этому знаку вновь появиться на плакатах тех, кто выступал

  против призыва в армию для отправки на войну, как, по крайней мере в этих — и других

  аналогичных — обстоятельствах, знак перестал быть нейтральным, выхолощенным, вернув себе

  все внушающие опасения, устрашающие коннотации.

  Всей этой грандиозной машине коммуникаций, ухитряющейся насыщать сообщения

  избыточностью, обеспечивая тем самым запланированное их восприятие, мож�
�о

  противопоставить такую тактику декодификации, которая сама бы учреждала обстоятельства

  декодификаций, оставляя неизменным сообщение как значащую форму (впрочем, особых надежд

  на это возлагать не приходится, так как

  415

  подобная процедура равно служит как ниспровержению, так и поддержанию власти).

  Если, с одной стороны, энергия семиологического сознания столь активна, что даже описательную

  дисциплину способна преобразить в проект действия, то, с другой стороны, рождается подозрение, что

  мир sub specie communications* это не весь мир, что это только хрупкая надстройка над чем-то, что

  подспудно коммуникации. Но эта хрупкая надстройка так сильно влияет на все наше поведение, что

  полагание ее способом нашего бытия-в-обстоятельствах вещь весьма существенная. Коммуникация

  охватывает всю сферу практической деятельности в том смысле, что сама практика это глобальная

  коммуникация, учреждающая культуру и, стало быть, общественные отношения Именно человек

  осваивает мир, и именно благодаря ему природа непрестанно превращается в культуру. Конечно, можно свести системы действий к системам знаков, лишь бы отдельные системы знаков вписывались в

  общий глобальный контекст систем действий, составляя одну из глав, не самую главную и не самую

  важную, практики как коммуникации.

  www.koob.ru

  Примечания

  Введение

  стр. 29: coram populo (лат.) — всенародно.

  стр. 30: sub aliqua conditione (лат.) — при каком-то условии.

  А.2.I.4. стр. 56: Лексикоды — соотв. итальянскому lessici.

  A.4. стр. 98: У. Эко: il messigio persuasivo (убеждающее сообщение) с доминирующей эмотивной

  функцией. По Якобсону эмотивная функция связана с установкой на отправителя, она, в

  частности, передает его эмоциональное состояние, тогда как установке на адресата с целью

  вызвать у него определенное состояние соответствует конативная функция.

  Б.1.II.2. стр. 125: "ку-ка-ре-ку" соотв. ит. "ки-ки-ри-κu".

  Б.5.IV.3. стр. 193: minus dicit quam significat (лат.) — меньше говорит, чем означает.

  Б.5.IV.3. стр. 194: captatio benevolentiae (лат.) — заискивание расположения, завоевывание

  милости.

  Б.5.IV.4. стр. 196: We regret to inform you that your son / husband / father (англ.) — Мы с сожалением

  сообщаем, что ваш сын /муж/ отец...

  Г. 3.I.3. стр. 292: underlying competence as a system of generative processes (англ.) — основная

  способность как система порождающих процессов.

  system of that can iterate to generate an indefinitely large number of structures (англ.) — система

  правил, которая может повторно порождать неопределенно большое число структур.

  Г. 3.III.5. стр. 305: auctoritas (лат.) — авторитет.

  Г. 5.II.2. стр. 330: exempla ficta (лат.) — постоянные примеры.

  Г.6.VII.3. стр. 384: "возможно открыть, что Бога нет" — Эко имеет в виду слова Паскаля о

  необходимости жить так, словно Бог есть, а не так, словно Его нет, и цитирует текст Боккаччо, в

  котором говорится о том, что молва приписывала Гвидо Кавальканти, поэту и изобретателю

  "сладостного стиля", стремление отыскать доказательство тому, что Бога нет, при этом Эко

  сопоставляет позицию Кавальканти с собственной установкой на отсутствие Структуры.

  Д.3.I. стр. 411: sub specie communicationis (лат.) — с точки зрения коммуникации.

  418

  Именной указатель

  Абернети Р., Abernathy R., 89

  Авалле Д. С., Avalle D.S., 276, 280, 283

  Адорно Т. В., Adorno T. W., 108, 408

  Александер К., Alexander С., 254

  Аллар М., Allard M., 370

  Алонсо Д., Alonso D., 84

  Альтюссер Л., Althusser L., 261, 365

  Амио М., Amiot M., 354

  Антал Л., Antal L., 49, 245

  Антониони М., Antonioni M., 163,166

  Анчески Л., Anceschi L., 283, 406

  Апресян Ю. Д., Apresjan J. D., 402

  Арган Дж. К., Argan G.C., 227,233, 236

  Аристотель, 80, 99, 105, 177, 183, 215, 245, 263, 264, 277, 362, 371,

  Арман, Arman, 174

  Арнхейм Р., Arnheim R., 128

  Ассунго Р., Assunto R., 236

  Ауэрбах Э., Auerbach E., 84

  Байер Р., Bayer R., 140

  Балли Ш., Bally С., 54

  Бальдингер К., Baidinger К., 51

  Барбут М., Barbut M., 399

  Баргини К., Barghini C., 81

  Барилли Р., Barilli R., 99, 112

  Барисон Φ., Barison F., 394

  Бароне Ф., Barone F., 393

  Барт P., Barthes R., 4, 31, 33, 53, 54, 66, 73, 135, 154, 178, 180, 205, 227, 243, 271, 272, 282, 359, 376, 386, 401, 403, 404

  Баттисти Э., Battisti E., 104

  Бах Э., Bach E., 376

  www.koob.ru

  Бахтин М. М., Baichtin M. М., 404

  Башляр Г., Bachelard G., 182

  Бензе М., Bense M., 34, 52, 88, 209

  Беньямин В., Benjamin W., 234, 237, 408

  Бергсон Α., Bergson Н., 221

  Берне Э., Berne E., 79

  Бертен Ж., Bertin J., 399

  Бертучелли Л., Bertucelli L., 394, 396

  Беттетини Г., Bettetini G. F., 171,204, 233

  Беттини С., Bettini S., 204, 233

  Бёрдвистелл Р., Birdwhistell R., 164, 165, 395, 398

  Бинсвангер Л., Binswanger L., 261

  Бич У., Beach W., 404

  Бланшо М., Blanchot M., 7, 337, 338, 339

  Блумфилд Л., Bloomfield L., 49

  Боббио Н., Bobbio N., 99

  Богатырев П. Г., Bogaty
rev P., 6, 400

  Бодлер Ш., Baudelaire С., 81, 278, 391

  Боккаччо Дж., Boccaccio G., 384

  Бономи Α., Bonomi Α., 294, 296, 300

  Бонсиепе Г., Bonsiepe G., 107, 178, 182

  Бонтемпелли M., Bontempelli M., 182

  Бор Н., Bohr N., 263

  Борхес X. Л., Borges J. L., 401

  Боско Н., Bosco N., 52

  Боттеро М., Bottero M., 254

  Боттичелли С., Botticelli S., 174

  Браво Г. Л., Bravo G. L., 277

  Брага Г., Braga G., 34

  Бранди Ч., Brandi С., 204, 210, 284, 285

  Браун P., Brown R., 375

  Бремон К., Brémond C., 31, 154, 277, 370, 404

  Брёндаль В., Brondal V., 58

  419

  Бриджмен Π , Bridgman P. , 290, 291

  Броди У, Brodey W , 247

  Брох Γ, Broch Н, 104

  Булез Π , Boulez Ρ , 272, 273, 307, 308

  Буль Дж , Boole G , 41, 332, 334

  Буркьелло, Burchiello, 111

  Бюлер K , Buhler K , 4

  Бютор М, Butor М , 272, 273

  Вазоли K , Vasoli С , 99

  Вайлати Дж , Vallati G ,399

  Валезио Π , Valesio P , 142, 283

  Валери Π , Valéry Ρ , 337

  Валь Φ, Wahl F., 31

  Ван Ден Берг, Van Den Berg J. Н., 261

  Ван Дер Роэ М, Van Der Rohe М , 251

  Ваттимо Дж, Vattimo G., 264, 344, 346, 347, 359

  Веблен Т , Veblen T., 303

  Вейнберг Ю., Weinberg J., 79

  Вейнрих У., Wemrich U., 51

  Винер Н , Wiener N , 42

  Витгенштейн Л , Wittgenstein L , 79, 402

  Волоцкая 3 М , Volockaja Z М , 396

  Вулс, Wools, 173

  Выготский Л С , Vygotsky L S , 375

  Галилей Г , Galileo, 28, 319

  Галио М , Galliot M , 180

  Гамберини И , Gamberini I, 240, 241

  Гарден Ж K Gardin J. С., 370

  Гаррони Э , Garroni E , 5, 60, 75, 87

  Гарэн Э , Garin E , 99

 

‹ Prev