Eugene Onegin

Home > Other > Eugene Onegin > Page 14
Eugene Onegin Page 14

by Александр Пушкин


  When mid the guests she recognized

  The one she feared, the one she prized

  The hero of our novel's action!

  Onegin sits amid the roar

  And glances slyly through the door.

  18

  He gives a signthe others hustle;

  He drinksall drink and all grow shrill;

  He laughsthey all guffaw and bustle;

  He frownsand all of them grow still.

  He's master here, there's no mistaking;

  And Tanya, now no longer quaking,

  Turns curious to see still more

  And pushes slightly on the door. . . .

  The sudden gust of wind surprises

  The band of goblins, putting out

  The night-time lanterns all about;

  His eyes aflame, Onegin rises

  And strikes his chair against the floor;

  All rise; he marches to the door.

  19

  And fear assails her; in a panic

  She tries to flee . . . but feels too weak;

  In anguished writhing, almost manic,

  She wants to scream . . . but cannot speak;

  Eugene throws wide the door, revealing

  To monstrous looks and hellish squealing

  Her slender form; fierce cackles sound

  In savage glee; all eyes turn round,

  All hooves and trunksgrotesque and curving,

  And whiskers, tusks, and tufted tails,

  Red bloody tongues and snouts and nails,

  Huge horns and bony fingers swerving

  All point at her and all combine

  To shout as one: 'She's mine! She's mine!'

  20

  'She's mine!' announced Eugene, commanding;

  And all the monsters fled the room;

  The maid alone was left there standing

  With him amid the frosty gloom.

  Onegin stares at her intently,

  Then draws her to a corner gently

  And lays her on a makeshift bed,

  And on her shoulder rests his head. . . .

  Then Olga enters in confusion,

  And Lensky too; a light shines out;

  Onegin lifts an arm to rout

  Unbidden guests for their intrusion;

  He rants at them, his eyes turn dread;

  Tatyana lies there nearly dead.

  21

  The heated words grow louder, quicken;

  Onegin snatches up a knife,

  And Lensky falls; the shadows thicken;

  A rending cry amid the strife

  Reverberates ... the cabin quivers;

  Gone numb with terror, Tanya shivers . . .

  And wakes to find her room alight,

  The frozen windows sparkling bright,

  Where dawn's vermilion rays are playing;

  Then Olga pushes through the door,

  More rosy than the dawn before

  And lighter than a swallow, saying:

  'Oh, tell me, do, Tatyana love,

  Who was it you were dreaming of?'

  22

  But she ignores her sister's pleading,

  Just lies in bed without a word,

  Keeps leafing through some book she's reading,

  So wrapt in thought she hasn't heard.

  Although the book she read presented

  No lines a poet had invented,

  No sapient truths, no pretty scenes

  Yet neither Virgil's, nor Racine's,

  Nor Seneca's, nor Byron's pages,

  Nor even Fashion Plates Displayed

  Had ever so engrossed a maid:

  She read, my friends, that king of sages

  Martyn Zadck,* Chaldean seer

  And analyst of dreams unclear.

  23

  This noble and profound creation

  A roving pedlar one day brought

  To show them in their isolation,

  And finally left it when they bought

  Malvina* for three roubles fifty

  (A broken set, but he was thrifty);

  And in exchange he also took

  Two Petriads,* a grammar book,

  Some fables he could sell tomorrow,

  Plus Marmontel*just volume three.

  Martyn Zadck soon came to be

  Tatyana's favourite. Now when sorrow

  Assails her heart, he brings her light,

  And sleeps beside her through the night.

  24

  Her dream disturbs her, and not knowing

  What secret message she'd been sent,

  Tatyana seeks some passage showing

  Just what the dreadful vision meant.

  She finds in alphabetic order

  What clues the index can afford her:

  There's bear and blizzard, bridge, and crow,

  Fir, forest, hedgehog, night, and snow,

  And many more. But her confusion

  Martyn Zadck cannot dispel;

  The frightful vision must foretell

  Sad times to come and disillusion.

  For several days she couldn't find

  A way to calm her troubled mind.

  25

  But lo! . . . with crimson hand

  Aurora Leads forth from morning dales the sun*

  And brings in merry mood before her

  The name-day feast that's just begun.

  Since dawn Dame Larin's near relations

  Have filled the house; whole congregations

  Of neighbour clans have come in drays,

  Kibitkas, britzkas, coaches, sleighs.

  The hall is full of crowds and bustle;

  The drawing room explodes with noise,

  With bark of pugs and maidens' joys,

  With laughter, kisses, din and hustle;

  The guests all bow and scrape their feet,

  Wet nurses shout and babies bleat.

  26

  Fat Pustyakv, the local charmer,

  Has come and brought his portly wife;

  Gvozdin as well, that model farmer,

  Whose peasants lead a wretched life;

  The two Skotinins, grey as sages,

  With children of all shapes and ages

  From two to thirty at the top;

  Here's Petushkv, the district fop;

  And my first cousin, good Buynov,*

  Lint-covered, in his visored cap

  (As you, of course, well know the chap);

  And former couns'lor, old man Flynov,

  A rogue and gossip night and noon,

  A glutton, grafter, and buffoon.

  27

  The Harlikvs were feeling mellow

  And brought along Monsieur Triquet,

  Late from Tambv, a witty fellow

  In russet wig and fine pince-nez.

  True Gaul, Triquet in pocket carried

  A verse to warn that Tanya tarried,

  Set to a children's melody:

  Rveillez-vous, belle endormie*

  The printed verse had lain neglected

  In some old tattered almanac

  Until Triquet, who had a knack

  For rhyme, saw fit to resurrect it

  And boldly put for 'belle Nina'

  The charming line: 'belle Tatyan.'*

  28

  And now from nearby quarters, brothers,

  That idol whom ripe misses cheer,

  The joy and hope of district mothers

  The company commander's here!

  He's brought some news to set them cheering:

  The regimental band's appearing!

  'The colonel's sending it tonight.'

  There'll be a ball! What sheer delight!

  The girls all jump and grow excited.

  But dinner's served. And so by pairs,

  And arm in arm, they seek their chairs:

  The girls near Tanya; men delighted

  To face them; and amid the din,

  All cross themselves and dig right in.

  29
/>   Then for a moment chatter ceases

  As mouths start chewing.

  All around

  The clink of plates and forks increases,

  The glasses jingle and resound.

  But soon the guests are somewhat sated;

  The hubbub grows more animated . . .

  But no one hears his neighbour out;

  All laugh and argue, squeal and shout.

  The doors fly back; two figures enter

  It's Lensky . . . with Eugene! 'Oh dear!'

  The hostess cries, 'At last you're here!'

  The guests all squeeze toward the centre,

  Each moves his setting, shifts his chair,

  And in a trice they seat the pair.

  30

  Across from Tanyathere they place them;

  And paler than the moon at dawn,

  She cannot raise her eyes to face them

  And trembles like a hunted fawn.

  Inside her, stormy passion's seething;

  The wretched girl is scarcely breathing;

  The two friends' greetings pass unheard;

  Her tears well up without a word

  And almost fall; the poor thing's ready

  To faint; but deep within her, will

  And strength of mind were working still,

  And they prevailed. Her lips more steady,

  She murmured something through her pain

  And managed somehow to remain.

  31

  All tragico-hysteric moaning,

  All girlish fainting-fits and tears,

  Had long since set Eugene to groaning:

  He'd borne enough in former years.

  Already cross and irritated

  By being at this feast he hated,

  And noting how poor Tanya shook,

  He barely hid his angry look

  And fumed in sullen indignation;

  He swore that he'd make Lensky pay

  And be avenged that very day.

  Exulting in anticipation,

  He inwardly began to draw

  Caricatures of those he saw.

  32

  Some others too might well have noted

  Poor Tanya's plight; but every eye

  Was at the time in full devoted

  To sizing up a lavish pie*

  (Alas, too salty); now they're bringing,

  In bottle with the pitch still clinging,

  Between the meat and blancmanger,

  Tsimlynsky wine ... a whole array

  Of long-stemmed glasses . . . (quite as slender

  As your dear waist, my sweet Zizi,*

  Fair crystal of my soul and key

  To all my youthful verses tender,

  Love's luring phial, you who once

  Made me a drunken, love-filled dunce!)

  33

  The bottle pops as cork goes flying;

  The fizzing wine comes gushing fast;

  And now with solemn mien, and dying

  To have his couplet heard at last,

  Triquet stands up; the congregation

  Falls silent in anticipation.

  Tatyana's scarce alive; Triquet,

  With verse in hand, looks Tanya's way

  And starts to sing, off-key. Loud cheering

  And claps salute him. Tanya feels

  Constrained to curtsey . . . almost reels.

  The bard, whose modesty's endearing,

  Is first to toast her where he stands,

  Then puts his couplet in her hands.

  34

  Now greetings come, congratulations;

  Tatyana thanks them for the day;

  But when Eugene's felicitations

  Came due in turn, the girl's dismay,

  Her weariness and helpless languor,

  Evoked his pity more than anger:

  He bowed to her in silence, grave . . .

  But somehow just the look he gave

  Was wondrous tender. If asserting

  Some feeling for Tatyana's lot,

  Or if, unconsciously or not,

  He'd only teased her with some flirting,

  His look was still a tender dart:

  It reawakened Tanya's heart.

  35

  The chairs, pushed back, give out a clatter;

  The crowd moves on to drawing room:

  Thus bees from luscious hive will scatter,

  A noisy swarm, to meadow bloom.

  Their festive dinner all too pleasing,

  The squires face each other wheezing;

  The ladies to the hearth repair;

  The maidens whisper by the stair;

  At green-baize tables players settle,

  As Boston, ombre (old men's play),

  And whist, which reigns supreme today,

  Call out for men to try their mettle:

  A family with a single creed,

  All sons of boredom's endless greed.

  36

  Whist's heroes have by now completed

  Eight rubbers; and eight times as well

  They've shifted round and been reseated;

  Now tea is brought. I like to tell

  The time of day by teas and dinners,

  By supper's call. We country sinners

  Can tell the time without great fuss:

  The stomach serves as clock for us;

  And apropos, I might make mention

  In passing that I speak as much

  Of feasts and foods and corks and such

  In these odd lines of my invention

  As you, great Homer, you whose song

  Has lasted thirty centuries long!

  (37-8) 39

  But tea is brought: the girls demurely

  Have scarcely taken cups in hand,

  When suddenly from ballroom doorway

  Bassoon and flute announce the band.

  Elated by the music's bouncing,

  His tea and rum at once renouncing,

  That Paris of the local towns,

  Good Petushkv, to Olga bounds;

  To Tanya, Lensky; Harlikva,

  A maiden somewhat ripe in glow,

  My Tambov poet takes in tow;

  Buynov whirls off Pustyakva;

  Then all the crowd comes pouring in

  To watch the brilliant ballroom spin.

  40

  At the beginning of my story

  (In Chapter One, if you recall),

  I wanted with Albani's glory*

 

‹ Prev