Complete Works of Thomas Love Peacock

Home > Fiction > Complete Works of Thomas Love Peacock > Page 60
Complete Works of Thomas Love Peacock Page 60

by Thomas Love Peacock

Where foes the dizzy rampart scale.

  The whispers of the wandering wind

  Are borne to gifted ears alone;

  For them it ranges unconfined,

  And speaks in accents of its own.

  It tells me of Deheubarth’s throne;

  The spider weaves not in its shield:

  Already from its towers is blown

  The blast that bids the spoiler yield.

  Ill with his prey the fox may wend,

  When the young lion quits his lair:

  Sharp sword, strong shield, stout arm, should tend

  On spirits that unjustly dare.

  To me the wandering breezes bear

  The war-blast from Caer Lleon’s brow;

  The avenging storm in brooding there

  To which Diganwy’s towers shall bow.

  “If the wind talks to you,” said Maelgon, “I may say, with the proverb, you talk to the wind; for I am not to be sung, or cajoled, or vapored, or bullied out of my prisoner. And as to your war-blasts from Caer Lleon, which I construe into a threat that you will stir up King Arthur against me, I can tell you for your satisfaction, and to spare you the trouble of going so far, that he has enough to do with seeking his wife, who has been carried off by some unknown marauder, and with fighting the Saxons, to have much leisure or inclination to quarrel with a true Briton, who is one of his best friends, and his heir presumptive; for, though he is a man of great prowess, and moreover, saving his reverence and your presence, a cuckold, he has not yet favored his kingdom with an heir apparent. And I request you to understand, that when I extolled you above my bards, I did so only in respect of your verse and voice, melody and execution, figure and action, in short, of your manner; for your matter is naught; and I must do my own bards the justice to say, that, however much they may fall short of you in the requisites aforesaid, they know much better than you do, what is fitting for bards to sing, and kings to hear.”

  The bards, thus encouraged, recovered from the first shock of Maelgon’s ready admission of Taliesin’s manifest superiority, and struck up a sort of consecutive chorus, in a series of pennillion, or stanzas, in praise of Maelgon and his heirship presumptive, giving him credit for all the virtues of which the reputation was then in fashion; and, amongst the rest, they very loftily celebrated his justice and magnanimity.

  Taliesin could not reconcile his notions of these qualities with Maelgon’s treatment of Elphin. He changed his measure and his melody, and pronounced, in impassioned numbers, the poem which a learned Welsh historian calls “The Indignation of the Bards,” though, as the indignation was Taliesin’s, and not theirs, he seems to have made a small mistake in regard to the preposition.

  THE INDIGNATION OF TALIESIN

  WITH THE BARDS OF MAELGON GWYNETH

  False bards the sacred fire pervert,

  Whose songs are won without desert;

  Who falsehoods weave in specious lays,

  To gild the base with virtue’s praise.

  From court to court, from tower to tower,

  In warrior’s tent, in lady’s bower,

  For gold, for wine, for food, for fire,

  They tune their throats at all men’s hire.

  Their harps re-echo wide and far

  With sensual love, and bloody war,

  And drunkenness, and flattering lies:

  Truth’s light may shine for other eyes.

  In palaces they still are found,

  At feasts, promoting senseless sound:

  He is their demigod at least,

  Whose only virtue is his feast

  They love to talk: they hate to think:

  All day they sing; all night they drink:

  No useful toils their hands employ;

  In boisterous throngs is all their joy.

  The bird will fly, the fish will swim,

  The bee the honied flowers will skim;

  Its food by toil each creature brings,

  Except false bards and worthless kings.

  Learning and wisdom claim to find

  Homage and succour from mankind;

  But learning’s right, and wisdom’s due,

  Are falsely claimed by slaves like you.

  True bards know truth, and truth will show

  Ye know it not, nor care to know:

  Your king’s weak mind false judgment warps;

  Rebuke his wrong, or break your harps.

  I know the mountain and the plain;

  I know where right and justice reign;

  I from the tower will Elphin free;

  Your king shall learn his doom from me.

  A spectre of the marsh shall rise,

  With yellow teeth, and hair, and eyes,

  From whom your king in vain aloof

  Shall crouch beneath the sacred roof.

  He through the half-closed door shall spy

  The Yellow Spectre sweeping by;

  To whom the punishment belongs

  Of Maelgon’s crimes and Elphin’s wrongs.

  By the name of the Yellow Spectre, Taliesin designated a pestilence, which afterwards carried off great multitudes of the people, and, amongst them, Maelgon Gwyneth, then sovereign of Britain, who had taken refuge from it in a church.

  Maelgon paid little attention to Taliesin’s prophecy, but he was much incensed by the general tenor of his song.

  “If it were not,” said Maelgon, “that I do not choose to add to the number of the crimes of which you so readily accuse me, that of disregarding the inviolability of your bardship, I would send you to keep company with your trout-catching king, and you might amuse his salmon-salting majesty with telling him as much truth as he is disposed to listen to; which, to judge by his reception of Rhûn’s story of his wife, I take to be exceedingly little. For the present, you are welcome to depart; and, if you are going to Caer Lleon, you may present my respects to King Arthur, and tell him, I hope he will beat the Saxons, and find his wife; but I hope, also, that the cutting me off with an heir apparent will not be the consequence of his finding her, or (which, by the by, is more likely,) of his having lost her.”

  Taliesin took his departure from the hall of Diganwy, leaving the bards biting their lips at his rebuke, and Maelgon roaring with laughter at his own very excellent jest.

  CHAPTER X

  THE DISAPPOINTMENT OF RHÛN

  Sweet maid, what grief has changed thy roseate grace,

  And quenched the vernal sunshine of thy face?

  No more thy light form sparkles as it flies,

  Nor laughter flashes from thy radiant eyes.

  Venus to Pasithea, in the 33rd Book

  of the Dionysiaca of Nonnus. [29 ff.]

  TALIESIN returned to the dwelling of Elphin, auguring that, in consequence of his information, Rhûn would pay it another visit. In this anticipation he was not mistaken, for Rhûn very soon appeared, with a numerous retinue, determined, apparently, to carry his point by force of arms. He found, however, no inmate in the dwelling but Taliesin and Teithrin ap Tathral.

  Rhûn stormed, entreated, promised, and menaced, without success. He perlustrated the vicinity, and found various caverns, but not the one he sought. He passed many days in the search, and, finally, departed; but, at a short distance, he dismissed all his retinue, except his bard of all work, or laureate expectant, and, accompanied by this worthy, returned to the banks of Mawddach, where they resolved themselves into an ambuscade. It was not long before they saw Taliesin issue from the dwelling, and begin ascending the hill. They followed him, at a cautious distance; first up a steep ascent of the forest-covered rocks; then along a small space of densely-wooded tableland, to the edge of a dingle; and, again, by a slight descent, to the bed of a mountain stream, in a spot where the torrent flung itself, in a series of cataracts, down the rift of a precipitous rock, that towered high above their heads. About half-way up the rock, near the base of one of these cataracts, was a projecting ledge, or natural platform of rock, behind which was seen the summit of the openi
ng of a cave. Taliesin paused, and looked around him, as if to ascertain that he was unobserved; and then, standing on a projection of the rock below, he mingled, in spontaneous song, the full power of his voice with the roar of the waters.

  TALESIN.

  Maid of the rock! though loud the flood,

  My voice will pierce thy cell:

  No foe is in the mountain wood;

  No danger in the dell:

  The torrents bound along the glade;

  Their path is free and bright;

  Be thou as they, oh mountain maid!

  In liberty and light.

  Melanghel appeared on the rocky platform, and answered the song of her lover:

  MELANGHEL.

  The cataracts thunder down the steep;

  The woods all lonely wave:

  Within my heart the voice sinks deep

  That calls me from my cave.

  The voice is dear, the song is sweet,

  And true the words must be:

  Well pleased I quit the dark retreat,

  To wend away with thee.

  TALESIN.

  Not yet; not yet: let nightdews fall,

  And stars be bright above,

  Ere to her long deserted hall

  I guide my gentle love.

  When torchlight flashes on the roof,

  No foe will near thee stray:

  Even now his parting courser’s hoof

  Rings from the rocky way.

  MELANGHEL.

  Yet climb the path, and comfort speak,

  To cheer the lonely cave,

  Where woods are bare, and rocks are bleak,

  And wintry torrents rave.

  A dearer home my memory knows,

  A home I still deplore;

  Where firelight glows, while winds and snows

  Assail the guardian door.

  Taliesin vanished a moment from the sight of Rhûn, and almost immediately reappeared by the side of Melanghel, who had now been joined by her mother. In a few minutes she returned, and Angharad and Melanghel withdrew.

  Rhûn watched him from the dingle, and then proceeded to investigate the path by which he had gained the platform. After some search he discovered it, ascended to the platform, and rushed into the cavern.

  They here found a blazing fire, a half-finished dinner, materials of spinning and embroidering, and other signs of female inhabitancy; but they found not the inhabitants. They searched the cavern to its depth, which was not inconsiderable; much marvelling how the ladies had vanished. While thus engaged, they heard a rushing sound, and a crash on the rocks, as of some ponderous body. The mystery of this noise was very soon explained to them, in a manner that gave an unusual length to their faces, and threw a deep tinge of blue into their rosy complexions. A ponderous stone, which had been suspended like a portcullis at the mouth of the cavern, had been dropped by some unseen agency, and made them as close prisoners as Elphin.

  They were not long kept in suspense as to how this matter had been managed. The hoarse voice of Teithrin ap Thathral sounded in their ears from without, “Foxes! you have been seen through, and you are fairly trapped. Eat and drink. You shall want nothing but to get out; which you must want some time; for it is sworn that no hand but Elphin’s shall raise the stone of your captivity.”

  “Let me out,” vociferated Rhûn, “and on the word of a prince—” but, before he could finish the sentence, the retreating steps of Teithrin were lost in the roar of the torrent.

  CHAPTER XI

  THE HEROES OF THE DINAS VAWR

  L’ombra sua torna ch’era dipartita. DANTE,

  While there is life there is hope. English Proverb.

  PRINCE Rhûn being safe in schistous bastile, Taliesin commenced his journey to the court of King Arthur. On his way to Caer Lleon, he was received with all hospitality, entertained with all admiration, and dismissed with all honour, at the castles of several petty kings, and, amongst the rest, at the castle of Dinas Vawr, on the Towy, which was then garrisoned by King Melvas, who had marched with a great force out of his own kingdom, on the eastern shores of the Severn, to levy contributions in the country to the westward, where, as the pleasure of his company had been altogether unlooked for, he had got possession of a good portion of moveable property. The castle of Dinas Vawr presenting itself to him as a convenient hold, he had taken it by storm; and having cut the throats of the former occupants, thrown their bodies into the Towy, and caused a mass to be sung for the good of their souls, he was now sitting over his bowl, with the comfort of a good conscience, enjoying the fruits of the skill and courage with which he had planned and accomplished his scheme of ways and means for the year.

  The hall of Melvas was full of magnanimous heroes, who were celebrating their own exploits in sundry chorusses, especially in that which follows, which is here put upon record as being the quintessence of all the war-songs that ever were written, and the sum and substance of all the appetencies, tendencies, and consequences of military glory:

  THE WAR-SONG OF DINAS VAWR

  The mountain sheep are sweeter,

  But the valley sheep are fatter;

  We therefore deemed it meeter

  To carry off the latter.

  We made an expedition;

  We met a host, and quelled it;

  We forced a strong position.

  And killed the men who held it.

  On Dyfed’s richest valley,

  Where herds of kine were brousing,

  We made a mighty sally,

  To furnish our carousing.

  Fierce warriors rushed to meet us;

  We met them, and o’erthrew them;

  They struggled hard to beat us;

  But we conquered them, and slew them.

  As we drove our prize at leisure,

  The king marched forth to catch us:

  His rage surpassed all measure,

  But his people could not match us.

  He fled to his hall-pillars;

  And, ere our force we led off,

  Some sacked his house and cellars,

  While others cut his head off.

  We there, in strife bewild’ring,

  Split blood enough to swim in:

  We orphaned many children,

  And widowed many women.

  The eagles and the ravens

  We glutted with our foemen;

  The heroes and the cravens,

  The spearmen and the bowmen.

  We brought away from battle,

  And much their land bemoaned them,

  Two thousand head of cattle,

  And the head of him who owned them:

  Ednyfed, king of Dyfed,

  His head was borne before us;

  His wine and beasts supplied our feasts,

  And his overthrow, our chorus.

  As the doughty followers of Melvas, having sung themselves hoarse with their own praises, subsided one by one into drunken sleep, Taliesin, sitting near the great central fire, and throwing around a scrutinizing glance on all the objects in the hall, noticed a portly and somewhat elderly personage, of an aspect that would have been venerable, if it had been less rubicund and Bacchic, who continued plying his potations with undiminished energy, while the heroes of the festival dropped round him, like the leaves of autumn. This figure excited Taliesin’s curiosity. This figure excited Taliesin’s curiosity. The features struck him with a sense of resemblance to objects which had been somewhere familiar to him; but he perplexed himself in vain, with attempts at definite recollections. At length, when these two were almost the sole survivors of the evening, the stranger approached him with a golden goblet, which he had just replenished with the choicest wine of the vaults of Dinas Vawr, and pronounced the oracular monosyllable, “Drink!” to which he subjoined emphatically “GWIN O EUR: Wine from gold. That is my taste. Ale is well; mead is better; wine is best. Horn is well; silver is better; gold is best.”

  Taliesin, who had been very abstemious during the evening, took the
golden goblet, and drank to please the inviter; in the hope that he would become communicative, and satisfy the curiosity his appearance had raised.

  The stranger sat down near him, evidently in that amiable state of semi-intoxication which inflates the head, warms the heart, lifts up the veil of the inward man, and sets the tongue flying, or rather tripping, in the double sense of nimbleness and titubancy.

  The stranger repeated, taking a copious draught, “My taste is wine from gold.”

  “I have heard those words,” said Taliesin, “GWIN O EUR, repeated as having been the favorite saying of a person whose memory is fondly cherished by one as dear to me as a mother, though his name, with all others, is the by-word of all that is disreputable.

  “I cannot believe,” said the stranger, “that a man whose favorite saying was GWIN O EUR could possibly be a disreputable person, or deserve any other than that honourable remembrance, which, you say, only one person is honest enough to entertain for him.”

  “His name,” said Taliesin, “is too unhappily notorious throughout Britain, by the terrible catastrophe of which his GWIN O EUR was the cause.”

  “And what might that be?” said the stranger.

  “The inundation of Gwaelod,” said Taliesin.

  “You speak then,” said the stranger, taking an enormous potation, “of Seithenyn, Prince Seithenyn, Seithenyn ap Seithin Saidi, Arglwyd Gorwarcheidwad yr Argae Breninawl.”

  “I seldom hear his name,” said Taliesin, “with any of those sounding additions; he is usually called Seithenyn the Drunkard.”

  The stranger goggled about his eyes in an attempt to fix them steadily on Taliesin, screwed up the corners of his mouth, stuck out his nether lip, pursed up his chin, thrust forward his right foot, and elevated his golden goblet in his right hand; then, in a tone which he intended to be strongly becoming of his impressive aspect and imposing attitude, he muttered, “Look at me.”

  Taliesin looked at him accordingly, with as much gravity as he could preserve.

  After a silence, which he designed to be very dignified and solemn, the stranger spoke again: “I am the man.”

  “What man?” said Taliesin.

  “The man,” replied his entertainer, “of whom you have spoken so disparagingly; Seithenyn ap Seithyn Saidi.”

 

‹ Prev