Beyond the Pale: A fantasy anthology

Home > Science > Beyond the Pale: A fantasy anthology > Page 3
Beyond the Pale: A fantasy anthology Page 3

by Jim Butcher


  They are sleek and covered in fur the color of almonds. And each leg ends in a perfect cloven hoof. He walks on them with a surprising grace.

  Yes, learned one, my beloved husband lives and stands on two hooves. It would not be so if we hadn’t had your help. You have our gratitude.

  Dazedly clambering to my feet, I nod in the she-ghoul’s direction. Abdel Jameela claps me on the back wordlessly and takes a few goat-strides toward the hill-path. His wife makes a slight bow to me. With my people, learned one, gratitude is more than a word. Look toward the hovel.

  I turn and look. And my breath catches.

  A hoard right out of the stories. Gold and spices. Jewels and musks. Silver and silks. Porcelain and punks of aloe.

  It is probably ten times the dowry Shireen’s father seeks.

  We leave you this and wish you well. I have purged the signs of our work in the hovel. And in the language of the donkeys, I have called two wild asses to carry your goods. No troubles left to bother our brave friend!

  I manage to smile gratefully with my head high for one long moment. Blood and bits of the old man’s bone still stain my hands. But as I look on Abdel Jameela and his wife in the light of the sunrise, all my thoughts are not grim or grisly.

  As they set off on the hill-path, the she-ghoul takes Abdel Jameela’s arm, and the hooves of husband and wife scrabble against the pebbles of Beit Zujaaj hill. I stand stock-still, watching them walk toward the land of the ghouls.

  They cross a bend in the path and disappear behind the hill. And a faint voice, full of mischievous laughter and smelling of early morning love in perfumed sheets, whispers in my head. No troubles at all, learned one. For last night, your Shireen’s husband-to-be lost his battle with the destroyer of delights.

  Can it really be so? The old vulture dead? And me a rich man? I should laugh and dance. Instead I am brought to my knees by the heavy memory of blood-spattered golden hooves. I wonder whether Shireen’s suitor died from his illness, or from malicious magic meant to reward me. I fear for my soul. For a long while I kneel there and cry.

  But after a while I can cry no longer. Tears give way to hopes I’d thought dead. I stand and thank Beneficent God, hoping it is not wrong to do so. Then I begin to put together an acceptable story about a secretly-wealthy hermit who has rewarded me for saving his wife’s life. And I wonder what Shireen and her father will think of the man I have become.

  THE CHILDREN OF THE SHARK GOD

  ~

  by Peter S. Beagle

  Once there was a village on an island that belonged to the Shark God. Every man in the village was a fisherman, and the women cooked their catch and mended their nets and sails, and painted their little boats. And because that island was sacred to him, the Shark God saw to it that there were always fish to be caught, and seals as well, in the waters beyond the coral reef, and protected the village from the great gray typhoons that came every year to flood other lagoons and blow down the trees and the huts of other islands. Therefore the children of the village grew fat and strong, and the women were beautiful and strong, and the fishermen were strong and high-hearted even when they were old.

  In return for his benevolence the Shark God asked little from his people: only tribute of a single goat at the turn of each year. To the accompaniment of music and prayers, and with a wreath of plaited fresh flowers around its neck, it would be tethered in the lagoon at moonrise. Morning would find it gone, flower petals floating on the water, and the Shark God never seen—never in that form, anyway.

  Now the Shark God could alter his shape as he pleased, like any god, but he never showed himself on land more than once in a generation. When he did, he was most often known to appear as a handsome young man, light-footed and charming. Only one woman ever recognized the divinity hiding behind the human mask. Her name was Mirali, and this tale is what is known about her, and about her children.

  Mirali’s parents were already aging when she was born, and had long since given up the hope of ever having a child—indeed, her name meant “the long-desired one.” Her father had been crippled when the mast of his boat snapped during a storm and crushed his leg, falling on him, and if it had not been for their daughter, the old couple’s lives would have been hard indeed. Mirali could not go out with the fishing fleet herself, of course—as she greatly wished to do, having loved the sea from her earliest memory—but she did every kind of work for any number of island families, whether cleaning houses, marketing, minding young children, or even assisting the midwife when a birthing was difficult or there were simply too many babies coming at the same time. She was equally known as a seamstress, and also as a cook for special feasts; nor was there anyone who could mend a pandanus-leaf thatching as quickly as she, though this is generally man’s work. No drop of rain ever penetrated any pandanus roof that came under Mirali’s hands.

  Nor did she complain of her labors, for she was very proud of being able to care for her mother and father as a son would have done. Because of this, she was much admired and respected in the village, and young men came courting just as though she were a great beauty. Which she was not, being small and somewhat square-made, with straight brows—considered unlucky by most—and hips that gave no promise of a large family. But she had kind eyes, deep-set under those regrettable brows, and hair as black and thick as that of any woman on the island. Many, indeed, envied her; but of that Mirali knew nothing. She had no time for envy herself, nor for young men, either.

  Now it happened that Mirali was often chosen by the village priest to sweep out the temple of the Shark God. This was not only a grand honor for a child barely turned seventeen but a serious responsibility as well, for sharks are cleanly in their habits, and to leave his spiritual dwelling disorderly would surely be to dishonor and anger the god himself. So Mirali was particularly attentive when she cleaned after the worshippers, making certain that no prayer whistle or burned stick of incense was left behind. And in this manner did the Shark God become aware of Mirali.

  But he did not actually see her until a day came when, for a wonder, all her work was done, all her tasks out of the way until tomorrow, when they would begin all over again. At such times, rare as they were, Mirali would always wander down to the water, borrow a dugout or an outrigger canoe, and simply let herself drift in the lagoon—or even beyond the reef— reading the clouds for coming weather, or the sea for migrating shoals of fish, or her own young mind for dreams. And if she should chance to see a black or gray or brown dorsal fin cutting the water nearby, she was never frightened, but would drowsily hail the great fish in fellowship, and ask it to convey her most respectful good wishes to the Shark God. For in that time children knew what was expected of them, by parents and gods alike.

  She was actually asleep in an uncle’s outrigger when the Shark God himself came to Mirali—as a mako, of course, since that is the most beautiful and graceful of all sharks. At the first sight of her, he instantly desired to shed his fishy form and climb into the boat to wake and caress her. But he knew that such behavior would terrify her as no shark could; and so, most reluctantly, he swam three times around her boat, which is magic, and then he sounded and disappeared.

  When Mirali woke, it was with equal reluctance, for she had dreamed of a young man who longed for her, and who followed at a respectful distance, just at the edge of her dream, not daring to speak to her. She beached the dugout with a sigh, and went home to make dinner for her parents. But that night, and every night thereafter, the same dream came to her, again and again, until she was almost frantic with curiosity to know what it meant.

  No priest or wisewoman could offer her any useful counsel, although most suspected that an immortal was concerned in the matter in some way. Some advised praying in a certain way at the temple; others directed her to brew tea out of this or that herb or tree bark to assure herself of a deep, untroubled sleep. But Mirali was not at all sure that she wanted to rid herself of that dream and that shy youth; she only wanted to understand them.


  Then one afternoon she heard a man singing in the market, and when she turned to see she knew him immediately as the young man who always followed her in her dream. She went to him, marching straight across the marketplace and facing him boldly to demand, “Who are you? By what right do you come to me as you do?”

  The young man smiled at her. He had black eyes, smooth dark-brown skin—with perhaps a touch of blue in it, when he stood in shadow—and fine white teeth, which seemed to Mirali to be just a trifle curved in at the tips. He said gently, “You interrupted my song.”

  Mirali started to respond, “So? You interrupt my sleep, night on night”—but she never finished saying what she meant to say, because in that moment she knew the Shark God. She bowed her head and bent her right knee, in the respectful manner of the island folk, and she whispered, “Jalak...jalak,” which means Lord.

  The young man took her hand and raised her up. “What my own people call me, you could not pronounce,” he said to Mirali. “But to you I am no jalak, but your own faithful olohe,” which is the common word for servant. “You must only call me by that name, and no other. Say it now.”

  Mirali was so frightened, first to be in the presence of the Shark God, and then to be asked to call him her servant, that she had to try the word several times before she could make it come clearly out of her mouth. The Shark God said, “Now, if you wish it, we will go down to the sea and be married. But I promise that I will bear no malice, no vengefulness, against your village or this island if you do not care to marry me. Have no fear, then, but tell me your true desire, Mirali.”

  The market folk were going about their own business, buying and selling, and more chatting than either. Only a few of them looked toward Mirali where she stood talking with the handsome singer; fewer seemed to take any interest in what the two might be saying to each other. Mirali took heart from this and said, more firmly, “I do wish to marry you, dear jalak—I mean, my olohe—but how can I live with you under the sea? I do not think I would even be able to hold my breath through the wedding, unless it was a very short ceremony.”

  Then the Shark God laughed aloud, which he had truly never done in all his long life, and the sound was so full and so joyous that flowers fell from the trees and, unbidden, wove themselves into Mirali’s hair, and into a wreath around her neck. The waves of the sea echoed his laughter, and the Shark God lifted Mirali in his arms and raced down to the shore, where sharks and dolphins, tuna and black marlin and barracuda, and whole schools of shimmering wrasse and clownfish and angelfish that swim as one had crowded into the lagoon together, until the water itself turned golden as the morning and green as sunset. The great deepwater octopus, whom no one ever sees except the sperm whale, came also; and it has been said—by people who were not present, nor even born then—that there were mermaids and merrows as well, and even the terrible Paikea, vast as an island, the Master of All Sea Monsters, though he prudently stayed far outside the reef. And all these were there for the wedding of Mirali and the Shark God.

  The Shark God lifted Mirali high above his head—she was startled, but no longer frightened—and he spoke out, first in the language of Mirali’s people, so that she would understand, and then in the tongue known by everything that swims in every sea and every river. “This is Mirali, whom I take now to wife, and whom you will love and protect from this day forth, and honor as you do me, and as you will honor our children, and their children, always.” And the sound that came up from the waters in answer is not a sound that can be told.

  In time, when the lagoon was at last empty again, and when husband and wife had sworn and proved their love in the shadows of the mangroves, she said to him, very quietly, “Beloved, my own olohe, now that we are wed, shall I ever see you again? For I may be only an ignorant island woman, but I know what too often comes of marriages between gods and mortals. Your children will have been born—I can feel this already—by the time you come again for your tribute. I will nurse them, and bring them up to respect their lineage, as is right... but meanwhile you will swim far away, and perhaps father others, and forget us, as is also your right. You are a god, and gods do not raise families. I am not such a fool that I do not know this.”

  But the Shark God put his finger under Mirali’s chin, lifting her face to his and saying, “My wife, I could no more forget that you are my wife than forget what I am. Understand that we may not live together on your island, as others do, for my life is in the sea, and of the sea, and this form that you hold in your arms is but a shadow, little more than a dream, compared to my true self. Yet I will come to you every year, without fail, when my tribute is due—every year, here, where we lie together. Remember, Mirali.”

  Then he closed his eyes, which were black, as all sharks’ eyes are, and fell asleep in her arms, and there is no woman who can say what Mirali felt, lying there under the mangroves with her own eyes wide in the moonlight.

  When morning came, she walked back to her parents’ house alone.

  In time it became plain that Mirali was with child, but no one challenged or mocked her to her face, for she was much loved in the village, and her family greatly esteemed. Yet even so it was considered a misfortune by most, and a disgrace by some, as is not the case on certain other islands. If the talk was not public, it was night talk, talk around the cooking fire, talk at the stream over the slapping of wash on stone. Mirali was perfectly aware of this.

  She carried herself well and proudly, and it was agreed, even by those who murmured ill of her, that she looked more beautiful every day, even as her belly swelled out like the fishermen’s sails. But she shocked the midwife, who was concerned for her narrow hips, and for the chance of twins, by insisting on going off by herself to give birth. Her mother and father were likewise troubled; and the old priest himself took a hand, arguing powerfully that the birth should take place in the very temple of the Shark God. Such a thing had never been allowed, or even considered, but the old priest had his own suspicions about Mirali’s unknown lover.

  Mirali smiled and nodded respectfully to anyone who had anything to say about the matter, as was always her way. But on the night when her time came she went to the lagoon where she had been wed, as she knew that she must; and in the gentle breath of its shallows her children were born without undue difficulty. For they were indeed twins, a boy and a girl.

  Mirali named the boy Keawe, after her father, and the girl Kokinja, which means born in moonlight. And as she looked fondly upon the two tiny, noisy, hungry creatures she and the Shark God had made together, she remembered his last words to her and smiled.

  Keawe and Kokinja grew up the pets of their family, being not only beautiful but strong and quick and naturally kindly. This was a remarkable thing, considering the barely veiled scorn with which most of the other village children viewed them, taking their cue from the remarks passed between their parents. On the other hand, while there was notice taken of the very slight bluish tinge to Keawe’s skin, and the fact that Kokinja’s perfect teeth curved just the least bit inward, nothing was ever said concerning these particular traits.

  They both swam before they could walk properly; and the creatures of the sea guarded them closely, as they had sworn. More than once little Keawe, who at two and three years regarded the waves and tides as his own servants, was brought safely back to shore clinging to the tail of a dolphin, the flipper of a seal, or even the dorsal fin of a reef shark. Kokinja had an octopus as her favorite playmate, and would fall as trustingly asleep wrapped in its eight arms as in those of her mother. And Mirali herself learned to put her faith in the wildest sea as completely as did her children. That was the gift of her husband.

  Her greatest joy lay in seeing them grow into his image (though she always thought that Keawe resembled her father more than his own), and come to their full strength and beauty in a kind of innocence that kept them free of any vanity. Being twins, they understood each other in a wordless way that even Mirali could not share. This pleased her, for she t
hought, watching them playing silently together, they will still have one another when I am gone.

  The Shark God saw the children when he came every year for his tribute, but only while they were asleep. In human form he would stand silently between their floor mats, studying them out of his black, expressionless eyes for a long time, before he finally turned away. Once he said quietly to Mirali, “It is good that I see them no more often than this. A good thing.” Another time she heard him murmur to himself, “Simpler for sharks...”

  As for Mirali herself, the love of the Shark God warded off the cruelty of the passing years, so that she continued to appear little older than her own children. They teased her about this, saying that she embarrassed them, but they were proud, and likewise aware that their mother remained attractive to the men of the village. A number of those came shyly courting, but all were turned away with such civility that they hardly knew they had been rejected; and certainly not by a married woman who saw her husband only once in a twelvemonth.

  When Keawe and Kokinja were little younger than she had been when she heard a youth singing in the marketplace, she called them from the lagoon, where they spent most of their playtime, and told them simply, “Your father is the Shark God himself. It is time you knew this.”

  In all the years that she had imagined this moment, she had guessed—so she thought—every possible reaction that her children might have to these words. Wonder... awe... pride... fear (there are many tales of gods eating their children)... even laughing disbelief—she was long prepared for each of these. But it had never occurred to her that both Keawe and Kokinja might be immediately furious at their father for—as they saw it—abandoning his family and graciously condescending to spare a glance over them while passing through the lagoon to gobble his annual goat. Keawe shouted into the wind, “I would rather the lowest palm-wine drunkard on the island had sired us than this...this god who cannot be bothered with his wife and children but once a year. Yes, I would prefer that by far!”

 

‹ Prev