The Scatter Here Is Too Great

Home > Other > The Scatter Here Is Too Great > Page 14
The Scatter Here Is Too Great Page 14

by Bilal Tanweer


  It was evening. The moon was a lovely pink. As I stood waiting for the bus, I was filled with a sense of wonder. What the man in the box and Ballee said was true: reasons are invented, and stories give us reasons to connect ourselves to the world, to bring ourselves together in things that others could read. Fragments were true; but we needed stories greater than fragments. We needed stories in order to connect ourselves to the world.

  I waved to a bus. My dread and fear had been replaced with an enormous sadness for things that I had lost. I realized that was the difference between my father’s stories and mine. He told stories to find ways into the world, to communicate with it. I wrote to avoid the world.

  The bus had only a few passengers. I rested my head against the rusted steel bars of the window and listened to the conductor shouting out the stops the bus was going to make. Nayee Karachi, Sakhi Hasan, Waterpump, Hyderi . . .

  Yes, this city was unknown and the noise was great. But this scatter must be gathered.

  You are listening.

  ACKNOWLEDGMENTS

  I do not exaggerate: one of the biggest joys of publishing this book is to be able to thank all the various people who have made it possible for me to write. I wish there was a way to show my gratitude to them; here, I offer a mere nod to their generosity and kindness.

  My work is, will always be, a tribute to my teachers, who have always been exceedingly patient, generous, and kind toward me. Their collective warmth and support over the years has enabled me to muddle through life, literature, and other things I am passionate about. Foremost among them: Kamila Shamsie—my first writing teacher, who, eight years later, was also the final reader of this manuscript before it went out to publishers. There is no way to thank you, K, for your support and friendship. I only hope this book could show just a fraction of all the goodness you have showered upon my work over the years.

  Rahat Kazmi, my first teacher, who introduced me to great works of literature and who, to this day, continues to lend me his books, and continues to be a fine example of a broad, ideal reader—one who is familiar with all novels in Urdu and English (translations included) and is ever eager to talk about literature, Urdu poetry, William Faulkner, great books, and ideas. Thank you, Sir, for continuing to remind me of the vastness of my jahalat and the work I have to do to lessen it to whatever degree possible.

  Dr. Saeed Ghazi at Lahore University of Management Sciences (LUMS)—my teacher, colleague, friend—whose lectures and classes are some of the best I have attended and who presented to me countless books and articles when I could afford little. Thank you, Saeed. It is impossible to meet the standards of generosity you have set inside the classroom and outside.

  At Columbia I was very fortunate to be in the company of extraordinary writers who helped me better myself as a reader and writer, and continually inspired with their remarkable commitment to the enterprise of fiction. Above all: Ben Marcus, Richard Locke, Jaime Manrique, and Zadie Smith. Thank you also to Rob Spillman, who, during the writing of my thesis, helped me unlearn a lot of bad MFA tricks and remain true to the story.

  The book went through many stages and at every stage I was blessed to have trusted readers who read the book and pointed out its many flaws. Azeen Khan saw it from its roots to its shoots. Nadeem Aslam, Alisa Ganieva, Taymiya R. Zaman, and Kamila Shamsie read the final iteration of the manuscript and offered immensely insightful feedback and suggestions.

  A very special thanks to Mehreen Zahra-Malik for editing my work with loving attention for many years. It has taught me more about prose than I could reckon. I also owe thanks to David Rogers who appeared out of the blue to read the initial versions of the manuscript. He sent it back to me with invaluable feedback, which greatly improved the work.

  It has been a pleasure working with enthusiastic editors who believed in the book and helped better it in so many ways: Tim Duggan and his fantastic team at HarperCollins, Meru Gokhale and Faiza S. Khan at Random House India, and Dan Franklin at Jonathan Cape.

  The unwavering enthusiasm with which Clare Alexander championed the book and stood behind it has been nothing short of amazing. Thank you, Clare. It’s been a pleasure and a privilege to have you as a representative and advocate.

  The Fulbright Scholarship program in Pakistan made it possible for me to undertake an MFA at Columbia University when I had an admission offer but no money; so, thank you to the USEFP for the funding and help. Can Serrat Residency, El Bruc, Spain, allowed me the time and space for thirty-days to mull over how to bring together the various pieces of the book and meet some warm, wondrous people. Thank you, Marcel and Karine.

  A book emerges in part out of the life one lives: my abundant gratitude for my friends on whom I depend for life-enhancing conversations, ideas, and laughter. You are the sustainers of my soul, my dear Azeen Khan (amazing reader, friend, critic), Ali Aftab Saeed (my lifeline in Lahore), Ali Sethi (music, literature, friendship), Faiza Sultan Khan (for Karachi afternoons, long conversations, unceasing laughter over the years), Aurangzeb Haneef (LUMS/PDC/sane advice), Hasan Karrar and Spenta (marvelous neighbors, history and literature conversations, Bahar/Tara), Manan Ahmed (Lahore, Berlin, NYC, walks, space, history, Empire, life, literature, books), and Danny Wallace (for all hostilities and love and support over the years).

  A book, above all, is a conversation with other books and stories. And storytellers would fail if they did not fulfill their responsibility toward stories that helped them understand the world and themselves better. I owe a lot to Naiyer Masud’s writings, who is among the greatest fiction writers in Urdu. I met Jahaz in his story “Sheesha Ghat.” It is an honor to have an incarnation of him in my story Things and Reasons. The line quoted on page 1: “name the streets and number the dead” is from Harris Khalique’s searing poem, “I Was Raised in Karachi.” Musharraf Ali Farooqi’s extraordinary translations of Tilism Hoshruba and Dastan-e Amir Hamza (The Adventures of Amir Hamza) reintroduced me to these stories and helped me reconnect with them in a way that was important to my work here. I also owe a debt of gratitude to him for his support of my work over the years.

  This book, with all its warts and faults, is for my friend, Umair Ibrahim from whom I have learned so much, including my sense of humor, but most of all, his support has been instrumental in allowing me to have the courage to improvise my life—a comrade in the real sense of the word:

  ABOUT THE AUTHOR

  BILAL TANWEER was born and raised in Karachi, Pakistan. His fiction, poetry, and translations have appeared in various international journals including Granta, Vallum, The Caravan, and Words Without Borders. He was selected as a Granta New Voice in 2011 and was a recipient of a 2010 PEN Translation Fund Grant. He received his MFA from Columbia University, a program for which he received a Fulbright scholarship. He was recently named an Honorary Fellow of the International Writing Program at the University of Iowa. He lives and teaches in Lahore, Pakistan.

  Visit www.AuthorTracker.com for exclusive information on your favorite HarperCollins authors.

  COPYRIGHT

  THE SCATTER HERE IS TOO GREAT. Copyright © 2014 by Bilal Tanweer. All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the nonexclusive, nontransferable right to access and read the text of this e-book on-screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, downloaded, decompiled, reverse-engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins e-books.

  FIRST EDITION

  Library of Congress Cataloging-in-Publication Data

  Tanweer, Bilal.

  The scatter here is too great / Bilal Tanweer.

  pagescm

  ISBN 978-0-06-230441-4

  EPub Edition May 2014 ISBN 9780062304445

  1. Short stories, American.

  PS3620.A723A6 2014


  813'.6—dc23

  2013039247

  1415161718OV/RRD10987654321

  ABOUT THE PUBLISHER

  Australia

  HarperCollins Publishers (Australia) Pty. Ltd.

  Level 13, 201 Elizabeth Street

  Sydney, NSW 2000, Australia

  http://www.harpercollins.com.au

  Canada

  HarperCollins Canada

  2 Bloor Street East - 20th Floor

  Toronto, ON, M4W, 1A8, Canada

  http://www.harpercollins.ca

  New Zealand

  HarperCollins Publishers New Zealand

  Unit D, 63 Apollo Drive

  Rosedale 0632

  Auckland, New Zealand

  http://www.harpercollins.co.nz

  United Kingdom

  HarperCollins Publishers Ltd.

  77-85 Fulham Palace Road

  London, W6 8JB, UK

  http://www.harpercollins.co.uk

  United States

  HarperCollins Publishers Inc.

  195 Broadway

  New York, NY 10007

  http://www.harpercollins.com

 

 

 


‹ Prev