The Tales of Ise (Penguin Classics)

Home > Other > The Tales of Ise (Penguin Classics) > Page 28
The Tales of Ise (Penguin Classics) Page 28

by Donald Keene

kyō koso kaku mo

  niou tomo

  ana tanomigata

  asu no yo no koto

  91. The Last Day of Spring

  Oshimedomo

  haru no kagiri no

  kyō no hi no

  yūgure ni sae

  narinikeru kana

  92. Hidden by Reeds

  Ashibe kogu

  tananashi obune

  ikuso tabi

  yuki kaeruran

  shiru hito mo nami

  93. Love Between the Ranks

  Ōna-ōna

  omoi wa subeshi

  nazoe naku

  takaki iyashiki

  kurushikarikeri

  94. Autumn Leaves and Spring Blossoms

  a.

  Aki no yo wa

  haruhi wasururu

  mono nare ya

  kasumi ni kiri ya

  chie masaruran

  b.

  Chiji no aki

  hitotsu no haru ni

  mukawame ya

  momiji mo hana mo

  tomo ni koso chire

  95. The Herd Boy’s Star

  Hikoboshi ni

  koi wa masarinu

  Ama-no-gawa

  hedatsuru seki o

  ima wa yamete yo

  96. Boils and Curses

  Aki kakete

  iishi nagara mo

  ara-nakuni

  ko-no-ha furishiku

  e ni koso arikere

  97. Old Age, Don’t Come!

  Sakurabana

  chiri-kai kumore

  oiraku no

  komu to iu naru

  michi magau ga ni

  98. Blooms of Devotion

  Waga tanomu

  kimi ga tame ni to

  oru hana wa

  toki shimo wakanu

  mono ni zo arikeru

  99. A Glimpse or Not

  a.

  Mizu mo arazu

  mi mo senu hito no

  koishiku wa

  ayanaku kyō ya

  nagame kurasan

  b.

  Shiru shiranu

  nani ka ayanaku

  wakite iwan

  omoi nomi koso

  shirube narikere

  100. Longing-Grass

  Wasuregusa

  ouru nobe to wa

  miruramedo

  ko wa shinobu nari

  nochi mo tanoman

  101. Glorious Wisteria

  Saku hana no

  shita ni kakururu

  hito o ōmi

  arishi ni masaru

  fuji no kage kamo

  102. Riding Upon Clouds

  Somuku tote

  kumo ni wa noranu

  mono naredo

  yo no uki koto zo

  yoso ni naru chō

  103. A Fleeting Dream

  Nenuru yo no

  yume o hakanami

  madoromeba

  iya hakana ni mo

  nari-masaru kana

  104. ‘See-Weed’ and Winks, Not Winkles

  Yo o umi no

  ama to shi hito o

  miru kara ni

  mekuwaseyo tomo

  tanomaruru kana

  105. Mister Dewdrop

  Shiratsuyu wa

  kenaba kenanan

  kiezu tote

  tama ni nuku beki

  hito mo araji o

  106. Dyeing Itself Red

  Chihayaburu

  kamiyo mo kikazu

  Tatsuta-gawa

  karakurenai ni

  mizu kukuru to wa

  107. The Truth-Revealing Rain

  a.

  Tsurezure no

  nagame ni masaru

  namidagawa

  sode nomi hichite

  au yoshi mo nashi

  b.

  Asami koso

  sode wa hitsurame

  namidagawa

  mi sae nagaru to

  kikaba tanoman

  c.

  Kazūkazu ni

  omoi omowazu

  toigatami

  mi o shiru ame wa

  furi zo masareru

  108. Crying Frogs

  a.

  Kaze fukeba

  towa ni nami kosu

  iwa nare ya

  waga koromode no

  kawaku toki naki

  b.

  Yoi goto ni

  kawazu no amata

  naku ta ni wa

  mizu koso masare

  ame wa furanedo

  109. First Mourned

  Hana yori mo

  hito koso ada ni

  narinikere

  izure o saki ni

  koin to ka mishi

  110. Bind Me with a Spell

  Omoi-amari

  idenishi tama no

  aru naran

  yobukaku mieba

  tamamusubi seyo

  111. Coming Undone

  a.

  Inishie wa

  ari mo ya shiken

  ima zo shiru

  mada minu hito o

  kouru mono to wa

  b.

  Shitahimo no

  shirushi to suru mo

  toke-nakuni

  kataru ga goto wa

  koizu zo arubeki

  c.

  Koishi to wa

  sara ni mo iwaji

  shitahimo no

  token o hito wa

  sore to shiranan

  112. Drifting Smoke

  Suma no ama no

  shio yaku keburi

  kaze o itami

  omowanu kata ni

  tanabikinikeri

  113. The Shortest Time

  Nagakaranu

  inochi no hodo ni

  wasururu wa

  ikani mijikaki

  kokoro naruran

  114. The Crane’s Lament

  Okina-sabi

  hito na togame so

  karigoromo

  kyō bakari to zo

  tazu mo nakunaru

  115. Burned by Live Coals

  Oki-no-ite

  mi o yaku yori mo

  kanashiki wa

  Miyakoshima-be no

  wakare narikeri

  116. Eaves on Waves

  Namima yori

  miyuru kojima no

  hamabisashi

  hisashiku narinu

  kimi ni ai mide

  117. The Shrine of the Little Pine

  a.

  Ware mite mo

  hisashiku narinu

  Sumiyoshi no

  kishi no hime-matsu

  iku yo henuran

  b.

  Mutsumashi to

  kimi wa shiranami

  mizūgaki no

  hisashiki yo yori

  iwai someteki

  118. Creeping Vine

  Tamakazura

  hau ki amata ni

  narinureba

  taenu kokoro no

  ureshige mo nashi

  119. Keepsake Enemies

  Katami koso

  ima wa ata nare

  kore naku wa

  wasururu toki mo

  aramashi mono-o

  120. Festival of Pots

  Omi naru

  Tsukuma no matsuri

  toku senan

  tsurenaki hito no

  nabe no kazu min

  121. Plum-Blossom Bonnet

  a.

  Uguisu no

  hana o nuu chō

  kasa mogana

  nurumeru hito ni

  kisete kaesan

  b.

  Uguisu no

  hana o nuu chō

  kasa wa ina

  omoi o tsukeyo

  hoshite kaesan

  122. Waters of Promise

  Yamashiro no

  Ide no tamamizu

  te ni musubi

  tanomishi kai mo

  naki yo narikeri

  123. Becoming a Quail

  a.

  Toshi o hete

  sumi koshi sato o

  idete inaba

  itodo Fukaku
sa

  no to ya narinan

  b.

  No to naraba

  uzura to narite

  naki oran

  kari ni dani ya wa

  kimi wa kozaran

  124. Not a Soul …

  Omou koto

  iwade zo tada ni

  yaminubeki

  ware to hitoshiki

  hito shi nakereba

  125. This Day

  Tsui ni yuku

  michi to wa kanete

  kikishikado

  kinō kyō to wa

  omowazarishi o

  Appendix 6

  Maps

  1. Administrative Districts of Japan in the Eighth to Ninth Centuries Showing Places that Appear in the Tales

  2. The Capital (Heiankyo/Kyoto) and Neighbouring Provinces

  3. The Capital (Heiankyo/Kyoto) and Environs

  Further Reading

  Primary Sources in English

  Chang Wen-Ch’eng, The Dwelling of Playful Goddesses. China’s First Novelette, ed. and trans. Howard S. Levy (Tokyo: Dai Nippon Insatsu, 1965)

  Harris, Jay (trans.), The Tales of Ise (Tokyo: Charles E. Tuttle, 1972)

  McCullough, Helen Craig, Kokin Wakashū: The First Imperial Anthology of Japanese Poetry (Stanford: Stanford University Press, 1985)

  ——, The Tale of the Heike (Stanford: Stanford University Press, 1988)

  ——, Tales of Ise: Lyrical Episodes from Tenth-Century Japan (Stanford: Stanford University Press, 1968)

  MacMillan, Peter (trans.), One Hundred Poets, One Poem Each, rev. edn (London: Penguin Books, 2017)

  Mostow, Joshua S., and Royall Tyler (trans.), The Ise Stories (Honolulu: University of Hawai’i Press, 2010)

  Tyler, Royall (trans.), The Tale of Genji (New York: Penguin Books, 2001)

  Primary Sources in Japanese

  Horiuchi, Hideaki, and Ken Akiyama (eds), Taketori monogatari, Ise monogatari, Shin nihon koten bungaku taikei, vol. 17 (Tokyo: Iwanami Shoten, 1997)

  Katagiri, Yoichi (ed.), Ise monogatari, Yamato monogatari, Kanshō nihon koten bungaku, vol. 5 (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1975)

  ——, Teisuke Fukui, Shoji Takahashi and Yoshiko Shimizu (eds), Taketori monogatari, Ise monogatari, Yamato monogatari, Heichū monogatari, Shinpen nihon koten bungaku zenshū, vol. 12 (Tokyo: Shōgakukan, 1994)

  Ozawa, Masao (ed.), Kokinwakashū, Nihon koten bungaku zenshū, vol. 8 (Tokyo: Shōgakukan, 1971)

  Watanabe, Minoru (ed.), Ise monogatari, Shinchō nihon koten shūsei, 2nd series (Tokyo: Shinchōsha, 1976)

  Secondary Sources in English and Japanese

  Abe, Toshiko, Ise monogatari zenchūyaku (Tokyo: Kōdansha, 1979)

  Bowring, Richard, ‘The Ise monogatari: A Short Cultural History’, Harvard Journal of Asiatic Studies, vol. 52, no. 2 (1992), pp. 401–80

  Hagoromo Kokusai Daigaku Nihon Bunka Kenkyujo (ed.), Ise monogatari emaki ehon taisei (Tokyo: Kadokawa Gakugei Shuppan, 2007)

  Hori, Tatsuo, Yamatoji · Shinanoji (Tokyo: Shinchōbunko, 1943)

  Ishida, Joji, Shinpan Ise monogatari (Tokyo: Kadokawa Shoten, 1979)

  Karaki, Junzo, Muyōsha no keifu (Tokyo: Shinchōsha, 1959)

  Katagiri, Yoichi, Ise monogatari no kenkyū (Tokyo: Meiji Shoin, 1968–9)

  ——, Ise monogatari zendokkai (Osaka: Izumi Shoin, 2013)

  Kato, Eileen, ‘Load Allmarshy! Yes we have nō transformations! So lend your earwicker to a zing-zang meanderthalltale!’, in Currents in Japanese Culture: Translations and Transformations, ed. Amy Vladeck Heinrich (New York: Columbia University Press, 1997)

  Klein, Susan Blakely, Allegories of Desire: Esoteric Literary Commentaries of Medieval Japan (Cambridge, Mass.: Harvard University Asia Center, 2002)

  Marra, Michele F., The Aesthetics of Discontent: Politics and Reclusion in Medieval Japanese Literature (Honolulu: University of Hawai’i Press, 1991)

  McCullough, Helen Craig, Tales of Ise: Lyrical Episodes from Tenth-Century Japan (Stanford: Stanford University Press, 1968)

  Mezaki, Tokue, Ariwara no Narihira · Ono no Komachi (Tokyo: Chikuma Shobō, 1970)

  Orikuchi, Shinobu, Orikuchi Shinobu zenshū: nōto-hen, vol. 13: Ise monogatari (Tokyo: Chūō Kōronsha, 1984)

  Shirane, Haruo, and Tomi Suzuki (eds), Inventing the Classics: Modernity, National Identity, and Japanese Literature (Stanford: Stanford University Press, 2000)

  Takeoka, Masao, Ise monogatari zenhyōshaku (Tokyo: Yūbun Shoin, 1987)

  Vos, Frits, A Study of the Ise-monogatari with the Text According to the Den Teika-Hippon and an Annotated Translation, 2 vols (The Hague: Mouton, 1957)

  Yamamoto, Tokuro, Ise monogatari hanpon shūsei (Tokyo: Chikurinsha, 2011)

  ——, Ise monogatariron: Buntai, shudai, kyōju (Tokyo: Kasama Shoin, 2001)

  Acknowledgements

  For their help with all aspects of the translation, I am indebted to many people. First, I thank my mother, from whom I inherited the writing gene. I thank Yoichi Katagiri, Jennifer Crewe, Haruo Shirane, Lewis Cook, Nobuyuki Kanechiku, Adam Freudenheim, Stuart Proffitt, Rebecca Moldenhauer, my editor, Jessica Harrison, and Kate Parker, who transformed the text with her brilliant and meticulous copy-editing.

  Tokuro Yamamoto provided a great deal of the research for the commentary and was my closest adviser on the project. His encyclopedic knowledge, based on forty years devoted to researching the Tales, informs the commentary and translation throughout. For help with translating and editing the work, thanks to Taeko Funasaki, Miyuki Egusa, Scott Spears, Mariko Tsuda, Gian-Piero Persiani and Kaori Lily Harada.

  To my readers, I thank Ambassadors John Neary and Tim Hitchens, who brought to their reading of the text outstanding editing skills and a deep knowledge of and sensitivity to poetry. I also thank Sara Hitchens, Anna Gustafsson, Karine Liebaut, Anita Pratap, Janet Takeyama, Mami Watanabe, Rashmi Zimburg and Philip Harries. For help with editing, I thank Elye J. Alexander, Moira Prior, Debra E. Soled, Leslie Kriesel, Colm Rowan, Alexander Smith and Mariko Tsuda. I also thank my staff Kosuke Ogasawara, who designed the maps and genealogies, and Toru Aoyama. And I thank Yuichi Mitsuyama, whose love and pursuit of the truth is an abiding source of inspiration.

  Without benevolent patronage the translation could not have been completed: I thank the Suntory Foundation for its translation grant. I also thank Michiko, Takao and Maiko Sato of Kotokūin, Kamakura, and Norimasa and Rika Nishida for their generous sponsorship of the translation. I thank, too, Yayoi Hirayama for her kind patronage. I also thank Dr Hiroharu Matsuda, his wife and the Matsuda family for their unfailing support of almost thirty years. Finally, I thank Donald Keene, for reading the manuscript, kindly writing the foreword, and for his beautiful friendship.

  THE BEGINNING

  Let the conversation begin …

  Follow the Penguin Twitter.com@penguinUKbooks

  Keep up-to-date with all our stories YouTube.com/penguinbooks

  Pin ‘Penguin Books’ to your Pinterest

  Like ‘Penguin Books’ on Facebook.com/penguinbooks

  Listen to Penguin at SoundCloud.com/penguin-books

  Find out more about the author and

  discover more stories like this at Penguin.co.uk

  PENGUIN CLASSICS

  UK | USA | Canada | Ireland | Australia

  India | New Zealand | South Africa

  Penguin Books is part of the Penguin Random House group of companies whose addresses can be found at global.penguinrandomhouse.com.

  This translation first published in Penguin Classics 2016

  Foreword copyright © Donald Keene, 2016

  Translation and Commentary copyright © Peter MacMillan, 2016

  All rights reserved

  Cover: detail from Ise monogatarizu shikishi Episode 6: Akuta River (Pearls of Dew), Tawaraya Sotatsu, Early Edo Period, Collection of Yamato Bunkakan

  ISBN: 978-0-141-39258-5

  center>

 

 


‹ Prev