Writing for Kenya

Home > Other > Writing for Kenya > Page 42
Writing for Kenya Page 42

by Wangari Muoria-Sal


  Mutukufu’. Naguo uguo na Ugikuyu ni kuga ‘Mugeni witu Mutheru’.

  Mucemanio ugithira andu makiuma ngoro ciao ina gikeno kinene.

  the home coming of our great hero jomo kenyatta

  279

  ing that asserts: ‘Kikulacho ki nguoni mwako’. Th

  at means: ‘Th

  at which

  eats you up is inside your clothes’.47 If that is so, if we want to make any progress, we must overcome the enemy that prevents us from making

  such progress and from becoming united.

  ‘What makes [us] Africans keep asking one another, “What makes

  you think you can do this or that like an Indian? Or like a European?”

  I can tell you that Indians and Europeans are human beings like our-

  selves. Th

  ere is nothing they can do which we cannot do as well. It is

  better for Africans to attain maturity as full human beings.’

  He went on to say that he is a Kikuyu himself:

  ‘But I know that the Kikuyu are a small tribe. When I was in Europe,

  I did not restrict my political activities to the Kikuyu tribe alone. But

  above all, my political activities were concerned with the aff airs of all

  East African people.’48

  He went on and told the audience that:

  ‘Nobody should think that, because Kenyatta has now returned, we

  can take a rest so that Kenyatta can give us what he has brought from

  Europe. Or that he can change everything as if by a miracle, all by

  himself.’ He told them that his pockets were clean, even of dust.49 He

  also said he had not brought any fi ghting weapon like Atomic bombs.50

  He went on to say:

  ‘But we have something greater than any weapons of war, like Atomic

  bombs. And that is our Unity and our willingness to work hard. For

  if we become united, and are ready to work hard, we shall be able to

  uplift this country of ours in all its aspects. Economically, Educationally, and in the Health of our people and our bodies.

  ‘Th

  ere’s something else I’d like to tell you. And that is: I am prepared

  to serve you with the life which is still left in me. I have not come to

  rule you so as to tell anyone do this and do that. But I have come as

  your servant. If you want me to serve you, that is all right with me. But

  if you don’t want it I will go back to my home among the Kikuyu to

  become a farmer like everyone else. But if you still want my heart to

  serve you, I can only say: Here I am, throwing it to you all!’ Aft er so

  saying, he sat down amid wild applause from the excited audience.

  Aft er him, a few others spoke in his support and thanked him for his

  words, as well as emphasizing the importance of Unity. At the end, the

  meeting was closed by a speech from Chief Abdulla of Mombasa who

  called Kenyatta by marvellous praise names. He called him ‘Mugeni

  wetu Mutukufu’. In Gikuyu that is to say ‘Our Exalted Visitor’.

  Th

  e meeting soon ended with everyone’s heart feeling much better

  for what they had heard for themselves.

  280

  chapter five

  (11) Kiraro

  Hindi iria mucemanio wathirire, Kinyatta mena [???] wake uria moimite

  Ruraya nake ugwitwo Brother Francis, magitonya motokaa wa Taxi uria

  wa makuaga, na tondu woria andu aingi mendete kumuona, makinyita

  motokaa mari aingi o kinya motokaa ukiremwo ni gukura, akigeithio

  muno, magicoka makirekia motokaa ugithii.

  Nyumba iria Kinyatta oneiruo ya gukoma ni ya muthuri mugathe

  Mugikuyu ũgwitwo John David Wagema, munene wa turani twa Th

  imu

  twa Railway. Nake mutumia wake ugwitwo Ruth, na muiritu wake

  ugwitwo Grace Njeri uthomete kinya High School wa waragia Githungu

  hakuhi ene kio, nimarutire wira muingi muno wagutuga ageni aria othe

  mari kuu kwao hwai-ini ucio, irio iria ciariiruo ni nyingi amu hatiri

  mundu utaigana kuhuna. Tondu ucio niwega hindi iria uguthoma

  Kabuku gaka ukamacokeria ngatho tondu wa gutuga njamba ya Ruriri

  rwitu, na utugi muingi uguo, o undu umwe na andu arin matumitwo

  magathaganie njamba io handu-ini ha ruriri.

  Hwai-ini ucio wari na gikeno kinene muno, tondu wa ndereti cia

  muthuri ti Kinyatta tondu woria ciari njega na cia uguni imuingi.

  Tatiga ngwire ndereti imwe oigire hindi iria aariaga rio. Akiuga atiri

  Ati andu aria mamenithitie ruriri rua Gikuyu muno makiria ni andu

  a mithemba iri, muthemba umwe ni wa arume aria magucagia Rigicu,

  tondu hindi iria ta Muhindi kana Mucumari, aikariire Rigicu atwaruo

  haria ekwenda, no akarumaga mundu ucio akamwita uria Ahindi

  metaga andu, ‘Bejuti, konda pesi’. O hakuhi kugutha mundu ucio na

  iteke, ungicoka uthii bururi ungi muonane na Muhindi kana Mucumari,

  akurie wiwa muhiriga uriku, uge wi Mugikuyu, Muhindi ucio ona

  kana Mucumari ucio, no agaguthekerera, akera andu aria mungikouro

  mwinao, atiri: Aya Agikuyu nio matugucagia na Rigicu kuria bururi

  wao, matiri kiene ona hanini.

  Namo maraya nio mekaga ihitia riria inene, tondu ruriri ruitiga giruo

  niundu wa atumia aruo, kwiyenda, no Muhindi kana o Muthungu

  angikoruo niekumenya ati enda mutumıa wa Mugikuyu kana Muiritu

  wa Mugikuyu ni ekumuona o riria angimwenda tondu wa mbia ciake-

  ri, ahota gutia Agikuyu naki? No akoiga ati ruriri rua Agikuyu nituhu

  tondu atumia ao matiri ugima wa ngoro na uthingu uria utumaga

  atumia magie kiene.

  Agicoka akiuga ati Comba ni witigirite Ukabi muno, ona Ruraya

  mabuku ni maingi maria mandikitwo uhoro wa Ukabi. Na gitumi

  kiria gitumaga Ukabi witigiruo ni tondu wa urume na kwaga kugarura

  the home coming of our great hero jomo kenyatta

  281

  (11) Where We Slept at Mombasa

  At the end of the meeting, Kenyatta and the friend who had accompa-

  nied him from Europe, Brother Francis, got into the taxi which they

  had used throughour the day.51 And because so many people, waiting

  and listening outside, wanted to see him, they took hold of the taxi

  so that it could hardly move. He had to shake hands with so many of

  them before they eventually allowed the car to move off .

  Th

  at evening Kenyatta was to spend the night, with others, at the

  home of Mr John Wagema. He was the leader of the Railway teleg-

  raphy clerks. His wife Ruth and daughter Grace Njeri, who spoke

  English almost like a native, worked hard to provide all their guests

  with enough food for the night. All of us had enough to eat. Th

  e reader

  of this pamphlet should thank them for their kind hospitality and the

  warm welcome they gave our honoured guest on behalf of the African

  people of East Africa.

  Th

  e Type of People Who Spoil Th

  e Name of the Kikuyu Tribe

  It turned out to be an enjoyable evening with Kenyatta telling us some

  interesting facts which were also educative. For instance, while he was

  still eating his evening meal, he told us that the people who helped to

  spoil the name of the Kikuyu tribe were of two types. Rickshaw pullers

  were one such type.52

  ‘Th

  ey are mostly men. When they carry Indian or Somali passengers,

  with orders to take them somewhere, the Rickshaw men agree to
do

  so very willingly since it is their duty. On the journey, the Indian or

  Somali sits comfortably in the Rickshaw with one man pulling it in

  front, while one or two men push from behind. Th

  at Indian or Somali

  orders them to run faster. If they fail to do so, he gets angry and starts

  shouting and abusing them, with the Indian using words they are very

  fond of applying to Africans like: “Bejuti” go faster.53 He looks as if he

  might try to give the pullers a big kick to make them go faster.

  ‘When you go to another country and happen to meet that Indian

  or Somali, he may ask you very politely what tribe you belong to in

  Kenya. When you tell him you belong to the Kikuyu tribe, he suddenly

  bursts out laughing wildly at you. Th

  en he tells those with him: “Th

  ese

  Kikuyu are the people who pull us along in Rickshaws in their country.

  Th

  ey are of no importance in their own country.”

  ‘Th

  e second sort of people to make our tribe hated are prostitutes.

  Th

  ey commit great sins. Th

  is is because a nation is respected through

  282

  chapter five

  mutugo wao. Githomo-ini methutha, no m [???] itio-ini na ugima-ini,

  uria witigirithagia ruriti menaguo.

  Tondu ungimakia Mukabi, no akugerie itimu agwite ‘Nagaichiria

  Ngai. Ningi angithii wira kwa Muthungu, aheo uboco wa Mutu,

  oragia Muthungu atiri. Ugwiciria nıi ndi Mukavirondo ndie mutu;

  ndingihota kuria mutu, he Mucere na Nyama, na ĩria, tondu nicio

  irio cia Masai.

  O na ningi Athungu aingi, metikitie ati guca mokire Agikuyu ni

  mangianiniruo ni Ukabi. No hau ithui Agikuyu ni tui ni maheni,

  ni amu kuuma tene Agikuyu mari o njamba. Na aria twi muoyo riu

  nituganagiruo ni maithe maitu uria mahuraga Ukabi na makiria mbara

  iria Ukabi wahuriiruo Githunguri-ini gia Gicamu o na riu ngumo yayo

  ndiri ya thira tondu yatuikira ngerekano, yakuonania ati hindi iria andu

  mangihuruo muno meragwo mahuritwo ta Ukabi wa gwa Gicamu.

  Ngerekano icio cia Ukabi, na cia andu a Rigicu, na Maraya kuringana

  na uguo gwateretiruo ni Kinyatta ikuonania uira mwega wa uria andu

  mecokagia na thutha, na iria ingi igatuonia uria andu metwaraga na

  mbere. Th

  utha wa ndereti icio na ingi nyingi. Gugigikomwo o na

  thayu.

  the home coming of our great hero jomo kenyatta

  283

  the good behaviour and pride of its women. But if an Indian or Somali

  knows he can buy any Kikuyu woman or girl, how can you expect him to

  respect the Kikuyu people? He would say that the Kikuyu nation is use-

  less because their women have no self-respect in their hearts or the pride

  that makes women respected and valuable members of the tribe.’

  Another thing he told us that evening was that the White people

  fear and respect 54 the Masai tribe. ‘Even in Europe, plenty of books are written about the Masai. What makes White men respect the Masai is

  that they are brave and virile, so that they don’t change their way of

  life so easily.

  ‘Yes, educationally, the Masai are backward. But in their traditional

  pride and self-respect, which makes any nation respected, the Masai

  are ahead of others. If you threaten a Masai, he will point his spear

  at you and call you “Nagaichiria Ngai” ( which is a Masai expression

  of anger.) And if he were employed by a white man who off ered him

  maize meal or fl our like other Africans, the Masai would ask him: “Do

  you think I’m a Kavirondo55 to be given maize fl our for food? I am a

  Masai and I cannot eat maize fl our. Give me rice, meat and milk which

  are the food for Masai.”

  ‘Some white men still believe that, if they had not come to Kenya, the

  Kikuyu would have been exterminated by the Masai’, said Kenyatta.56

  Th

  at is Pure Lies

  Since my paper was intended for Kikuyu readers, I felt it wrong to create the impression that they were cowards. I therefore added these lines to

  my report. But we Kikuyu know that is not true but lies. For from the very beginning, the Kikuyu were good fi ghters who were not afraid to

  die and to fi ght the Masai. For our fathers keep on telling we who are

  still living how they used to beat the Masai in battle, especially how the

  Masai were defeated at the great fi ght that took place at Githunguri gia

  Gichamu. Even today that fi ght is still remembered whenever people

  are beaten up. Th

  e common saying being, ‘Th

  ey have been beaten like

  the Masai who were defeated at Githunguri gia Gichamu.’57

  Summing up the Value of Kenyatta’s Stories

  Th

  ose examples of the Masai, the Rickshaw Pullers, and the prostitutes

  are valuable because they indicate, as Kenyatta shows with evidence,

  how people can be made to go backward while others show how people

  can go forward. Aft er those interesting conversations, the time came

  for everyone to go to bed in peace.

  284

  chapter five

  (12) Gwithagathaga tondu wa Rugendo rua Ngari. Gucera Mombasa

  na Kunyitwo Ugeni ni Kiama gia K.A.U.

  Rucini rua mweri 25–9–46 muthenya wa gatatu muthuri ti James

  Beautah akirehe mu [???] wa Taxi na thutha wakugarura uhoro na

  ene mucii, tugikuo o [???] a kwa mutumia uria ugitwo Elizi Wacheke

  tondu nikwo mirigo [???] othe yaigitwo. Nake ni mitumia gitonga na

  mutugi o kuigana Nyumba io yake ni kwenderio endeirio ni muthuri

  ti James Beautah tondu yari yake tene.

  Twoima hau tugithii giceceni kurora uhoro wa matigiti Nakwo

  uhoro uria twonire ni ati tutingioneruo makumbi maria maikaragwo ni

  comba, tondu ati nimarikitie na kuiyuruo ni athungu a ahindi. Tondu

  ngari yu maga Mombasa thaa ikumi na nuthu cia hwai-ini na hindi

  io twari giceceni kwari tathaa inya cia rucini. Th

  utha waguteretanga

  na anene a Railway, magituika ati Kinyatta mena mugeni wake uria

  moimite Ruraya nake mahota kuoneruo kumbi ria guikara thi noti

  ria gukoma, no ati ithui aria twoimite Nairobi tuoneruo ikumbi ritu

  ithuiki. Tugikiuga niwega.

  Twoima hau tugithii Posta kuhurira andu a Nairobi thimu magat-

  weterera. Twarikia kuhura thimu, tugicoka tugithii kuonio uria kuu

  Posta kurutagwo wira, tutongoretio ni Mugikuyu umwe urutaga wira

  kwo Turani turia twothe turutaga wira nyumba io ya kuhuriruo thimu

  makigeithia Kenyatta mena gikeno kinene, na tugicoka tugitwaruo he

  muthungu uria. Munene wa Posta, nake akigeithia Kenyatta akenete o

  muno na okimuria uhoro wa Ruraya. Th

  utha wa guteretanga hanini,

  tukiuma kuu tugithii wabici ya D. C. tukonane na Muthungu umwe

  wa Th

  irikari ya Muthubari, uria urumbuiyagia maundu ma andu airu

  Ugutwo Kelly. Nake agituhe ite ciaguikarira owega. Na agitugeithia ena

  gikeno kinene. Magitereta na Kinyatta handu ha ithaa igima, akimwira

  uria tiri wa guku gwitu uthukite, na maundu mangi maingi makonii

  hinya uria wiho mwathanire-ini. Th

  utha hindi iria twatuire guthii,

  akira Kenyatta ati hihi niegwiciria hindi iria ariona Kahinda ga gucoka

  Mombasa. ni
arimuonia mucii wa wa Mombasa wega. Kinyatta akim-

  wira ati o na riu mena mugeni wake, uria utari wakinya Mombasa, na

  ahota gukena akoruo hihi kwi maundu makonii andu airu angienda

  kumonia. Nake Muthungu ucio agitikira, akiuga ni eguthii gutuonia

  manyumba ma andu airu thaa inyanya.

  Twoima hau tugithii tukiona iciriro ria andu airu, na tugikora Senior

  Chief Abdalla, agitutwara nyumba ya iguru ati tukone D. C. tugikora

  atari kuo, naho hau githaku-ini kia nyumba io ya iguru. Tukiona

  the home coming of our great hero jomo kenyatta

  285

  (12) Preparing for our train Journey: Visiting Mombasa and the

  Welcome from the Party of the KAU

  On the morning of 25–9–46, our third day at Mombasa since coming

  from Nairobi, Mr James Beauttah brought a taxi. Aft er saying many

  thanks and goodbye to our hosts, we were taken to the home of a woman

  called Elizi Wacheke. All our luggage was there. She was clearly a rich

  woman, and generous by nature. We learned that her house used to

  belong to Mr James Beauttah when he lived in Mombasa, who sold it

  to her when he left .58

  Aft er leaving, we went to the Railway to make arrangements for

  our journey to Nairobi and buy tickets for our trip on the train that

  aft ernoon. At the station we were told we could not have the accom-

  modation we wanted in the Second Class because the train was full of

  Indian and European passengers travelling to Nairobi.59

  Aft er further discussion, the Railway offi

  cials agreed that Mr Jomo

  Kenyatta and his friends could have Second Class sitting, but not sleep-

  ing, accommodation, and that the Welcome Committee would be given

  Th

  ird Class accommodation together, as a group. We agreed to that.

  It was ten o’clock by the time we had completed these arrangements;

  and the train for Nairobi was not due to leave Mombasa station until

  half-past-four that aft ernoon.

  We then went to the Post Offi

  ce to send telegrams to Nairobi to say

  we would be arriving by train the next morning. ( For the journey from

  Mombasa to Nairobi takes the whole night to cover the distance of over

  300 miles.) When the Africans working in the Post Offi

  ce saw Kenyatta

  they were excited and welcomed him warmly. Aft er the usual hand-

  shaking they off ered to show us how they did their work. We were led

 

‹ Prev