Bless you, sir!
   FALSTAFF
   Now, Master Brook, you come to know what hath passed
   between me and Ford's wife?
   Now, Master Brook, have you heard of what happened between
   myself and Ford's wife?
   FORD
   That, indeed, Sir John, is my business.
   Indeed Sir John, that is why I have come.
   FALSTAFF
   Master Brook, I will not lie to you: I was at her
   house the hour she appointed me.
   Master Brook, I will not lie to you: I was at her
   house at the time she instructed.
   FORD
   And sped you, sir?
   And did you get on well, sir?
   FALSTAFF
   Very ill-favoredly, Master Brook.
   Very badly, Master Brook.
   FORD
   How so, sir? Did she change her determination?
   Why was that, sir? Did she change her mind?
   FALSTAFF
   No, Master Brook; but the peaking Cornuto her
   husband, Master Brook, dwelling in a continual
   'larum of jealousy, comes me in the instant of our
   encounter, after we had embraced, kissed, protested,
   and, as it were, spoke the prologue of our comedy;
   and at his heels a rabble of his companions, thither
   provoked and instigated by his distemper, and,
   forsooth, to search his house for his wife's love.
   No, Master Brook; but that slinking cuckold, her
   husband, Master Brook, who lives in a continuous
   jealous fear, came to me just as things were coming
   to the boil, after we had hugged, kissed, spoken our feelings,
   and, as it were, gone through the prologue of the comedy;
   he had with him a mob of friends, who were
   ordered and egged on by his temper
   to search his house for his wife's lover.
   FORD
   What, while you were there?
   What, while you were there?
   FALSTAFF
   While I was there.
   While I was there.
   FORD
   And did he search for you, and could not find you?
   And he searched for you, and could not find you?
   FALSTAFF
   You shall hear. As good luck would have it, comes
   in one Mistress Page; gives intelligence of Ford's
   approach; and, in her invention and Ford's wife's
   distraction, they conveyed me into a buck-basket.
   I'll tell you. As good luck had it, in came
   one Mistress Page; she gave warning of Ford's
   coming; and with her cunning and Ford's wife's
   panic, they put me into a laundry basket.
   FORD
   A buck-basket!
   A laundry basket!
   FALSTAFF
   By the Lord, a buck-basket! rammed me in with foul
   shirts and smocks, socks, foul stockings, greasy
   napkins; that, Master Brook, there was the rankest
   compound of villanous smell that ever offended nostril.
   By God, a laundry basket! They shoved me in with dirty
   shirts and smocks, socks, foul stockings, greasy
   napkins; Master Brook, together they made the most disgusting
   mixture of smells that ever revolted anyone's nose.
   FORD
   And how long lay you there?
   And how long were you in there?
   FALSTAFF
   Nay, you shall hear, Master Brook, what I have
   suffered to bring this woman to evil for your good.
   Being thus crammed in the basket, a couple of Ford's
   knaves, his hinds, were called forth by their
   mistress to carry me in the name of foul clothes to
   Datchet-lane: they took me on their shoulders; met
   the jealous knave their master in the door, who
   asked them once or twice what they had in their
   basket: I quaked for fear, lest the lunatic knave
   would have searched it; but fate, ordaining he
   should be a cuckold, held his hand. Well: on went he
   for a search, and away went I for foul clothes. But
   mark the sequel, Master Brook: I suffered the pangs
   of three several deaths; first, an intolerable
   fright, to be detected with a jealous rotten
   bell-wether; next, to be compassed, like a good
   bilbo, in the circumference of a peck, hilt to
   point, heel to head; and then, to be stopped in,
   like a strong distillation, with stinking clothes
   that fretted in their own grease: think of that,--a
   man of my kidney,--think of that,--that am as subject
   to heat as butter; a man of continual dissolution
   and thaw: it was a miracle to scape suffocation.
   And in the height of this bath, when I was more than
   half stewed in grease, like a Dutch dish, to be
   thrown into the Thames, and cooled, glowing hot,
   in that surge, like a horse-shoe; think of
   that,--hissing hot,--think of that, Master Brook.
   You shall hear, Master Brook, what I have
   endured to turn this woman bad, for your good.
   As I was squashed in this basket, a couple of
   Ford's scoundrels, his servants, were ordered by their
   mistress to take me, disguised as dirty clothes, to
   Datchet Lane; they lifted me on their shoulders;
   they met that jealous knave their master in the doorway,
   who asked them a couple of times what was in
   the basket. I was shaking with fear that the mad
   knave would search it; but fate, deciding
   that he should be betrayed, held back. Well, he
   carried on with his search, and I went off disguised
   as dirty clothes. But note what happened afterwards, Master Brook:
   I had to put up with the fear of three separate deaths. Firstly
   there was the terrible fright that I would be discovered by that jealous
   diseased ass; next, I was bent double
   like a good sword forced into a jar, hilt to point,
   head to heels; I was forced in with stinking clothes
   like something being boiled in their own grease–think of that–
   a man of my type–think of that–who is as affected by
   heat as butter; a man who is always boiling and sweating:
   it was a miracle I didn't suffocate. And
   at the worst of this boiling, when I was more than
   half stewed in grease, like a Dutch dish, I was
   thrown into the Thames and cooled, glowing hot,
   into the river, like a horseshoe–think of that–
   hissing hot–think of that, Master Brook!
   FORD
   In good sadness, I am sorry that for my sake you
   have sufferd all this. My suit then is desperate;
   you'll undertake her no more?
   I am genuinely sorry that you have suffered
   all this for my sake. That's the end of my wooing then;
   you won't try her again?
   FALSTAFF
   Master Brook, I will be thrown into Etna, as I have
   been into Thames, ere I will leave her thus. Her
   husband is this morning gone a-birding: I have
   received from her another embassy of meeting; 'twixt
   eight and nine is the hour, Master Brook.
   Master Brook, I will be thrown into a volcano, as I have
   been into the Thames, before I will give up like this. Her
   husband has gone hunting this morning: I have
   been summoned to another date by her; between
   eight and nine is the time, Master Brook.
   FORD
   'Tis past eight alread
y, sir.
   It's gone eight already, sir.
   FALSTAFF
   Is it? I will then address me to my appointment.
   Come to me at your convenient leisure, and you shall
   know how I speed; and the conclusion shall be
   crowned with your enjoying her. Adieu. You shall
   have her, Master Brook; Master Brook, you shall
   cuckold Ford.
   Exit
   Is it? Then I will go and keep my appointment.
   Come to me when you can, and I will tell you
   how I got on; and the outcome of it all will be
   that you shall have her. Goodbye. You shall
   have her, Master Brook; Master Brook, you shall
   cheat on Ford.
   FORD
   Hum! ha! is this a vision? is this a dream? do I
   sleep? Master Ford awake! awake, Master Ford!
   there's a hole made in your best coat, Master Ford.
   This 'tis to be married! this 'tis to have linen
   and buck-baskets! Well, I will proclaim myself
   what I am: I will now take the lecher; he is at my
   house; he cannot 'scape me; 'tis impossible he
   should; he cannot creep into a halfpenny purse,
   nor into a pepper-box: but, lest the devil that
   guides him should aid him, I will search
   impossible places. Though what I am I cannot avoid,
   yet to be what I would not shall not make me tame:
   if I have horns to make one mad, let the proverb go
   with me: I'll be horn-mad.
   Exit
   Hum! Ha! Is this an hallucination? Is this a dream? Am I
   asleep? Master Ford wake up! Wake up, Master Ford!
   There is a fault in your perfect life, Master Ford.
   This is what marriage is like! This is what it's like to have linen
   and laundry baskets! Well, I will reveal myself for
   who I am: I will now have the lecher; he is at my
   house; he can't escape me; is impossible for him
   to do; he can't creep into a change purse,
   nor into a pepperpot: but, unless the devil that
   guides him helps him, I will search
   every possible place. Though I can't help what I am,
   I'll be dammed if I become what I am not:
   if being cheated on makes one mad, let me be
   the proof of it: I shall go mad.
   Enter MISTRESS PAGE, MISTRESS QUICKLY, and WILLIAM PAGE
   MISTRESS PAGE
   Is he at Master Ford's already, think'st thou?
   Do you think he's already at Master Ford's?
   MISTRESS QUICKLY
   Sure he is by this, or will be presently: but,
   truly, he is very courageous mad about his throwing
   into the water. Mistress Ford desires you to come suddenly.
   He surely is by now, or will be very shortly: but,
   truly, he's boiling mad about being thrown
   into the water. Mistress Ford wants you to come at once.
   MISTRESS PAGE
   I'll be with her by and by; I'll but bring my young
   man here to school. Look, where his master comes;
   'tis a playing-day, I see.
   Enter SIR HUGH EVANS
   How now, Sir Hugh! no school to-day?
   I'll be with her soon; first I have to take my young
   man here to school. Look, here comes his teacher;
   it's a holiday, I see.
   Hello there, Sir Hugh! No school today?
   SIR HUGH EVANS
   No; Master Slender is let the boys leave to play.
   No; Master Slender has given the boys the day off.
   MISTRESS QUICKLY
   Blessing of his heart!
   Bless his heart!
   MISTRESS PAGE
   Sir Hugh, my husband says my son profits nothing in
   the world at his book. I pray you, ask him some
   questions in his accidence.
   Sir Hugh, my husband says that my son is learning
   nothing from his books. Please, test him on
   his pronunciation.
   SIR HUGH EVANS
   Come hither, William; hold up your head; come.
   Come here, William: hold your head up: come on.
   MISTRESS PAGE
   Come on, sirrah; hold up your head; answer your
   master, be not afraid.
   Come on, lad; hold your head up; answer your
   teacher, don't be shy.
   SIR HUGH EVANS
   William, how many numbers is in nouns?
   William, how many types of nouns are there?
   WILLIAM PAGE
   Two.
   Two.
   MISTRESS QUICKLY
   Truly, I thought there had been one number more,
   because they say, ''Od's nouns.'
   Well, I thought there was one more than that,
   because they say, “odd nouns."
   SIR HUGH EVANS
   Peace your tattlings! What is 'fair,' William?
   Stop your chatter! How do you say ‘fair,’ William?
   WILLIAM PAGE
   Pulcher.
   Pulcher.
   MISTRESS QUICKLY
   Polecats! there are fairer things than polecats, sure.
   Polecats! There are certainly fairer things than that.
   SIR HUGH EVANS
   You are a very simplicity 'oman: I pray you peace.
   What is 'lapis,' William?
   You are a very backward woman: please be quiet.
   What is ‘lapis,’ William?
   WILLIAM PAGE
   A stone.
   A stone.
   SIR HUGH EVANS
   And what is 'a stone,' William?
   And what is ‘a stone,’ William?
   WILLIAM PAGE
   A pebble.
   A pebble.
   SIR HUGH EVANS
   No, it is 'lapis:' I pray you, remember in your prain.
   No, it is ‘lapis:’ please, keep that in mind.
   WILLIAM PAGE
   Lapis.
   Lapis.
   SIR HUGH EVANS
   That is a good William. What is he, William, that
   does lend articles?
   Well done William. What's the one, William, that
   lends articles?
   WILLIAM PAGE
   Articles are borrowed of the pronoun, and be thus
   declined, Singulariter, nominativo, hic, haec, hoc.
   Articles are borrowed from the pronoun, and are
   declined like this: singular, nominative, hic, haec, hoc.
   SIR HUGH EVANS
   Nominativo, hig, hag, hog; pray you, mark:
   genitivo, hujus. Well, what is your accusative case?
   Nominative, hig, hag, hog; make sure you remember:
   genitive, humus. Well, what is the accusative case?
   WILLIAM PAGE
   Accusativo, hinc.
   Accusative, hind.
   SIR HUGH EVANS
   I pray you, have your remembrance, child,
   accusative, hung, hang, hog.
   Please make sure you remember correctly, child,
   accusative is hung, hang, hog.
   MISTRESS QUICKLY
   'Hang-hog' is Latin for bacon, I warrant you.
   ‘Hang–hog’ is Latin for bacon, I'll be bound.
   SIR HUGH EVANS
   Leave your prabbles, 'oman. What is the focative
   case, William?
   Stop your gibbering, woman. What is the vocative
   case, William?
   WILLIAM PAGE
   O,--vocativo, O.
   Oh, vocative, oh.
   SIR HUGH EVANS
   Remember, William; focative is caret.
   Remember, William; vocative is caret.
   MISTRESS QUICKLY
   And that's a good root.
   And that's a good vegetable.
   SIR HUGH EVANS
   'Oman, forbear.<
br />
   Give over, woman.
   MISTRESS PAGE
   Peace!
   Quiet!
   SIR HUGH EVANS
   What is your genitive case plural, William?
   What is the genitive case plural, William?
   WILLIAM PAGE
   Genitive case!
   Genitive case!
   SIR HUGH EVANS
   Ay.
   Yes.
   WILLIAM PAGE
   Genitive,--horum, harum, horum.
   Genitive: horum, harum, horum.
   MISTRESS QUICKLY
   Vengeance of Jenny's case! fie on her! never name
   her, child, if she be a whore.
   The vengeance of Jenny's case! Down with her! Don't name
   her, child, if she is a whore.
   SIR HUGH EVANS
   For shame, 'oman.
   For heaven's sake, woman.
   MISTRESS QUICKLY
   You do ill to teach the child such words: he
   teaches him to hick and to hack, which they'll do
   fast enough of themselves, and to call 'horum:' fie upon you!
   You shouldn't be teaching the child such words: he
   teaches him to hick and to hack, which they'll learn
   
 
 The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated) Page 304