Book Read Free

The Complete Works of William Shakespeare In Plain and Simple English (Translated)

Page 388

by William Shakespeare


  SEBASTIAN

  By your patience, no. My stars shine darkly over

  I'm sorry, but no. My luck has been very bad lately,

  me: the malignancy of my fate might perhaps

  the awfulness of my fate may perhaps

  distemper yours; therefore I shall crave of you your

  ruin yours; therefore I will ask your forgiveness

  leave that I may bear my evils alone: it were a bad

  and permission that I may endure my troubles by myself, it would be a bad

  recompense for your love, to lay any of them on you.

  repayment for your love, to lay any of them on you.

  ANTONIO

  Let me yet know of you whither you are bound.

  Let me know where you are going.

  SEBASTIAN

  No, sooth, sir: my determinate voyage is mere

  No, truthfully, sir: my plans are

  extravagancy. But I perceive in you so excellent a

  not serious. But I see that you are such a good

  touch of modesty, that you will not extort from me

  person, that you will not demand that I tell you

  what I am willing to keep in; therefore it charges

  what I want to keep to myself: therefore I am obligated to

  me in manners the rather to express myself. You

  explain things to you. You

  must know of me then, Antonio, my name is Sebastian,

  must know about me, then, Antonio, my name is Sebastian,

  which I called Roderigo. My father was that

  though I went by Roderigo. My father was that

  Sebastian of Messaline, whom I know you have heard

  Sebastian from Messaline, whom I know you have heard

  of. He left behind him myself and a sister, both

  of. When he died there was just me and a sister, both

  born in an hour: if the heavens had been pleased,

  born in the same hour: if Fate had been kind,

  would we had so ended! but you, sir, altered that;

  we would have died like that too! But you, sir, changed that;

  for some hour before you took me from the breach of

  for some hour before you saved me from

  the sea was my sister drowned.

  the sea my sister drowned.

  ANTONIO

  Alas the day!

  Oh no!

  SEBASTIAN

  A lady, sir, though it was said she much resembled

  A lady, sir, though people said looked a lot like

  me, was yet of many accounted beautiful: but,

  me, was considered beautiful by many: but,

  though I could not with such estimable wonder

  though I couldn't very easily

  overfar believe that, yet thus far I will boldly

  believe that, I will not consider it exaggeration to say

  publish her; she bore a mind that envy could not but

  this of her; she had a mind that anyone could consider

  call fair. She is drowned already, sir, with salt

  brilliant. She is drowned already, sir, with salt

  water, though I seem to drown her remembrance again with more.

  water, though I seem to drown my memories of her with more (tears).

  ANTONIO

  Pardon me, sir, your bad entertainment.

  Forgive me, sir, for being such bad comfort.

  SEBASTIAN

  O good Antonio, forgive me your trouble.

  Oh good Antonio, forgive me for troubling you.

  ANTONIO

  If you will not murder me for my love, let me be

  If you will not reject me for my affection, let me be

  your servant.

  your servant.

  SEBASTIAN

  If you will not undo what you have done, that is,

  If you will not take back what you have done, that is,

  kill him whom you have recovered, desire it not.

  kill the man you have saved, don't ask for that.

  Fare ye well at once: my bosom is full of kindness,

  Goodbye at once: my heart is full of kindness,

  and I am yet so near the manners of my mother, that

  and I am still so near the hometown of my mother, that

  upon the least occasion more mine eyes will tell

  at least once more I will go and do something.

  tales of me. I am bound to the Count Orsino's court: farewell.

  I am heading to the Count Orsino's court: farewell.

  Exit

  ANTONIO

  The gentleness of all the gods go with thee!

  The blessings of the gods upon you!

  I have many enemies in Orsino's court,

  I have many enemies at Orsino's court,

  Else would I very shortly see thee there.

  Or else I would soon see you there soon.

  But, come what may, I do adore thee so,

  But, no matter what, I like you so much,

  That danger shall seem sport, and I will go.

  That the danger seems more like fun, and I'll go anyway.

  Exit

  Enter VIOLA, MALVOLIO following

  MALVOLIO

  Were not you even now with the Countess Olivia?

  Weren't you with the Countess Olivia just a moment ago?

  VIOLA

  Even now, sir; on a moderate pace I have since

  Yes, I have walked at a fairly relaxed pace

  arrived but hither.

  and just arrived here.

  MALVOLIO

  She returns this ring to you, sir: you might have

  She is returning this ring to you, sir: you could have

  saved me my pains, to have taken it away yourself.

  saved me some trouble, to have taken it away yourself.

  She adds, moreover, that you should put your lord

  She adds, in addition, that you should tell your lord

  into a desperate assurance she will none of him:

  that she has absolutely no interest in him:

  and one thing more, that you be never so hardy to

  and also, don't you dare

  come again in his affairs, unless it be to report

  come back on his business, unless it is to report

  your lord's taking of this. Receive it so.

  how your lord reacts to it. Take the ring now.

  VIOLA

  She took the ring of me: I'll none of it.

  She took the ring from me: I don't want it.

  MALVOLIO

  Come, sir, you peevishly threw it to her; and her

  Come on, sir, you threw it at her, and her

  will is, it should be so returned: if it be worth

  decision is that is how it should be returned: if it is worth

  stooping for, there it lies in your eye; if not, be

  bending down for, there it is; if not, let

  it his that finds it.

  him who finds it keep it.

  Exit

  VIOLA

  I left no ring with her: what means this lady?

  I left no ring with her: what does this lady mean?

  Fortune forbid my outside have not charm'd her!

  I hope she hasn't fallen for my good looks!

  She made good view of me; indeed, so much,

  She took a long look at me; indeed, so much,

  That sure methought her eyes had lost her tongue,

  That I thought for sure she had lost her train of thought,

  For she did speak in starts distractedly.

  For she spoke in a very distracted way.

  She loves me, sure; the cunning of her passion

  She loves me, surely; the cleverness of her passion

  Invites me in this churlish messenger.

  Is teasing me with this rude messenger.

  None of my lord's ring! why, he sent her none.

  She doesn't want my lo
rd's ring! Why, he sent her none.

  I am the man: if it be so, as 'tis,

  I am the man: if it is so, as it is,

  Poor lady, she were better love a dream.

  Poor lady, she would be better off loving a dream.

  Disguise, I see, thou art a wickedness,

  Disguise, I see, you are a wickedness,

  Wherein the pregnant enemy does much.

  In which the devil can do much.

  How easy is it for the proper-false

  How easy it is for the illusion

  In women's waxen hearts to set their forms!

  To create an impression in a weak woman's heart!

  Alas, our frailty is the cause, not we!

  Oh no, our weakness is the cause, not us!

  For such as we are made of, such we be.

  For what things make us, that is what we are.

  How will this fadge? my master loves her dearly;

  How could this be sorted out? My master loves her dearly;

  And I, poor monster, fond as much on him;

  And I, poor monster, am just as fond of him;

  And she, mistaken, seems to dote on me.

  And she, mistaken, seems to be devoted to me.

  What will become of this? As I am man,

  What shall we do? As I seem to be a man,

  My state is desperate for my master's love;

  I am desperate for my master's love; As I am woman,--now alas the day!--

  As I am a woman, -- curse the day! --

  What thriftless sighs shall poor Olivia breathe!

  What useless sighs poor Olivia must breathe!

  O time! thou must untangle this, not I;

  Oh time! You must untangle this, not I;

  It is too hard a knot for me to untie!

  It is too difficult a knot for me to untie!

  Exit

  Enter SIR TOBY BELCH and SIR ANDREW

  SIR TOBY BELCH

  Approach, Sir Andrew: not to be abed after

  Come on, Sir Andrew: not to be in bed after

  midnight is to be up betimes; and 'diluculo

  midnight is to be up on time; and 'diluculo

  surgere,' thou know'st,--

  surgere,' you know, --

  SIR ANDREW

  Nay, my troth, I know not: but I know, to be up

  No, truthfully, I don't know that: but I know, to be up

  late is to be up late.

  late just means to be up late.

  SIR TOBY BELCH

  A false conclusion: I hate it as an unfilled can.

  That is incorrect: I hate it as something illogical.

  To be up after midnight and to go to bed then, is

  To be up after midnight and to then go to bed, is

  early: so that to go to bed after midnight is to go

  early: so that means going to bed after midnight is to go

  to bed betimes. Does not our life consist of the

  to bed on time. Doesn't our life consist of the

  four elements?

  [He means earth, air, fire, and water.]

  SIR ANDREW

  Faith, so they say; but I think it rather consists

  By my faith, so they say; but I think it instead consists

  of eating and drinking.

  of eating food and drinking wine and beer.

  SIR TOBY BELCH

  Thou'rt a scholar; let us therefore eat and drink.

  You are a scholar; let us therefore eat and drink.

  Marian, I say! a stoup of wine!

  Marian, I'm calling you! Some wine!

  Enter Clown

  SIR ANDREW

  Here comes the fool, i' faith.

  Here comes the fool, by my faith.

  Clown

  How now, my hearts! did you never see the picture

  Hello there, gentlemen! Did you never see the picture

  of 'we three'?

  of the three of us?

  SIR TOBY BELCH

  Welcome, ass. Now let's have a catch.

  Welcome, ass. Now let's have a song.

  SIR ANDREW

  By my troth, the fool has an excellent breast. I

  Truthfully, the fool has a great set of lungs. I

  had rather than forty shillings I had such a leg,

  would be willing to pay forty shillings to have such legs,

  and so sweet a breath to sing, as the fool has. In

  and such a great singing voice, as the fool has. In

  sooth, thou wast in very gracious fooling last

  truth, you did a great job of fooling last

  night, when thou spokest of Pigrogromitus, of the

  night, when you spoke of Pigrogormitus, of the

  Vapians passing the equinoctial of Queubus: 'twas

  Vapians passing the equinoctial of Queubus: it was

  very good, i' faith. I sent thee sixpence for thy

  very good, by my faith. I sent you six pence for your

  leman: hadst it?

  tip: did you get it?

  SIR TOBY BELCH

  Come on; there is sixpence for you: let's have a song.

  Come on; here's some money: let's have a song.

  SIR ANDREW

  There's a testril of me too: if one knight give a--

  That's a test of me too: if one knight gives a ---

  Clown

  Would you have a love-song, or a song of good life?

  Would you like a ballad or a drinking song?

  SIR TOBY BELCH

  A love-song, a love-song.

  A ballad, a ballad.

  SIR ANDREW

  Ay, ay: I care not for good life.

  Yes, yes, I don't care about a good life.

  Clown

  [Sings] O mistress mine, where are you roaming?

  Oh my lady, where are you going

  O, stay and hear; your true love's coming,

  Oh, stay and wait, your true love's coming

  That can sing both high and low:

  Who can sing both high and low:

  Trip no further, pretty sweeting;

  Wander no further, pretty darling,

  Journeys end in lovers meeting,

  Journeys need with lovers meet,

  Every wise man's son doth know.

  Every wise man and his son knows this.

  SIR ANDREW

  Excellent good, i' faith.

  Extremely good, by my faith.

  SIR TOBY BELCH

  Good, good.

  Good, good.

  Clown

  [Sings] What is love? 'tis not hereafter;

  What is love? It is now, not after

  Present mirth hath present laughter;

  Fun now is laughter now;

  What's to come is still unsure:

  Who knows what is coming?

  In delay there lies no plenty;

  In putting things off there is no benefit,

  Then come kiss me, sweet and twenty,

  Then come kiss me, sweet twenty-year-old,

  Youth's a stuff will not endure.

  Being young is something that will not last.

  SIR ANDREW

  A mellifluous voice, as I am true knight.

  A melodious voice, if I am a true knight.

  SIR TOBY BELCH

  A contagious breath.

  A catchy tune.

  SIR ANDREW

  Very sweet and contagious, i' faith.

  Very sweet and catchy, by my faith.

  Enter MARIA

  MARIA

  What a caterwauling do you keep here! If my lady

  What wailing are you doing here? If my lady

  have not called up her steward Malvolio and bid him

  has not called up her steward Malvolio and told him

  turn you out of doors, never trust me.

  to kick you out, never trush me.

  SIR TOBY BELCH

  My lady's a Cataian, we are politicians, Malvolio's

  My lady is a Ca
tain, we are acting like politicians, Malvolio's

  a Peg-a-Ramsey, and 'Three merry men be we.' Am not

  spoiling our fun, and we are three jolly men.

  I consanguineous? am I not of her blood?

  Oh, we're just having fun! Aren't I her family?

  Tillyvally. Lady!

  Another song, "TIllyvally", Lady!

  Sings

  'There dwelt a man in Babylon, lady, lady!'

  'There lived a man in Babylon, lady, lady!'

  Clown

  Beshrew me, the knight's in admirable fooling.

  My, the knight is doing an excellent job playing the fool.

  SIR ANDREW

  Ay, he does well enough if he be disposed, and so do

  Yes, he does it well enough if he feels like it, and so do

  I too: he does it with a better grace, but I do it

  I too: he does it more gracefully, but I do it

  more natural.

  more naturally.

  SIR TOBY BELCH

  [Sings] 'O, the twelfth day of December,'--

  [Sings] 'Oh, the twelfth day of December,'--

  MARIA

  For the love o' God, peace!

  Oh, shut up!

  Enter MALVOLIO

  MALVOLIO

  My masters, are you mad? or what are you? Have ye

  My masters, have you gone insane? Or what are you? Do you

  no wit, manners, nor honesty, but to gabble like

  have no sense, manners, or honesty, but to chatter

  tinkers at this time of night? Do ye make an

  like commoners at this time of night? Are you making

  alehouse of my lady's house, that ye squeak out your

  a bar out of my lady's house, that you are squeaking

  coziers' catches without any mitigation or remorse

  your rude songs without any attempt to keep it

  of voice? Is there no respect of place, persons, nor

  quiet? Is there no respect of place, people, or

  time in you?

  time, with you?

  SIR TOBY BELCH

  We did keep time, sir, in our catches. Sneck up!

  We did keep time, sir, in our songs. Keep up!

 

‹ Prev