Eta called to me.
Once again I saw only the plain girl in the mirror, the beauty in a slave rag. No adornments were hers; only some threads of cloth tight on her beauty. She was not an ornamented high slave. She wore only a slave rag. She was a low slave.
I sprang to my feet and hurried to Eta.
She was kneeling down and I knelt across from her. "La Kajira," said Eta, pointing to herself. "Tu Kajira," she said, pointing to me. "La Kajira," I said, pointing to myself. "Tu Kajira," I said, pointing to Eta. I am a slave girl. You are a slave girl.
Eta smiled. She pointed to her brand. "Kan-lara," she said. She pointed to my brand. "Kan-lara Dina," she said. I repeated these words.
"Ko-lar," she said, indicating her collar. "It is the same word in English," I cried. She did not understand my outburst. Gorean, as I would learn, is rich in words borrowed from Earth languages; how rich it is I am not a skilled enough philologist to conjecture. It may well be that almost all Gorean expressions may be traced to one or another Earth language. Yet, the language is fluid, rich and expressive. Borrowed expressions, as in linguistic borrowing generally, take on the coloration of the borrowing language; in time the borrowings become naturalized, so to speak, being fully incorporated into the borrowing language; at this point they are, for all practical purposes, words within the borrowing language. How many, in English, for example, think of expressions such as `automobile,' `corral,' and `lariat' as being foreign words?
"Collar!" I said. Eta frowned. "Ko-lar," she repeated, again indicating the neck band of steel fashioned on her throat. "Ko-lar," I said, carefully following her pronunciation. Eta accepted this.
Eta pulled at the bit of rag she wore. "Ta-Teera," she said.
I looked down at the scrap of rag, outrageously brief, so scandalous, so shameful, fit only for a slave girl, which I wore. I smiled. I had been placed in a Ta-Teera. "Ta-Teera,"
I said. I wore the Ta-Teera.
"Var Ko-lar!" asked Eta. I pointed to the collar on her throat. "Var Ta-Teera?" asked Eta, smiling. I pointed to the brief rag which I wore. Eta seemed pleased. She had laid out a number of articles. My lessons in Gorean had begun.
Suddenly, stammering, I said, "Eta-var-var Bina?"
Eta looked at me, surprised.
I recalled the two men who had come to the chain and rock. "Var Bina? Var Bina, Kajira!" they had demanded. I had not been able to understand, or satisfy them. They had beaten me. Still I had been unable to satisfy them. I could not even understand them. Then they had prepared to cut my throat. The man in the scarlet tunic, from over the fields, had arrived. "Kajira canjellne," he had said. He had fought for me, and won me. He had brought me to his camp, where he had branded me. I was now his slave.
"Var Bina, Eta?" I asked.
Eta lightly lifted herself to her feet and went to the cave. In a few moments, she emerged. She carried, in her hands, several strings of beads, simple necklaces, with small, wooden, colored beads. They were not valuable.
She held the necklaces up for me to see. Then, with her finger, moving them on their string, she indicated the tiny, colored wooden beads. "Da Bina," she said, smiling. Then she lifted a necklace, looking at it. "Bina," she said. I then understood that `Bina' was the expression for beads, or for a necklace of beads. The necklaces and beads which Eta produced for me were delights of color and appeal; yet they were simple and surely of little value.
I went to the cave, Eta following. I lifted one of the chest's covers. I took from the chest a string of pearls, then one of pieces of gold, then one of rubies. "Bina?" I asked, each time. Eta laughed. "Bana," she said, "Ki Bina. Bana." Then, from another box, Eta produced another necklace, one with cheap glass beads, and another with simple, small wooden beads. She indicated the latter two necklaces. "Bina," she said, pointing to them. Bina, I then understood, were lesser beads, cheap beads, beads of little value, save for their aesthetic charm. Indeed, I would later learn that bina were sometimes spoken of, derisively, as Kajira bana. The most exact translation of `bina' would probably be "slave beads." They were valueless, save for being a cheap adornment sometimes permitted imbonded wenches.
Eta and I returned to the outside, to continue our lessons.
I still could not understand what had happened at the chain and rock. "Var Bina! Var Bina, Kajira!" they had demanded. The Bina, or Slave Beads, had meant more to them than my life. It was not I who had been important to them there but the beads. When they had clearly understood that I was unable to help them in their quest, they, viewing me then as useless, had prepared to be done with me. I shuddered, remembering the knife at my throat. I had been narrowly saved by the swordsman whose slave I now was. I had thought, before I was clearly apprised of the nature of Bina, cheap slave beads, that perhaps the men had supposed that I was to be chained at the rock, adorned with some rare and valuable necklace, worth perhaps a fortune. Perhaps it had been that which they had wanted. Perhaps then, either I had not been placed so adorned at the rock, contrary to their expectation, or, if I had been, that someone had, in my helpless unconsciousness, arrived earlier and simply removed the necklace, stealing it from my chained body. I might have been left at the rock either because I was chained, and could not be easily removed, or, perhaps, was not wanted. But it seemed unlikely that, if I should have worn such a necklace, it had not been placed on me; and unlikely, too, that someone, in such a wilderness, would come upon me while I there lay chained and remove the necklace. I was thrown into the greatest consternation by my new comprehension of the valuelessness of slave beads. It now made no sense to me whatsoever that the two men, so angrily and fiercely, should have sought for so trivial an object. Of what importance could be a string of slave beads? Why might they have been put on me in the first place? And where, if they had been put on me, had they gone? Who would want them? And why should men come through a wilderness to obtain them? What could be their importance? What could be their secret? I understood nothing.
Eta lifted up a stout whip, with long handle, which might be wielded with two hands, and five dangling, soft, wide lashing surfaces, each about a yard long. "Kurt," she said. I shrank back. "Kurt," I repeated. She lifted up some loops of chain; there were linked ankle rings and linked wrist rings, and a lock collar, all connected by a length of gleaming chain running from the collar. It was rather lovely. It was too small for a man. I knew, however, it would fit me, perfectly, "Sirik," said Eta. "Sirik," I repeated.
Upon command I had slipped from the Ta-Teera.
I stood among the men.
The warrior indicated that I should suck in my gut. I did so, holding my stomach in, tightly. I felt the strap, black, narrow, loop my belly. It was pulled tight, very tight, and cinched. I wore the bell at my left hip. I looked at my master, reproachfully, in anguish. The bells, rows, strung about my neck, and, loosely, too, depending about my breasts, jangled. The sound was horrifying, sensuous. With anger, with misery, I regarded him. The warrior took my hands behind my back and there, with a bit of black leather, fastened them together. The rows of bells on my wrists jangled as my hands were pulled behind my back and fastened there, wrist to wrist, lashed. How could he permit this? Did it mean nothing to him that he had, the preceding night, taken my virginity from me? Did it mean nothing to him that he had, for long hours, pleasured himself with my body? Did it mean nothing to him that he had won me, that I had yielded to him, that I had surrendered myself, totally, to him? That vulnerably I had been fully his? I tried to take a step toward him. The bells on my body, and those tied about my ankles, jangled. I could not move toward him, for the warrior's hand on my arm held me. I looked at my master with anguish. He was sitting cross-legged, some feet away, with others. He had a goblet of paga, which Eta had served to him. Did my master not love me, as I loved him? He, narrow-lidded, looked at me over the rim of the goblet of paga. "Do not do this to me!" I cried to him, helplessly, in English. "I love you!" Surely, though he spoke no English, he could not have mistaken the anguish, the feelings,
the deep intent of the helpless girl so shamefully belled and bound before him. "I love you!" I cried. I saw in his eyes that he, as a Gorean master, had no concern for my anguish, my intent and feelings. I shuddered. I was a bond girl. He gave a sign. One of the men nearby readied a large opaque cloth, soft, black, folding it in four pieces, so that, folded, it would be about a yard square. He looked back at me. "I love you," I said. The cloth was thrown over my head and, with some loops of leather cord, four times encircling my neck, tied under my chin. I could not see. I was hooded. I threw back my head in anguish within the hood. "But I love you!" I cried. I stood there, belled and bound, forlorn and hooded. I loved him. But I had seen in his eyes, in the instant that the cloth had been thrown over my head, that to him, my master, I was nothing, only a meaningless slave.
I stood there, head down, miserable, frightened. I heard the men laughing. Five would do contest.
I hated the bells, so many, so tiny, hung about my body, which I could not remove, which would draw them to me. The sound was tiny, rich, and sensuous. They were slave bells. They would draw men to my body. I moved slightly. I felt them stir on my body and on the loops that held them. So slight a movement made them sound! I, miserable, was caught in their lewd, delicious rustle. I suppose the sound of the bells, objectively considered, is rather lovely. Yet theirs was a music of bondage, one which, in its tiny, delicious sounds, rustling, whispered, "Kajira. Kajira." They said, "You are nothing, Girl. You are a belled Kajira. You are nothing, Girl. You exist for the pleasure of men. Please them well, lovely Kajira." I shook my body, trying to throw the bells from me. I could not do so. In their jangling sound, helpless, I was held, betrayed. I could scarcely breathe without stirring the bells. I began to sweat, and fear. It was suddenly like finding oneself caught, imprisoned, hooded, in a net. No move I made was not betrayed by the bells. Most I hated the larger bell, of different note, fastened tightly at my left hip. It was a guide bell. I tried to free my hands. They had been tied by a warrior. I was helpless. I shuddered. And even so slight a movement was betrayed by the bells, indicating the exact position of she who wore them, the slave girl on whose body they were fastened.
The men were ready.
"Please, Master," I cried, bound, closed in the hood, belled, "protect me! I love you! I love you! Keep me for yourself, Master!"
I heard men laughing, talking, bets being made.
The contestants, by now, would have, too, been hooded. But they were not belled. They were not bound.
My cheeks, inside the hood, were stained with tears. The interior of the hood was wet.
I was Judy Thornton, a junior at an elite girls' college, an English major, a poetess, delicate and sensitive!
A man near me called out a word, delightedly, a word I would later learn was "Quarry!" At the same instant I felt the flash of a switch on my body and I, weeping, fled from its sting.
I was a nameless slave girl on an alien world, at the mercy of primitive warriors in a barbarian camp, an object for their sport, a lovely, two-legged plaything, a mere prize, in their cruel games.
The prize stopped, in a jangle of bells, gasping, throwing her head about, as though she might see. She was trapped in the folds of the hood.
I heard a man near me. I did not know if it were the referee or one of the contestants.
I felt the switch touch my body.
I shuddered, with a jangle of bells. But in had been done gently. It was the referee, aiding me, indicating his presence.
I breathed deeply. The bells rustled. I heard another man approaching, doubtless groping. And another to my left.
I was terrified.
Suddenly I heard the hiss of the switch behind me and, almost at the same time, felt the supple disciplinary device, to the amusement of the men, strike me swiftly and hotly below the small of the back. I fled wildly, jangling bells. I was outraged, and humiliated. My eyes were hot with tears. It stung terribly. The switch is often used on a girl when she is guilty of minor indiscretions or tiny misdemeanors. It is thought a fitting instrument for encouraging a beauty to be more careful or zealous in her service. I had delayed in the game for more than five Ihn. It was for that reason that the referee had administered his admonitory stripe. It was the second time in my life I had felt a switch. I did not care to feel one again, particularly when clothed only in slave bells and a hood. The laughter of the men made me angry, but then I cried. Anger in a slave girl was only meaningless pretense. It was not as though she were a free woman whose anger might have significance, might even issue in actions or words, free from the reprisals of discipline. Men are the masters of slave girls, the masters. Anger in a slave girl is futile, meaningless, though sometimes masters encourage it in their girls, to see them flush and assume an interesting demeanor, but it is in the end always insignificant for, in the end, as both the girl and master know, it is the master and not the girl who holds the whip. Thus it is not that slave girls do not become angry. They do. It is only that their anger, as both girl and master know, is meaningless. I cried. The physical effect of the switch on a girl is not negligible, but, I think, its psychological effect, should the blows be placed on a certain portion of her body, thus cruelly humiliating her, may be even more bitter.
Crying, I fled through the camp, stumbling. I heard men falling, stumbling, getting up, pursuing me. I could not free my wrists. Once I fell into the arms of a man and shrieked with misery. He threw me from him. There was much laughter. He had not even been a contestant. Another time the referee caught me, and then thrust me back against stone, that I might know where I was. He had kept me from striking into the cliff wall behind the camp. I fled again, into the camp. My running was erratic, terribly so. I was confused and miserable. I was terrified of being caught. I, too, did not wish to be again struck with the switch. Another man, not a contestant, caught me and prevented me from plunging into the thick wall of thorn brush, in which I might have been half torn to pieces. There was much laughter. More than once I heard a contestant, yards away, curse. Then I would hear one not a yard or more from me, and I would wheel, and run from him. Once I struck one, and tripped, and fell rolling in a wild jangle of bells. I heard him leap for me. I felt his hand, for an instant, at my right hip. I felt the hand of another touch my left calf. I rolled and crawled free, and darted away. Once I found myself, it seemed, surrounded by stone. Wherever I turned there seemed a cliff before me. I spun, disoriented, terrified. Then I fled back and found myself again somewhere in the center of the camp. Barely had I avoided being cornered against the cliffs. I then began to play more cleverly, more warily. Twice more in the game was I stung with the switch then, once on the left arm, above the elbow, and once, more cruelly, on the right calf, when I, wishing to make no sound, not thinking the referee near me, lingered too long in one position.
Then I fled again, directly, into the arms of a man. I waited for him to free me, to throw me back to the others. But his arms did not free me. "Oh, no!" I wept. His arms tightened about me. I was thrown screaming and squirming to his shoulder, and carried about. There was laughing. I heard the man who held me from the ground being slapped on his back by the referee. I heard the word which, later, I would learn was "Capture." It is a helpless feeling being held on the shoulder of a man, your feet unable to touch the ground; you are unable to obtain the slightest leverage; you are simply his prisoner. I heard shouting, and the pounding of hands on my captor's back. Then he, in his pleasure, one hand on my right ankle and one closed about my left forearm, lifted me bodily above his head, bending my body, displaying me. I heard applause, the pounding of hands on the left shoulder. I heard, too, in the sounds, Eta cry out with pleasure, much delighted. Was she not my sister in bondage?
John Norman - Gor 11 Page 11