by Ouida
“Who was he?” thought August; “the buyer, of course, of Hirschvogel.” The slow passage across the Wurm-See was accomplished at length; the lake was placid; there was a sweet calm in the air and on the water; there was a great deal of snow in the sky, though the sun was shining and gave a solemn hush to the atmosphere. Boats and one little steamer were going up and down; in the clear frosty light the distant mountains of Zillerthal and the Algau Alps were visible; market people, cloaked and furred, went by on the water or on the banks; the deep woods of the shores were black and gray and brown. Poor August could see nothing of a scene that would have delighted him; as the stove was now set, he could only see the old worm-eaten wood of the huge barge.
Presently they touched the pier at Leoni.
“Now, men, for a stout mile and half! You shall drink your reward at Christmas-time,” said one of the dealers to his porters, who, stout, strong men as they were, showed a disposition to grumble at their task. Encouraged by large promises, they shouldered sullenly the Nurnberg stove, grumbling again at its preposterous weight, but little dreaming that they carried within it a small, panting, trembling boy; for August began to tremble now that he was about to see the future owner of Hirschvogel.
“If he look a good, kind man,” he thought, “I will beg him to let me stay with it.”
The porters began their toilsome journey, and moved off from the village pier. He could see nothing, for the brass door was over his head, and all that gleamed through it was the clear gray sky. He had been tilted on to his back, and if he had not been a little mountaineer, used to hanging head downwards over crevasses, and, moreover, seasoned to rough treatment by the hunters and guides of the hills and the salt-workers in the town, he would have been made ill and sick by the bruising and shaking and many changes of position to which he had been subjected.
The way the men took was a mile and a half in length, but the road was heavy with snow, and the burden they bore was heavier still. The dealers cheered them on, swore at them and praised them in one breath; besought them and reiterated their splendid promises, for a clock was striking eleven, and they had been ordered to reach their destination at that hour, and, though the air was so cold, the heat-drops rolled off their foreheads as they walked, they were so frightened at being late. But the porters would not budge a foot quicker than they chose, and as they were not poor fourfooted carriers their employers dared not thrash them, though most willingly would they have done so.
The road seemed terribly long to the anxious tradesmen, to the plodding porters, to the poor little man inside the stove, as he kept sinking and rising, sinking and rising, with each of their steps.
Where they were going he had no idea, only after a very long time he lost the sense of the fresh icy wind blowing on his face through the brasswork above, and felt by their movements beneath him that they were mounting steps or stairs. Then he heard a great many different voices, but he could not understand what was being said. He felt that his bearers paused some time, then moved on and on again. Their feet went so softly he thought they must be moving on carpet, and as he felt a warm air come to him he concluded that he was in some heated chambers, for he was a clever little fellow, and could put two and two together, though he was so hungry and so thirsty and his empty stomach felt so strangely. They must have gone, he thought, through some very great number of rooms, for they walked so long on and on, on and on. At last the stove was set down again, and, happily for him, set so that his feet were downward.
What he fancied was that he was in some museum, like that which he had seen in the city of Innspruck.
The voices he heard were very hushed, and the steps seemed to go away, far away, leaving him alone with Hirschvogel. He dared not look out, but he peeped through the brasswork, and all he could see was a big carved lion’s head in ivory, with a gold crown atop. It belonged to a velvet fauteuil, but he could not see the chair, only the ivory lion.
There was a delicious fragrance in the air — a fragrance as of flowers. “Only how can it be flowers?” thought August. “It is November!”
From afar off, as it seemed, there came a dreamy, exquisite music, as sweet as the spinnet’s had been, but so much fuller, so much richer, seeming as though a chorus of angels were singing all together. August ceased to think of the museum: he thought of heaven. “Are we gone to the Master?” he thought, remembering the words of Hirschvogel.
All was so still around him; there was no sound anywhere except the sound of the far-off choral music.
He did not know it, but he was in the royal castle of Berg, and the music he heard was the music of Wagner, who was playing in a distant room some of the motives of “Parsival.”
Presently he heard a fresh step near him, and he heard a low voice say, close behind him, “So!” An exclamation no doubt, he thought, of admiration and wonder at the beauty of Hirschvogel.
Then the same voice said, after a long pause, during which no doubt, as August thought, this newcomer was examining all the details of the wondrous fire-tower, “It was well bought; it is exceedingly beautiful! It is most undoubtedly the work of Augustin Hirschvogel.”
Then the hand of the speaker turned the round handle of the brass door, and the fainting soul of the poor little prisoner within grew sick with fear.
The handle turned, the door was slowly drawn open, some one bent down and looked in, and the same voice that he had heard in praise of its beauty called aloud, in surprise: “What is this in it? A live child!”
Then August, terrified beyond all self-control, and dominated by one master-passion, sprang out of the body of the stove and fell at the feet of the speaker.
“Oh, let me stay! Pray, meinherr, let me stay!” he sobbed. “I have come all the way with Hirschvogel!”
Some gentlemen’s hands seized him, not gently by any means, and their lips angrily muttered in his ear, “Little knave, peace! be quiet! hold your tongue! It is the king!”
They were about to drag him out of the august atmosphere as if he had been some venomous, dangerous beast come there to slay, but the voice he had heard speak of the stove said, in kind accents, “Poor little child! he is very young. Let him go: let him speak to me.”
The word of a king is law to his courtiers: so, sorely against their wish, the angry and astonished chamberlains let August slide out of their grasp, and he stood there in his little rough sheepskin coat and his thick, mud-covered boots, with his curling hair all in a tangle, in the midst of the most beautiful chamber he had ever dreamed of, and in the presence of a young man with a beautiful dark face, and eyes full of dreams and fire; and the young man said to him: —
“My child, how came you here, hidden in this stove? Be not afraid: tell me the truth. I am the king.”
August, in an instinct of homage, cast his great battered black hat with the tarnished gold tassels down on the floor of the room, and folded his little brown hands in supplication. He was too intensely in earnest to be in any way abashed; he was too lifted out of himself by his love for Hirschvogel to be conscious of any awe before any earthly majesty. He was only so glad — so glad it was the king. Kings were always kind; so the Tyrolese think, who love their lords.
“Oh, dear king!” he said, with trembling entreaty in his faint little voice, “Hirschvogel was ours, and we have loved it all our lives; and father sold it. And when I saw that it did really go from us, then I said to myself I would go with it; and I have come all the way inside it. And last night it spoke and said beautiful things.
“And I do pray you to let me live with it, and I will go out every morning and cut wood for it and you, if only you will let me stay beside it. No one ever has fed it with fuel but me since I grew big enough, and it loves me, — it does indeed; it said so last night; and it said that it had been happier with us than if it were in any palace—”
And then his breath failed him, and, as he lifted his little, eager, pale face to the young king’s, great tears were falling down his cheeks.
No
w, the king liked all poetic and uncommon things, and there was that in the child’s face which pleased and touched him. He motioned to his gentlemen to leave the little boy alone.
“What is your name?” he asked him.
“I am August Strehla. My father is Hans Strehla. We live in Hall, in the Innthal; and Hirschvogel has been ours so long — so long!”
His lips quivered with a broken sob.
“And have you truly traveled inside this stove all the way from
Tyrol?”
“Yes,” said August; “no one thought to look inside till you did.”
The king laughed; then another view of the matter occurred to him.
“Who bought the stove of your father?” he inquired.
“Traders of Munich,” said August, who did not know that he ought not to have spoken to the king as to a simple citizen, and whose little brain was whirling and spinning dizzily round its one central idea.
“What sum did they pay your father, do you know?” asked the sovereign.
“Two hundred florins,” said August, with a great sigh of shame. “It was so much money, and he is so poor, and there are so many of us.”
The king turned to his gentlemen-in-waiting. “Did these dealers of
Munich come with the stove?”
He was answered in the affirmative. He desired them to be sought for and brought before him. As one of his chamberlains hastened on the errand, the monarch looked at August with compassion.
“You are very pale, little fellow; when did you eat last?”
“I had some bread and sausage with me; yesterday afternoon I finished it.”
“You would like to eat now?”
“If I might have a little water I would be glad; my throat is very dry.”
The king had water and wine brought for him, and cake also; but August, though he drank eagerly, could not swallow anything. His mind was in too great a tumult.
“May I stay with Hirschvogel? — may I stay?” he said, with feverish agitation.
“Wait a little,” said the king, and asked abruptly, “What do you wish to be when you are a man?”
“A painter. I wish to be what Hirschvogel was — I mean the master that made MY Hirschvogel.”
“I understand,” said the king.
Then the two dealers were brought into their sovereign’s presence. They were so terribly alarmed, not being either so innocent or so ignorant as August was, that they were trembling as though they were being led to the slaughter, and they were so utterly astonished too at a child having come all the way from Tyrol in the stove, as a gentleman of the court had just told them this child had done, that they could not tell what to say or where to look, and presented a very foolish aspect indeed.
“Did you buy this Nurnberg stove of this boy’s father for two hundred florins?” the king asked them; and his voice was no longer soft and kind as it had been when addressing the child, but very stern.
“Yes, your majesty,” murmured the trembling traders.
“And how much did the gentleman who purchased it for me give to you?”
“Two thousand ducats, your majesty,” muttered the dealers, frightened out of their wits, and telling the truth in their fright.
The gentleman was not present: he was a trusted counselor in art matters of the king’s, and often made purchases for him.
The king smiled a little, and said nothing. The gentleman had made out the price to him as eleven thousand ducats.
“You will give at once to this boy’s father the two thousand gold ducats that you received, less the two hundred Austrian florins that you paid him,” said the king to his humiliated and abject subjects. “You are great rogues. Be thankful you are not more greatly punished.”
He dismissed them by a sign to his courtiers, and to one of these gave the mission of making the dealers of the Marienplatz disgorge their ill-gotten gains.
August heard, and felt dazzled yet miserable. Two thousand gold Bavarian ducats for his father! Why, his father would never need to go any more to the salt-baking! And yet whether for ducats or for florins, Hirschvogel was sold just the same, and would the king let him stay with it? — would he?
“Oh, do! oh, please do!” he murmured, joining his little brown weather-stained hands, and kneeling down before the young monarch, who himself stood absorbed in painful thought, for the deception so basely practised for the greedy sake of gain on him by a trusted counselor was bitter to him.
He looked down on the child, and as he did so smiled once more.
“Rise up, my little man,” he said, in a kind voice; “kneel only to your God. Will I let you stay with your Hirschvogel? Yes, I will; you shall stay at my court, and you shall be taught to be a painter, — in oils or on porcelain as you will, — and you must grow up worthily, and win all the laurels at our Schools of Art, and if when you are twenty-one years old you have done well and bravely, then I will give you your Nurnberg stove, or, if I am no more living, then those who reign after me shall do so. And now go away with this gentleman, and be not afraid, and you shall light a fire every morning in Hirschvogel, but you will not need to go out and cut the wood.”
Then he smiled and stretched out his hand; the courtiers tried to make August understand that he ought to bow and touch it with his lips, but August could not understand that anyhow; he was too happy. He threw his two arms about the king’s knees, and kissed his feet passionately; then he lost all sense of where he was, and fainted away from hunger, and tire, and emotion, and wondrous joy.
As the darkness of his swoon closed in on him, he heard in his fancy the voice from Hirschvogel saying: —
“Let us be worthy our maker!”
He is only a scholar yet, but he is a happy scholar, and promises to be a great man. Sometimes he goes back for a few days to Hall, where the gold ducats have made his father prosperous. In the old house room there is a large white porcelain stove of Munich, the king’s gift to Dorothea and ‘Gilda.
And August never goes home without going into the great church and saying his thanks to God, who blessed his strange winter’s journey in the Nurnberg stove. As for his dream in the dealers’ room that night, he will never admit that he did dream it; he still declares that he saw it all, and heard the voice of Hirschvogel. And who shall say that he did not? for what is the gift of the poet and the artist except to see the sights which others cannot see and to hear the sounds that others cannot hear?
THE AMBITIOUS ROSE TREE
She was a Quatre Saison Rose Tree.
She lived in a beautiful old garden with some charming magnolias for neighbors: they rather overshadowed her, certainly, because they were so very great and grand; but then such shadow as that is preferable, as every one knows, to a mere vulgar enjoyment of common daylight, and then the beetles went most to the magnolia- blossoms, for being so great and grand of course they got very much preyed upon, and this was a vast gain for the rose that was near them. She herself leaned against the wall of an orange-house, in company with a Banksia, a buoyant, active, simple-minded thing, for whom Rosa Damascena, who thought herself much better born than these climbers, had a natural contempt. Banksiae will flourish and be content anywhere, they are such easily pleased creatures; and when you cut them they thrive on it, which shows a very plebeian and pachydermatous temper; and they laugh all over in the face of an April day, shaking their little golden clusters of blossom in such a merry way that the Rose Tree, who was herself very reserved and thorny, had really scruples about speaking to them.
For she was by nature extremely proud, — much prouder than her lineage warranted, — and a hard fate had fixed her to the wall of an orangery, where hardly anybody ever came, except the gardener and his men to carry the oranges in in winter and out in spring, or water and tend them while they were housed there.
She was a handsome rose, and she knew it. But the garden was so crowded — like the world — that she could not get herself noticed in it. In vain was she radiant and red close on to Chr
istmas-time as in the fullest heats of midsummer. Nobody thought about her or praised her. She pined and was very unhappy.
The Banksiae, who are little, frank, honest-hearted creatures, and say out what they think, as such plebeian people will, used to tell her roundly she was thankless for the supreme excellence of her lot.
“You have everything the soul of a rose can wish for: a splendid old wall with no nasty chinks in it; a careful gardener, who nips all the larvae in the bud before they can do you any damage; sun, water, care; above all, nobody ever cuts a single blossom off you! What more can you wish for? This orangery is paradise!”
She did not answer.
What wounded her pride so deeply was just this fact, that they never DID cut off any of her blossoms. When day after day, year after year, she crowned herself with her rich crimson glory and no one ever came nigh to behold or to gather it, she could have died with vexation and humiliation.
Would nobody see she was worth anything?
The truth was that in this garden there was such an abundance of very rare roses that a common though beautiful one like Rosa Damascena remained unthought of; she was lovely, but then there were so many lovelier still, or, at least, much more a la mode.
In the secluded garden corner she suffered all the agonies of a pretty woman in the great world, who is only a pretty woman, and no more. It needs so VERY much more to be “somebody.” To be somebody was what Rosa Damascena sighed for, from rosy dawn to rosier sunset.
From her wall she could see across the green lawns, the great parterre which spread before the house terrace, and all the great roses that bloomed there, — Her Majesty Gloire de Dijon, who was a reigning sovereign born, the royally born Niphetos, the Princesse Adelaide, the Comtesse Ouvaroff, the Vicomtesse de Cazes all in gold, Madame de Sombreuil in snowy white, the beautiful Louise de Savoie, the exquisite Duchess of Devoniensis, — all the roses that were great ladies in their own right, and as far off her as were the stars that hung in heaven. Rosa Damascena would have given all her brilliant carnation hues to be pale and yellow like the Princesse Adelaide, or delicately colorless like Her Grace of Devoniensis.