By the time we reached the cliffs, the whale had indeed beached herself. She was huge, glistening, luminous, a pregnant shape that the surf pulled this way and that, as if she still had vigor and was not already doomed. There were many rounded rocks scattered across the shore there. As each wave receded, these stones beat against each other in a rattling tattoo. I have read that one hears such a thing at an execution.
We moored the boats in the lee of the cliff, where they could not be sighted from Nomin’s island, and commenced to unload them. The cauldrons and tripods were heavy enough as I helped to drag them up the beach, but the heaviness of my mood seemed to add to their weight so that my arms ached under the strain. I helped to set them, then we rolled the butts that would receive the oil up the beach and carried the long-handled dippers that would skim it off the boiling blubber. As soon as that was done, I went off to help in the search for driftwood to feed the fires, which would not be set until nightfall, so that the Indians on Nomin’s island would not descry the smoke. I was glad to leave the beach as I did not want to be witness to the cutting. As I walked away, I heard the men’s voices shouting in coarse merriment even as they hewed at the whale’s living flesh. I thought of the shining bass in my friend’s hands, the raised rock, and his gentle words of thanks to the creature. This no longer seemed outlandish to me, but fitting and somehow decent. The idea that this heathen youth should show more refinement than we in such a matter only added to my leaden mood.
The dunes up island are very much higher than those closer by Great Harbor, and on the far side of them is a vast expanse of low, wind-sculpted moor, wrapping around damp swales and shimmering ponds filled with every kind of waterbird. There was a Wampanoag pathway leading through thickets of stunted oak, shadbush and bayberry. I followed it, until I was far enough from the beach not to hear the raucous voices of the men.
At first, I stopped from time to time to add a good-sized piece of wood to my sling, but soon I neglected this. The scent of the beach plum flowers hung in the humid air, and the drone of bees thrummed all around me. I felt heavy in limb, heavy in spirit. My head began to ache and throb. The very air seemed to push upon me. I have no idea how far I had walked, but suddenly I was aware of a deeper throbbing, a louder hum. The honey fragrance of the plants gave way to the sharp tang of woodsmoke. The path curved suddenly, and dropped away into a bowl of open grassland. I found myself on the lip of a great depression running down to a broad notch in the whitest clay cliff I had ever seen. Below me, Wampanoag were dancing in a wide circle, shaking corn-filled gourds and beating rhythmically on small skin drums.
My first thought was to drop my burden of wood and run back to the beach, to warn the others that the Wampanoag were not on distant Nomin’s island, but nearby, and in numbers large enough to threaten us if they caught us red to the elbows with the blood of a whale that was rightfully their own.
But then a voice rose, high and fierce, in notes that I had not known a human throat could produce. The sounds went through to the very core of me. I could not turn away. Indeed, I felt drawn towards the maker of those sounds. I told myself that I needed to give an exact count of the band, and the number of them who might be armed. I left the path, which led down into the clearing and would have put me in plain sight, and pushed my way through the dense heath plants that gave me cover should anyone look upward. Soon, I was close enough to understand some few words of the song. The pawaaw was calling upon his gods, praising, thanking, beseeching. The drums beat in tempo to the rhythm of my heart, which seemed to be swelling at the sound. I felt my soul hum and vibrate in sympathy with his prayers. There was power here; spiritual power. It moved me in some profound way. I had striven for this feeling, week following week, as the dutiful minister’s daughter at Lord’s Day meeting. But our austere worship had never stirred my soul as did this heathen’s song.
Thou shalt not have strange gods before me. So I had been instructed all my life. Still, it was to those strange gods that I wanted to cry out with the same abandon as the pawaaw. Time stopped its relentless forward march as I crouched in the scrub, rocking in tempo to the drums. Finally, I threw back my head and let the breath from my body speak for me, in a sigh of surrender to some unknown thing of power and beauty, adding my breath to the prayers filling the wide sky. When it was done, I felt the day’s heaviness go off me like a lifted weight.
After the pawaaw’s prayer finished, I meant to leave. But songs followed, and dances, and I stayed there, to watch and to listen. For a time, the young men danced in wild leaps, brandishing polished war-clubs in a manner that seemed to mimic battle. Then came the women, old and young together, their woven blankets pulled across their shoulders. They stood for a time, their hands raised up before them so that their blanket covered them entire. They looked like a flock of roosting birds. Then, as if to some invisible signal, they all began to move with the music. All my life I had been taught that dance was the devil’s business. Only whores, the daughters of Salome, danced, or so I had been instructed. But there was nothing lewd or wanton here. The women’s movements were stately, dignified, entirely graceful.
Much later, when I crept back to the beach, grazed, with runs in my hose and rips in my bodice and bits of bracken clinging to my hair, Makepeace’s face was thunderous with worry and rage. I concocted some lie about falling into a thicket and hitting my head.
The other women were solicitous, and bade me lie down upon the sand as dark fell and they lit the fires to try out the oil. But hours later, when the oil had been ladeled into the butts and everyone had settled wearily, I lay awake. My thoughts veered wildly. I turned on the sand, unable to find a comfortable position. I felt disgust at the behavior of those all about me, our low willingness to steal and deceive even as we preened and boasted of our godly superiority. Subdue the earth. So the Bible said, and so we did. But I could not believe that God meant us to be so heedless of his creation, so wanton and so cruel to those creatures over which he had given us dominion.
I knew I would not sleep. When the men’s snores competed with the beating of the surf and the rattle of the stones, I got up, standing still for a moment, to make sure no one stirred, and made my way across the dunes. As soon as I was away from the camp, I turned back to the path that led to the circle cliffs, and followed it by a moon so bright it threw my shadow clear before me on the sandy ground.
Their fires had blazed up against the night sky and the music had grown wilder. The animal self inside me responded to it. Now, remembering that night, I cannot say how, or why, I felt as I did. I only know that the beat of the drumming touched me in some deep, inner, unsounded place. There, in the dark, without even knowing my own purpose, I commenced to unlace my sleeves. The warm air caressed my arms. I let fall my hose and stood, bare armed and bare legged like the Wampanoag women in their short skin shifts. My toes dug down into the sandy, cooling earth, as my heartbeat matched itself to the drumming. The soul within me, schooled in what was godly, seemed to exit my body in great gasping exhalations as I began to move to the beat. Slowly at first, my limbs found the rhythm. Thought ceased, and an animal sense drove me until, in the end, I danced with abandon. If Satan had me in his hand that night, then I confess it: I welcomed his touch.
At dawn, they had to shake me awake. For a few moments I could not recall how I had made my way back to the campsite, and a hot dread seized me lest I remained unclad. But somehow in my ecstatic trance I had found my shed garments and put them back on. I got up and made myself busy with the others to cover the signs of our theft, dragging the remains of the butchered carcass into the surf, dousing the bloodied and fire blackened sands with buckets of sea water, and hoping the rising tide would do the rest of it.
All the long journey home in the oil-laden shallop, Makepeace berated me for my carelessness, my clumsiness and my lack of consideration. I barely heard the half of what he said. My mind was still in that circle under the cliffs.
V
He was the younger son of N
ahnoso, the Nobnocket sonquem, and his name was Cheeshahteaumauck. In his tongue, it means something like “hateful one.” When he told me this, I thought that my limited grasp of his language was defeating me. For what manner of people would name a child so? But when I asked if his father indeed hated him, he laughed at me. Names, he said, flow into one like a drink of cool water, remain for a year or a season, and then, maybe, give way to another, more apt one. Who could tell how his present name had fallen upon him? Perhaps the giver of the name had meant to trick Cheepi, the devil-god, into thinking him unloved and therefore leaving him alone. Or perhaps it had come upon him for cause. I had found him hunting alone, he reminded me, when the practice of his clan was to hunt communally. In a band that values the common weal above all, he chose to be chuppi, the one who stands separate. When his band set out towards sun rising, he struck off towards sun setting. It had ever been thus, as long as he could remember. While most babes still nursed at the breast, he had weaned himself, left the women and set about trailing after his mother’s brother, Tequamuck, who was their pawaaw. He would hide himself under mats or in thickets to hear the incantations and witness the dances. At first, he said, his elders had berated him for lacking respect, and the name might have fallen upon him out of their feelings at that time. But Tequamuck took a different view and said that such behavior presaged his destiny: to be pawaaw in his turn. So, he had gone to live in his uncle’s wetu, while his elder brother Nanaakomin was like a shadow at their father’s side.
Before my experience at the cliffs began to work its corruption upon my spirit, this news would have entirely dismayed me. Father called the pawaaws “murderers of souls.” He said they were wizards—kinfolk of those English witches whom we burned at the stake. He said they invited trance states, in which they traveled through the spirit world, communing there with the devil through imps that came to them in animal form. From these Satanic familiars, they drew power to raise the mists and the winds, to foresee the future and to heal or sicken people as the whim led them. Cheeshahteaumauk’s uncle Tequamuck was infamously powerful in these arts. When father first spoke of this, it frightened me, so that I could not look upon an Indian person without dread. But ever since the singing and dancing at the cliffs, my fear had given way to fascination, and Cheeshahteaumauk’s disclosures only made him more interesting to me.
As for my name, he found it equally peculiar, once I told him that Bethia meant “servant.” He said a servant was but a lowly thing—their servants being more like serfs, enemies captured in battle, who may be harassed and despised, even sometimes tortured where the enmity between tribes is most bitter. I, as granddaughter of the Coatmen’s sonquem and daughter of their pawaaw, should have a higher name, as he thought. I tried to explain that my father was no pawaaw, but I did not yet have subtlety enough in his tongue to convey the very great difference between mediating God’s grace and holding familiarity with Satan. I did struggle to make clear to him the nature and virtue of being a servant of God, but he would have none of it, and grew impatient. He set off down the beach with his long loping stride and I had to run to keep pace with him. Of a sudden he turned to me and announced that he had decided to name me over, in the Indian manner. He said he would call me Storm Eyes, since my eyes were the color of a thunderhead. Well and good, said I. But I will rename you, also, because to me you are not hateful. I told him I would call him Caleb, after the companion of Moses in the wilderness, who was noted for his powers of observation and his fearlessness.
“Who is Moses?” he asked. I had forgotten that he would not know. I explained that Moses was a very great sonquem, who led his tribe across the water and into a fertile land.
“You mean Moshup,” he said.
No, I corrected him. “Moses. Many, many moons since. Far away from here.”
“Yes, many moons since, but here. Right here.” He was becoming impatient with me, as if I were a stubborn child who would not attend to her lessons. “Moshup made this island. He dragged his toe through the water and cut this land from the mainland.” He went on then, with much animation, to relate a fabulous tale of giants and whales and shape-shifting spirits. I let him speak, because I did not want to vex him, but also because I liked to listen to the story as he told it, with expression and vivid gesture. Of course, I thought it all outlandish. But as I rode home that afternoon, it came to me that our story of a burning bush and a parted sea might also seem fabulous, to one not raised up knowing it was true.
One afternoon, not long after, we collected wild currents, tart and juicy, and gorged on them. I lay back on a bed of soft leaves, my hands under my head, watching a few fluffy clouds dance across the blue dome of sky. Behind me, I could hear the chink of stone on stone. He was never idle, not for a minute.
“Why do you look at the sky, Storm Eyes? Are you looking for your master up there?” I could not tell if he was mocking me, so I turned over, resting my chin in my hands, and gazed at him to better read his expression. He was looking down, concentrating on aiming the sharp, deft blows that sent tiny shards of stone flying. He had a piece of leather, like a half glove, wrapped around the hand that held the arrowhead he was making. “That is where he lives, is it not, your one God? Up there, beyond the inconstant clouds?”
I did not dignify his ridicule, for so I deemed it, with any answer. This merely emboldened him.
“Only one god. Strange, that you English, who gather about you so many things, are content with one only. And so distant, up there in the sky. I do not have to look so far. I can see my sky god clear enough, right there,” he said, stretching out an arm towards the sun. “By day Keesakand. Tonight Nanpawshat, moon god, will take his place. And there will be Potanit, god of the fire…” He prattled on, cataloguing his pantheon of heathenish idols. Trees, fish, animals and the like vanities, all of them invested with souls, all wielding powers. I kept a count as he enumerated, the final tally of his gods reaching thirty-seven. I said nothing. At first, because I hardly knew what to say to one so lost.
But then, I remembered the singing under the cliffs. An inner voice, barely audible: the merest hiss. Satan’s voice, I am sure of it now, whispering to me that I already knew Keesakand, that I had already worshipped him many times as I bathed in the radiance of a sunrise, or paused to witness the glory of his sunset. And did not Nanpawshat have power over me, governing the swelling, salty tides of my own body, which, not so very long since, had begun to ebb and flow with the moon. It was good, the voice whispered. It was right and well to know these powers, to live in a world aswirl with spirits, everywhere ablaze with divinity.
VI
Not long after, Caleb came upon me reading, before I had a chance to put the book by. He had the habit of appearing suddenly, springing up out of dune or thicket. He could move on feet silent as a stalking cat’s, and walk so lightly in his thin, deer-hide shoes that he barely left a footprint in sand or leaf litter to mark where he had trod. With his instruction, and with practice, I was learning to do the same, walking softly on my heel so as to touch less of the earth. At home, I would entertain myself by stalking Makepeace, finding him resting, indolent, in the fields when he should have been about his chores. This vexed him, but he could hardly complain of it without revealing himself. I took a vast amusement from this.
On this particular day, I had made off with a new tract of my father’s, New England’s Prospect, by one William Wood, who had traveled on the mainland in 1633 and described for English readers what he had found there. I held it out and Caleb took it. This was the first book he had held in his hands. He made me smile, opening it upside down and back to front, but he touched the pages with the utmost care, as if gentling some fragile-boned wild thing. The godliest among us did not touch the Bible with such reverence as he showed to that small book. He ran a brown finger across a line of type.
“These snowshoe tracks,” he said. “They speak to you?” I smiled. I could see how, to his unschooled eyes, the page might resemble a snowy field hatched by th
e crisscross of snowshoe sinews when the low winter sun lights up their edges. I said that they did, and pointed out to him the word for “deer,” at which he scoffed, and said it looked nothing like a deer, but more like a snail. That in turn made me laugh, for he was right, and I could see that snail, its pronged head raised in the letter d, its shell curved in the double e that followed it. I explained to him that the letters were a kind of code, like the patterns worked into the wampum belts the sonquems wore, that told some kind of abbreviated history of his tribe. But unlike the belts, which were rare and each unique, there were many hundreds of copies of this book, each just the same.
“Manitoo!” he exclaimed. “So those Coatmen across the sea, they can know of the plants and animals here, so many months’ journey from them?”
Yes, I said, exactly so. And men might know each other’s minds, who had never met one another. “Even those who lived many, many years ago may leave behind their learning for us.” I told him how we knew of great cities, such as Rome and Athens; how we read of their warriors and the wars they had fought, and how their wise men had argued with each other about how to live a goodly life. “And now, though their cities are fallen into ruins and the warriors are dust, yet they live for us still in their books.”
Caleb's Crossing Page 4