A Heart Divided

Home > Other > A Heart Divided > Page 60
A Heart Divided Page 60

by Jin Yong


  The author noted that, in the early summer of 2000, when he traveled to Lijiang in Yunnan and attended a concert of music from the Tang and Song dynasties, one of the songs performed was “Goats on the Hill,” with the words “Mountains huddled, / Torrents bubbled…” as sung by the logger in this volume. He wrote that, although he knew the poem was believed to have been written by the Yuan dynasty writer Zhang Yanghao (1270–1329)—who was born decades after our tale’s setting—he decided to include it anyway, allowing himself a minor anachronism for the sake of the story. When revising the novel for the final time, he added his reimagination of how some of the songs could have been passed down in the Dali Kingdom, inspired by his visit to Yunnan.

  P. 56   CAPPED MEN

  According to Confucian tradition, when men came of age at twenty, they would go through a capping ceremony at which they would acquire a courtesy name, officially entering adulthood.

  P. 65   TRIRATNA

  Sanskrit for the Three Jewels or Three Treasures of Buddhism—the Buddha, the one who has attained full enlightenment; the dharma, the teachings of the Buddha; and the sangha, the monastic community practicing the dharma.

  P. 70   SEMI-PROCESSED JADE PLAQUE XUAN PAPER

  Soft, with a fine texture, but robust all the same, Xuan paper has been used for painting and calligraphy for more than a thousand years, and is still made by hand today, following traditional techniques. Although it is sometimes called rice paper in English, and often includes some proportion of rice straw in its composition, the unique ingredient that gives it the desirable qualities of being resistant to creasing, moths and mold is the bark of the blue sandalwood tree. It is named after Xuanzhou, the area from which it was sold.

  Xuan paper is usually categorized into three main types, according to the different ratios of key ingredients and to the processes it is subjected to: the raw paper has the highest water absorbency and is most suitable for expressive inkwash; the ripe paper takes the least water and is used for gongbi-style painting, with its fine and detailed brushstrokes; and the half-ripe or semi-processed paper is a happy medium between the two. Jade plaque is a type of half-ripe paper, named for its white and smooth appearance.

  P. 70   KUMARAJIVA OF THE KINGDOM OF KUCHA

  The monk Kumarajiva (344–413) was one of the most important translators of Buddhist texts from Sanskrit into Chinese. His translations stand out thanks to their smooth flow and the clarity with which they convey complex meanings. To this day, his versions are recited and studied not only by believers, but also by scholars of Buddhism, literature and translation. It is not uncommon to hear his turns of phrase from the Diamond Sutra or the Lotus Sutra quoted offhand in modern everyday situations, so embedded in the Chinese culture and language are his works.

  P. 96   MUTTON-FAT WHITE JADE FROM KHOTAN

  Khotan, in the southwestern region of modern-day Xinjiang, has been an important source of nephrite jade throughout the history of China. The highest-quality stones come from the rivers originating in the Kunlun Mountains, though few outstanding pebbles or boulders can be found today. The most precious light-colored variety is known as mutton-fat white jade because of its resemblance to its namesake.

  P. 117   APSARAS / DEVAS / YAKSAS

  Apsaras are celestial singers, musicians and dancers; devas are a class of beings who live longer than humans and have deific powers; yaksas are spirits related to nature, which are usually benevolent, but can also be mischievous. These divine beings are common to both Hinduism and Buddhism.

  P. 123   DUAN ZHIXING

  A real historical figure, Duan Zhixing (1149–1200) ruled the Dali Kingdom from 1172 until his death in 1200. Although his father, Duan Zhengxing (posthumous title: Zhengkang), did abdicate to become a monk, the tale of Duan Zhixing being reborn as Reverend Sole Light is a fictional invention.

  P.144   A CURIOUS FORM OF SANSKRIT INFLECTED BY THE CHINESE LANGUAGE

  The incomprehensible passage at the end of the Nine Yin Manual, which also appeared in volumes II and III, was inspired by a book called Mongol-un nigucha tobchiyan, or The Secret History of the Mongols. It was believed to have been completed by 1240, written either in the Mongolian script then transliterated phonetically into Chinese characters, or directly in Chinese characters to emulate the sounds of the Mongolian language. It tells the life story of Genghis Khan, from his origins and childhood all the way to his death, and is one of the most important accounts in the Mongolian language of the founding of the Mongol Empire.

  This book exists in two versions: in its “phonetic” form and as a translation in Chinese prose. It was the “phonetic” text, in which Chinese readers without knowledge of Mongolian will simply find a jumble of random characters they recognize but cannot make sense of, that inspired the invented language of the Nine Yin Manual.

  The collection of characters that make up the final “Sanskrit” passage of the Nine Yin Manual are in fact entirely made up by the author, though similar combinations are seen in Chinese transliteration of Buddhist chants, which are recorded in Sanskrit. The lines that appear in this English translation are based on Mandarin pronunciations of the Chinese characters, which are then converted into spellings that recall the form of romanized Sanskrit, while maintaining some semblance of what the made-up text sounds like in Chinese.

  P. 162   BIANLIANG

  Bianliang, which also appears as Daliang in this volume, is the city now known as Kaifeng. It was the capital of the Song Empire between 960 and 1127, until the Jurchen invasion forced the Imperial Court to relocate south to Lin’an. It was one of the largest cities in the world in the eleventh century, with a population of at least half a million residents, and, by some estimates, twice that number. The five-meter long scroll painting by Zhang Zeduan (1085–1145), “Along the River During the Qingming Festival,” depicts its vibrant street life, and many of its details are corroborated by surviving contemporary accounts. Marco Polo also wrote about this metropolis when he visited China in the late thirteenth century.

  P. 213   LYCHEE PORK KIDNEY, ETC.

  Some of the delicacies mentioned by Count Seven Hong are from Wulin jiushi, or Old Affairs of Wulin by Zhou Mi (1232–98). They were served to Emperor Gaozong of Song at a banquet at the home of General Zhang Jun, in 1151.

  Old Affairs of Wulin, completed in around 1290, after the establishment of the Yuan dynasty, records all aspects of urban life in Lin’an during the Southern Song era, as experienced by the common people as well as by those at court, offering great insight into the customs of the day, especially those related to entertainment and performance. Wulin here refers to the hills around West Lake, and was used as an alternative name for Lin’an, which is known today as Hangzhou.

  P.233   CHANCELLOR LIN XIANGRU / GENERAL LIAN PO

  Chancellor Lin Xiangru and General Lian Po served the state of Zhao in the third century B.C., during the Warring States period (fifth century B.C.–221 B.C.)

  Lin Xiangru was initially a retainer of the palace enunch Miao Xian, but his eloquence twice spared Zhao humiliation at the hands of the more powerful and aggressive Qin state, and he was promoted by the King of Zhao to the highest position in court, rising above General Lian Po.

  Offended that a low-born man who had never risked his life for his country on the battlefield was so honored, the General made it known that he would insult Lin should they meet. In order to avoid a confrontation, Lin feigned illness to stay away from court, and, whenever he saw General Lian on the street, he would ask his entourage to take his palanquin by another route.

  Lin’s followers were ashamed to see the man they admired bow to General Lian’s threats, assuming that he feared the military man, but Lin explained that he was placing the country’s survival before his personal honor, for the only reason the Qin had not sent troops to Zhao was that they were wary of both him and General Lian. If the two of them were engaged in petty wrangling against each other, they would
leave their state vulnerable. When Lin’s words reached the General’s ears, he hurried to Lin’s mansion carrying sharp brambles on his unclothed back to beg for punishment and forgiveness. The two men became friends for life.

  P. 303   GENERAL WANG YANZHANG

  Wang Yanzhang (863–923) was a famous general of the Later Liang state (907–23), known for his prowess on the field and his loyalty to his country. He was captured by Later Tang (923–37) forces and subsequently beheaded when he refused to defect.

  Later Liang was one of the states of the turbulent Five Dynasties and Ten Kingdoms period (907–79) that preceded the founding of the Song dynasty.

  P. 314   LITTLE ISLAND OF FLEABANE AND GOOSEFOOT

  The Island of Fleabane and Goosefoot, or Penglai in Mandarin transliteration, is one of the five mythical mountains in the Eastern Sea, home to celestial immortals. The Little Island of Fleabane and Goosefoot of Xincheng Town was once a part of Nengren Temple (founded in 503), and is now a park open to the public in modern-day Jiaxing.

  P. 330   BIAN ZHUANGZI SLAYED THE WAR-WEARIED TIGERS

  Bian Zhuangzi was an official of the state of Lu (1043–249 B.C.), known for his courage. He once came upon two tigers feeding on an ox carcass and unsheathed his blade, ready to claim them. However, he was stopped and told to wait, for the tigers would likely fight each other over the food before long. Bian followed the advice and held back until one tiger had killed the other, then entered the fray and slayed the surviving but injured animal with ease, becoming known as the man who took on two tigers. This story was recorded in the Record of the Grand Historian by Sima Qian, and became a metaphor for taking action strategically at the right moment for optimal results.

  P. 352   TONG PASS

  With the Yellow River to its north and the Qin Mountains to its south, Tong Pass is one of the most important military strongholds in the history of China. Its unique geographical position allowed it to defend Chang’an (modern-day Xi’an) from attacks coming from the east. If they could breach it, armies coming from the west could capture the key cities of the plains of northern China—from Luoyang and Kaifeng all the way to Beijing—with relative ease. However, as long as the soldiers garrisoned there did not sally out to engage the enemy, it was nigh on impregnable, and it was said that two soldiers behind its walls could hold back a company of a hundred.

  P. 360   KHWARAZM

  Khwarazm, also known as Chorasmia, lies in the territories of modern Turkmenistan, Uzbekistan and Kazakhstan. Its Shahs ruled over Central Asia and Iran between the eleventh and thirteenth centuries, until the Mongolians conquered the Khwarazmian Empire. Situated at the crossroads of the caravan routes along the Silk Road, the region was vital to trade between the Asian and European continents.

  P. 360   ALA AD-DIN MUHAMMAD

  The real historical figure Muhammad II of Khwarazm, who reigned from 1200 to 1220, was the penultimate Shah of the Khwarazmian Empire. His rejection of Genghis Khan’s attempt to establish trade relations—by arresting the first envoy for spying and executing the second—is believed by historians to have been a cause of the brutal invasion by the Mongolians.

  P. 366   THE HEAVENS LOOK ASKANCE, ETC.

  The real historical figure Qiu Chuji’s journey to the west at the invitation of Genghis Khan is well documented. His disciple Li Zhichang wrote a detailed diary of the trip, which took place between 1220 and 1223, named Changchun zhenren xiyouji, or The Travels of Immortal Eternal Spring to the West. The text survives to this day, and it is a valuable account of Central Asia at the time, describing its geography, the lives of ordinary people and conditions for travelers. It also sheds light on the Mongolian administration and offers a candid portrait of Genghis Khan.

  The letter quoted here is the actual message the conqueror sent the Taoist monk, written on the first day of the fifth lunar moon of the year 1219, which is May 12 in today’s calendar.

  P. 401   SAMARKAND

  Situated in modern Uzbekistan, Samarkand—also spelled as Samarqand—is one of the oldest cities of Central Asia with great commercial importance, lying at the junction of trade routes from China and India. It was destroyed by Genghis Khan in 1220.

  P. 402   CLOUD LADDERS

  Hinged folding ladders used for scaling city walls. They were a common siege weapon in medieval China, and some designs included a compartment at the base to provide soldiers with shelter from projectiles hurled from the walls as they approached.

  P. 432   A DECADE PLAGUED BY WAR, ETC.

  The verses on these pages are original poems written by the real historical figure Qiu Chuji.

  P. 489   FIVE CLASSICS OF THE CONFUCIAN CANON

  The Five Classics are: the Book of Songs, a collection of verses meant to be sung; the Book of Documents, a collection of speeches and other texts by rulers and important ministers; the I’Ching or Book of Changes, a system of divination; the Book of Rites, descriptions of social forms and ritual matters; and Spring and Autumn Annals, a chronicle of the state of Lu between 722 B.C. and 479 B.C. Most of these texts were written before Confucius’s lifetime (551–479 B.C.), and the versions that survive today were mostly compiled—or even composed—during the Han period (206 B.C.–220 A.D.), when Confucianism became the official state philosophy.

  P. 491   A GAME OF GO

  Also called weiqi, this Chinese board game for two players is set on a grid of nineteen by nineteen lines. Each side has one hundred and eighty pieces in the shape of flat round pebbles, which are called stones, one set black, the other white. Crudely speaking, the aim is to remove the opponent’s stones by encircling them. It is a game of strategy and patience, and one is often required to sacrifice one’s own stones in order to come out on top at the end. It is regarded as a way to cultivate wisdom, rather than a simple pastime, and is one of the four arts—together with calligraphy, painting and the playing of the qin zither—that should be mastered by a literati or by anyone who wishes to be considered learned.

  P. 560   LI QUAN / YANG MIAOZHEN

  Li Quan (1190–1231) was a rebel leader who joined the anti-Jin resistance army founded by Yang An’er, the elder brother of his wife, Yang Miaozhen. All three are real figures from history.

  THE RETURN OF THE CONDOR HEROES

  CHINA, 1237 A.D.

  Genghis Khan is dead. The Mongolians, led by the conqueror’s third son, Ogedai, have vanquished the Jurchen Jin Empire, and now turn their armies on their ally the Great Song Empire. A dozen years have passed since the second Contest of Mount Hua.

  A new generation of martial artists are vying for recognition in the jianghu, but as the fall of their country looms closer, the making of a hero depends on more than mere kung fu skills.

  A chance meeting with his father’s sworn brother Guo Jing lifts Penance Yang from a life of vagrancy and initiates him into the martial world to which his parents Yang Kang and Mercy Mu once belonged.

  Placed under the care of the Quanzhen Sect at their base in the Zhongnan Mountains, Penance stumbles across the mysterious history behind the founding of this most respected martial school and embarks on a journey during that forces him to come to terms with his family’s past as well as secrets of his own heart.

  ALSO BY JIN YONG

  A HERO BORN

  A BOND UNDONE

  A SNAKE LIES WAITING

  ABOUT THE AUTHOR AND TRANSLATORS

  JIN YONG (1924–2018) (pen name of Louis Cha) is a true phenomenon in the Chinese-speaking world. Born in Mainland China, he spent most of his life writing novels and editing newspapers in Hong Kong. His enormously popular martial-arts novels, written between the late 1950s and 1972, have become modern classics and remain a must-read for young readers looking for danger and adventure. They have also inspired countless T.V. and video-game adaptions. His death in October 2018 was met with tributes from around the globe.

  Estimated sales of his books worldwide stand at 300 million, and if bootle
g copies are taken into consideration, that figure rises to a staggering one billion. International recognition came in the form of an O.B.E. in 1981, a Chevalier de la Légion d’Honneur (1992), a Chevalier de la Légion d’Honneur (2004), an honorary fellowship at St Antony’s College, Oxford, and honorary doctorates from Hong Kong University and Cambridge University, among others. You can sign up for email updates here.

  GIGI CHANG translates from Chinese into English. Her translations include classical Chinese dramas for the Royal Shakespeare Company and contemporary Chinese plays for London’s Royal Court Theater, Hong Kong Arts Festival and Shanghai Dramatic Arts Center.

  SHELLY BRYANT divides her year between Shanghai and Singapore, working as a writer, researcher and translator. Her translation of Sheng Keyi’s Northern Girls was long-listed for the Man Asian Literary Prize in 2012.

 

‹ Prev