Hanaud looked at the marks thoughtfully. Then he turned to the Commissaire.
“Are there any shoes in the house which fit those marks?”
“Yes. We have tried the shoes of all the women — Celie Harland, the maid, and even Mme. Dauvray. The only ones which fit at all are those taken from Celie Harland’s bedroom.”
He called to an officer standing in the drive, and a pair of grey suede shoes were brought to him from the hall.
“See, M. Hanaud, it is a pretty little foot which made those clear impressions,” he said, with a smile; “a foot arched and slender. Mme. Dauvray’s foot is short and square, the maid’s broad and flat. Neither Mme. Dauvray nor Helene Vauquier could have worn these shoes. They were lying, one here, one there, upon the floor of Celie Harland’s room, as though she had kicked them off in a hurry. They are almost new, you see. They have been worn once, perhaps, no more, and they fit with absolute precision into those footmarks, except just at the toe of that second one.”
Hanaud took the shoes and, kneeling down, placed them one after the other over the impressions. To Ricardo it was extraordinary how exactly they covered up the marks and filled the indentations.
“I should say,” said the Commissaire, “that Celie Harland went away wearing a new pair of shoes made on the very same last as those.”
As those she had left carelessly lying on the floor of her room for the first person to notice, thought Ricardo! It seemed as if the girl had gone out of her way to make the weight of evidence against her as heavy as possible. Yet, after all, it was just through inattention to the small details, so insignificant at the red moment of crime, so terribly instructive the next day, that guilt was generally brought home.
Hanaud rose to his feet and handed the shoes back to the officer.
“Yes,” he said, “so it seems. The shoemaker can help us here. I see the shoes were made in Aix.”
Besnard looked at the name stamped in gold letters upon the lining of the shoes.
“I will have inquiries made,” he said.
Hanaud nodded, took a measure from his pocket and measured the ground between the window and the first footstep, and between the first footstep and the other two.
“How tall is Mlle. Celie?” he asked, and he addressed the question to Wethermill. It struck Ricardo as one of the strangest details in all this strange affair that the detective should ask with confidence for information which might help to bring Celia Harland to the guillotine from the man who had staked his happiness upon her innocence.
“About five feet seven,” he answered.
Hanaud replaced his measure in his pocket. He turned with a grave face to Wethermill.
“I warned you fairly, didn’t I?” he said.
Wethermill’s white face twitched.
“Yes,” he said. “I am not afraid.” But there was more of anxiety in his voice than there had been before.
Hanaud pointed solemnly to the ground.
“Read the story those footprints write in the mould there. A young and active girl of about Mlle. Celie’s height, and wearing a new pair of Mlle. Celie’s shoes, springs from that room where the murder was committed, where the body of the murdered woman lies. She is running. She is wearing a long gown. At the second step the hem of the gown catches beneath the point of her shoe. She stumbles. To save herself from falling she brings up the other foot sharply and stamps the heel down into the ground. She recovers her balance. She steps on to the drive. It is true the gravel here is hard and takes no mark, but you will see that some of the mould which has clung to her shoes has dropped off. She mounts into the motor-car with the man and the other woman and drives off — some time between eleven and twelve.”
“Between eleven and twelve? Is that sure?” asked Besnard.
“Certainly,” replied Hanaud. “The gate is open at eleven, and Perrichet closes it. It is open again at twelve. Therefore the murderers had not gone before eleven. No; the gate was open for them to go, but they had not gone. Else why should the gate again be open at midnight?”
Besnard nodded in assent, and suddenly Perrichet started forward, with his eyes full of horror.
“Then, when I first closed the gate,” he cried, “and came into the garden and up to the house they were here — in that room? Oh, my God!” He stared at the window, with his mouth open.
“I am afraid, my friend, that is so,” said Hanaud gravely.
“But I knocked upon the wooden door, I tried the bolts; and they were within — in the darkness within, holding their breath not three yards from me.”
He stood transfixed.
“That we shall see,” said Hanaud.
He stepped in Perrichet’s footsteps to the sill of the room. He examined the green wooden doors which opened outwards, and the glass doors which opened inwards, taking a magnifying-glass from his pocket. He called Besnard to his side.
“See!” he said, pointing to the woodwork.
“Finger-marks!” asked Besnard eagerly.
“Yes; of hands in gloves,” returned Hanaud. “We shall learn nothing from these marks except that the assassins knew their trade.”
Then he stooped down to the sill, where some traces of steps were visible. He rose with a gesture of resignation.
“Rubber shoes,” he said, and so stepped into the room, followed by Wethermill and the others. They found themselves in a small recess which was panelled with wood painted white, and here and there delicately carved into festoons of flowers. The recess ended in an arch, supported by two slender pillars, and on the inner side of the arch thick curtains of pink silk were hung. These were drawn back carelessly, and through the opening between them the party looked down the length of the room beyond. They passed within.
CHAPTER V
IN THE SALON
JULIUS RICARDO PUSHED aside the curtains with a thrill of excitement. He found himself standing within a small oblong room which was prettily, even daintily, furnished. On his left, close by the recess, was a small fireplace with the ashes of a burnt-out fire in the grate. Beyond the grate a long settee covered in pink damask, with a crumpled cushion at each end, stood a foot or two away from the wall, and beyond the settee the door of the room opened into the hall. At the end a long mirror was let into the panelling, and a writing-table stood by the mirror. On the right were the three windows, and between the two nearest to Mr. Ricardo was the switch of the electric light. A chandelier hung from the ceiling, an electric lamp stood upon the writing-table, a couple of electric candles on the mantel-shelf. A round satinwood table stood under the windows, with three chairs about it, of which one was overturned, one was placed with its back to the electric switch, and the third on the opposite side facing it.
Ricardo could hardly believe that he stood actually upon the spot where, within twelve hours, a cruel and sinister tragedy had taken place. There was so little disorder. The three windows on his right showed him the blue sunlit sky and a glimpse of flowers and trees; behind him the glass doors stood open to the lawn, where birds piped cheerfully and the trees murmured of summer. But he saw Hanaud stepping quickly from place to place, with an extraordinary lightness of step for so big a man, obviously engrossed, obviously reading here and there some detail, some custom of the inhabitants of that room.
Ricardo leaned with careful artistry against the wall.
“Now, what has this room to say to me?” he asked importantly. Nobody paid the slightest attention to his question, and it was just as well. For the room had very little information to give him. He ran his eye over the white Louis Seize furniture, the white panels of the wall, the polished floor, the pink curtains. Even the delicate tracery of the ceiling did not escape his scrutiny. Yet he saw nothing likely to help him but an overturned chair and a couple of crushed cushions on a settee. It was very annoying, all the more annoying because M. Hanaud was so uncommonly busy. Hanaud looked carefully at the long settee and the crumpled cushions, and he took out his measure and measured the distance between the cushion
at one end and the cushion at the other. He examined the table, he measured the distance between the chairs. He came to the fireplace and raked in the ashes of the burnt-out fire. But Ricardo noticed a singular thing. In the midst of his search Hanaud’s eyes were always straying back to the settee, and always with a look of extreme perplexity, as if he read there something, definitely something, but something which he could not explain. Finally he went back to it; he drew it farther away from the wall, and suddenly with a little cry he stooped and went down on his knees. When he rose he was holding some torn fragments of paper in his hand. He went over to the writing-table and opened the blotting-book. Where it fell open there were some sheets of note-paper, and one particular sheet of which half had been torn off. He compared the pieces which he held with that torn sheet, and seemed satisfied.
There was a rack for note-paper upon the table, and from it he took a stiff card.
“Get me some gum or paste, and quickly,” he said. His voice had become brusque, the politeness had gone from his address. He carried the card and the fragments of paper to the round table. There he sat down and, with infinite patience, gummed the fragments on to the card, fitting them together like the pieces of a Chinese puzzle.
The others over his shoulders could see spaced words, written in pencil, taking shape as a sentence upon the card. Hanaud turned abruptly in his seat toward Wethermill.
“You have, no doubt, a letter written by Mlle. Celie?”
Wethermill took his letter-case from his pocket and a letter out of the case. He hesitated for a moment as he glanced over what was written. The four sheets were covered. He folded back the letter, so that only the two inner sheets were visible, and handed it to Hanaud. Hanaud compared it with the handwriting upon the card.
“Look!” he said at length, and the three men gathered behind him. On the card the gummed fragments of paper revealed a sentence:
“Je ne sais pas.”
“‘I do not know,’” said Ricardo; “now this is very important.”
Beside the card Celia’s letter to Wethermill was laid.
“What do you think?” asked Hanaud.
Besnard, the Commissaire of Police, bent over Hanaud’s shoulder.
“There are strong resemblances,” he said guardedly.
Ricardo was on the look-out for deep mysteries. Resemblances were not enough for him; they were inadequate to the artistic needs of the situation.
“Both were written by the same hand,” he said definitely; “only in the sentence written upon the card the handwriting is carefully disguised.”
“Ah!” said the Commissaire, bending forward again. “Here is an idea! Yes, yes, there are strong differences.”
Ricardo looked triumphant.
“Yes, there are differences,” said Hanaud. “Look how long the up stroke of the ‘p’ is, how it wavers! See how suddenly this ‘s’ straggles off, as though some emotion made the hand shake. Yet this,” and touching Wethermill’s letter he smiled ruefully, “this is where the emotion should have affected the pen.” He looked up at Wethermill’s face and then said quietly:
“You have given us no opinion, monsieur. Yet your opinion should be the most valuable of all. Were these two papers written by the same hand?”
“I do not know,” answered Wethermill.
“And I, too,” cried Hanaud, in a sudden exasperation, “je ne sais pas. I do not know. It may be her hand carelessly counterfeited. It may be her hand disguised. It may be simply that she wrote in a hurry with her gloves on.”
“It may have been written some time ago,” said Mr. Ricardo, encouraged by his success to another suggestion.
“No; that is the one thing it could not have been,” said Hanaud. “Look round the room. Was there ever a room better tended? Find me a little pile of dust in any one corner if you can! It is all as clean as a plate. Every morning, except this one morning, this room has been swept and polished. The paper was written and torn up yesterday.”
He enclosed the card in an envelope as he spoke, and placed it in his pocket. Then he rose and crossed again to the settee. He stood at the side of it, with his hands clutching the lapels of his coat and his face gravely troubled. After a few moments of silence for himself, of suspense for all the others who watched him, he stooped suddenly. Slowly, and with extraordinary care, he pushed his hands under the head-cushion and lifted it up gently, so that the indentations of its surface might not be disarranged. He carried it over to the light of the open window. The cushion was covered with silk, and as he held it to the sunlight all could see a small brown stain.
Hanaud took his magnifying-glass from his pocket and bent his head over the cushion. But at that moment, careful though he had been, the down swelled up within the cushion, the folds and indentations disappeared, the silk covering was stretched smooth.
“Oh!” cried Besnard tragically. “What have you done?”
Hanaud’s face flushed. He had been guilty of a clumsiness — even he.
Mr. Ricardo took up the tale.
“Yes,” he exclaimed, “what have you done?”
Hanaud looked at Ricardo in amazement at his audacity.
“Well, what have I done?” he asked. “Come! tell me!”
“You have destroyed a clue,” replied Ricardo impressively.
The deepest dejection at once overspread Hanaud’s burly face.
“Don’t say that, M. Ricardo, I beseech you!” he implored. “A clue! and I have destroyed it! But what kind of a clue? And how have I destroyed it? And to what mystery would it be a clue if I hadn’t destroyed it? And what will become of me when I go back to Paris, and say in the Rue de Jerusalem, ‘Let me sweep the cellars, my good friends, for M. Ricardo knows that I destroyed a clue. Faithfully he promised me that he would not open his mouth, but I destroyed a clue, and his perspicacity forced him into speech.’”
It was the turn of M. Ricardo to grow red.
Hanaud turned with a smile to Besnard.
“It does not really matter whether the creases in this cushion remain,” he said, “we have all seen them.” And he replaced the glass in his pocket.
He carried that cushion back and replaced it. Then he took the other, which lay at the foot of the settee, and carried it in its turn to the window. This was indented too, and ridged up, and just at the marks the nap of the silk was worn, and there was a slit where it had been cut. The perplexity upon Hanaud’s face greatly increased. He stood with the cushion in his hands, no longer looking at it, but looking out through the doors at the footsteps so clearly defined — the foot-steps of a girl who had run from this room and sprung into a motor-car and driven away. He shook his head, and, carrying back the cushion, laid it carefully down. Then he stood erect, gazed about the room as though even yet he might force its secrets out from its silence, and cried, with a sudden violence:
“There is something here, gentlemen, which I do not understand.”
Mr. Ricardo heard some one beside him draw a deep breath, and turned. Wethermill stood at his elbow. A faint colour had come back to his cheeks, his eyes were fixed intently upon Hanaud’s face.
“What do you think?” he asked; and Hanaud replied brusquely:
“It’s not my business to hold opinions, monsieur; my business is to make sure.”
There was one point, and only one, of which he had made every one in that room sure. He had started confident. Here was a sordid crime, easily understood. But in that room he had read something which had troubled him, which had raised the sordid crime on to some higher and perplexing level.
“Then M. Fleuriot after all might be right?” asked the Commissaire timidly.
Hanaud stared at him for a second, then smiled.
“L’affaire Dreyfus?” he cried. “Oh la, la, la! No, but there is something else.”
What was that something? Ricardo asked himself. He looked once more about the room. He did not find his answer, but he caught sight of an ornament upon the wall which drove the question from his mind. The
ornament, if so it could be called, was a painted tambourine with a bunch of bright ribbons tied to the rim; and it was hung upon the wall between the settee and the fireplace at about the height of a man’s head. Of course it might be no more than it seemed to be — a rather gaudy and vulgar toy, such as a woman like Mme. Dauvray would be very likely to choose in order to dress her walls. But it swept Ricardo’s thoughts back of a sudden to the concert-hall at Leamington and the apparatus of a spiritualistic show. After all, he reflected triumphantly, Hanaud had not noticed everything, and as he made the reflection Hanaud’s voice broke in to corroborate him.
“We have seen everything here; let us go upstairs,” he said. “We will first visit the room of Mlle. Celie. Then we will question the maid, Helene Vauquier.”
The four men, followed by Perrichet, passed out by the door into the hall and mounted the stairs. Celia’s room was in the southwest angle of the villa, a bright and airy room, of which one window overlooked the road, and two others, between which stood the dressing-table, the garden. Behind the room a door led into a little white-tiled bathroom. Some towels were tumbled upon the floor beside the bath. In the bedroom a dark-grey frock of tussore and a petticoat were flung carelessly on the bed; a big grey hat of Ottoman silk was lying upon a chest of drawers in the recess of a window; and upon a chair a little pile of fine linen and a pair of grey silk stockings, which matched in shade the grey suede shoes, were tossed in a heap.
Complete Works of a E W Mason Page 5