In Memory of Memory

Home > Other > In Memory of Memory > Page 2
In Memory of Memory Page 2

by Maria Stepanova


  Or, strange as it seems, for her these pinched records might have contained the substance of joy, which she needed to immortalize, to add to the pile of manuscripts that, as Bulgakov wrote, don’t burn, and which speak without any intention toward the future. If that’s the case then she succeeded.

  October 11, 2002

  Working backward again. It’s 1:45 p.m. Just put the towels, nightgown etc. except dark colors in to soak. Will do the bedlinen later. Before that I brought everything in from balcony. 3 degrees, the vegetables might have frozen. Peeled and chopped pumpkin and put in a box ready for freezer. Very slow work! Watched television and did it in two hours and a little more. Before that I had tea with milk.

  Slept from 4:00–6:00 p.m., couldn’t resist a little nap. Before that T. V. rang about the telephone. And he rang before 12 as well to check whether the television was working. This morning not a single channel worked. Got up at 8 when Seryozha was washing in the bathroom. Left after nine, took my time to get ready. Bus No. 3 didn’t come till 9:45. We waited an age. Should have taken the 171. There were crowds everywhere and it took far longer than usual. Bus station. Newspapers. But I did manage to buy the pumpkin, first I’ve seen this year. And carrots. Got home around 12. Wanted to watch Columbo. Took my hypertension pills last night just after 1:45 after measuring B. P. Waited for it to come down so I could take more pills. Spent 20 mins trying. Couldn’t measure B. P. Got to bed at 3 a.m.

  July 8, 2004

  Lovely sunny morning, not the rain promised. Had coffee with condensed milk and went out around 11. Crowds everywhere. Sat for a long time, until 1:00 p.m., by the pond, looked at the grass, the trees and the sky, sang, felt very well in myself.

  People were out walking their dogs along the paths, and pushing babies in strollers, and lots of parties of youngsters in their swimsuits, relaxing and having fun.

  Managed to pay without standing in line, bought cream cheese. Strolled home. New school has a beautiful border. Tall plumes of bedstraw and wild rose. Just perfect! On the way home saw some boys playing in an abandoned old car. They had a plastic bottle stuffed full of seed pods. Apparently they’re edible.

  October 11, 2005

  Couldn’t sleep. Didn’t much want to get up or get going or do anything. 10:40 mail was delivered and I went back to bed after that. Sveta came just after that. She’s such a good girl, she gets the best of everything for me. Had tea and spent the day in bed. Thanked V. V. for bringing up mail.

  Bobrova rang after 12. She came on Thursday.

  I rang the clinic. Ira from Social Services, and Yura in the evening. Watched television and tidied all the washing on the chair. Went to bed at 11:30 p.m.

  Hot day. I wore the skirt Tonya got me. “Dreary sort of life, of no use to anyone,” as you might say. Tea in the afternoon, coffee in the evening. No appetite whatsoever.

  But there was one note, quite different from the rest. On July 17, 2005 she wrote:

  Sima rang this morning. I got down the photo album afterward. Shook all the photos out and spent a long while looking at them. I didn’t want to eat, and looking at the photos gave me such a feeling of melancholy, tears, real sadness for the times passed, and for those who aren’t with us anymore. This pointless life of mine, a life lived for nothing, the emptiness in my soul . . . I wanted to lose myself, forget it all.

  I went back to bed and slept for the rest of the day, strange, can’t think how I could have slept so long, didn’t get up till the evening, till 8:00 p.m. Drank some milk, closed the curtains and lay down, and again this sleep to transport me away from reality. Sleep is my salvation.

  *

  Months passed, maybe years. Galya’s diaries lay around the place, caught up in piles of other papers, the sort of papers you leave out, thinking they will come in handy, and instead they discolor and age like old kitchenware. I suddenly and involuntarily remembered them when I arrived in the town of Pochinky.

  Pochinky had a dubious claim to fame in our household. This one-horse, dead-end little town, over two hundred kilometers from Nizhny Novgorod, was the place we’d all come from and no one had ever returned to. No one had even made an attempt to return there in the last seventy-odd years. Nabokov writes about existence as “but a brief crack of light between two eternities of darkness” — well, this quiet little provincial town, of little interest to anyone, became over the years that first dark eternity in the collective memory of our family.

  Ours was a large family back then. I dimly remember accounts of dozens of brothers and sisters, photographs of carts and horses and wooden buildings. But these accounts were eclipsed by the tales of the wild adventures of my great-grandmother, Sarra Ginzburg, a native of Pochinky. She had been in prison in Tsarist times and had even lived in Paris, and trained as a doctor and then treated Soviet children, including my mother and me, and everything I was told about her had the laurel-leaf taste of legend. There was no one left to verify all these fantastic tales and no one would have wanted to.

  We had a relative, Leonid, who was constantly on the brink of visiting the shrunken husk of this nineteenth-century town. He talked about it as one might an imaginary polar expedition. He spent his days attempting to instill this enthusiasm in others, his near and distant relatives (I was one of his last converts). He had striking pale eyes, almost transparent, and his enthusiasm was a constantly running motor. On the rare occasions when he found himself in Moscow he would visit to discuss his plans with my parents. Then one day he arrived unexpectedly and found my parents gone, they’d emigrated to Germany. I was the family’s sole remaining representative in Moscow. I’d never considered a sentimental journey like this, and I was intoxicated: for the first time it seemed as if our family’s native home was within reach, and therefore a real place. The more Leonid insisted on the hardships we would face, the distances we would travel, and the elaborate preparations that would need to be made, the more the journey seemed quite against the odds — and the more promise it held for me. In the end this Leonid, who spent so many years planning a trip with the whole extended family, a sort of return of the Tribes of Israel, died without ever realizing his dream. Pochinky remained as fantastical and unknown to us all as the fairy-tale city of Kitezh.

  And here I was, just that little bit closer to Pochinky. Why I went I can’t say, and I can’t remember what I hoped to discover there, but before I left I spent a long time online, turning up facts. Pochinky was at the outer limits of the known world, I found it on an ancient map: beyond Arzamas, tucked in the wilds beyond Pushkin’s estate at Boldino, surrounded by villages with doomsday names. There were no railway lines in these parts, the nearest station was three hours’ drive. I decided to cut my losses and hired a driver in Nizhny Novgorod.

  We left Nizhny Novgorod early in the morning along wide, pink, still-wintery streets. The town slipped into valleys and then reappeared in the car windows with its peculiar, not-quite-heedless clutter of industrial sites and picket-fenced wooden houses, conceding nothing to the modern world. When we reached the road out of town the car seemed to move by itself, racing along with unnecessary speed: the driver, father of a three-month-old baby, kept his hands on the wheel and was disdainfully silent. The road flexed up and down in tight little waves, frail remains of snow clung to the ground under the fir trees. The world grew poorer with every kilometer. In the blackened villages new churches gleamed like china, white as new crowns on old teeth. I had a guidebook extolling the beauty of Arzamas, now long behind us, and a little book on Pochinky, published twenty years before: it mentioned a shop owned by the Jew Ginzburg, who traded in sewing machines, and that was all. There was no mention of the legendary Sarra.

  We traveled for long hours. At last the hills began, a dusky ridge of them, Umbrian hills, the color of dark copper, rising and falling as evenly as breath. Sometimes a brief flash of water. After we passed the exit for Pushkin’s Boldino estate there was a series of Pushkin memo
rials along the road. According to legend his local mistress had lived in the village of Lukoyanov. Little groups of trees like herds of animals.

  Pochinky was built along a long main street: little side streets departed from the high street at tidy right angles. An attractive church in a classical style stood on the far side of the road. I learned from the guidebook that this was the Cathedral of the Nativity, where a certain Orfanov had once been priest. I knew the name, Valya Orfanova often sent us greetings when I was a child, and once she had asked my mother to buy me a book from her, so Masha will have something to remember me by. Mother picked out a poetry collection by the Symbolist poet Fyodor Sologub at the secondhand bookshop, but unfortunately it turned out to be a late work, The Great Good News Herald, a book of Communist poems published in 1923, filled with proletarians with flaming ideals. Useless to me, as I judged it then, not yet able to appreciate the exquisite soundplay underlying the hackneyed sentiments:

  The officer’s horse

  The enemy force

  Treads in its dance

  Treads on my heart

  I had a strong desire to abandon the deserted main square in search of a place where there was something I could see and touch, but Maria Fufayeva, a local historian, was waiting for us there. It was a Sunday but they’d opened up the town library just for us. An exhibition of watercolors of Pochinky’s streets hung in the library; painted a hundred years before, they’d been sent from Germany for the exhibition. A German family had lived in Pochinky toward the end of the nineteenth century, and I had a sudden memory of the painter’s name, Gethling, being mentioned when I was a child.

  The pictures were gemütlich, cheery: a pretty house with a chemist’s sign and some flowering mallow, the house of Augusta Gethling, the painter’s sister, who had tutored my great-grandmother for her school entrance exam. The house was still standing, but its little porch was gone, the facade had been concreted over and the mallow and the carved window frames had disappeared. No one could tell me anything about the house with the large yard and the horse and cart, the home of Sarra and her family at the beginning of the twentieth century.

  And that was all. Much like the diaries of Aunt Galya, the reader had to content herself with shopping lists, notes of television programs, descriptions of the weather. Whatever stood behind this, swaying and rustling, was in no hurry to show itself, and perhaps didn’t intend to show itself at all. We were offered tea; we were taken for a guided tour of the town. I searched the ground beneath my feet constantly as if hoping to find a dropped kopeck.

  The village had the shrunken feel of a vanished town, a once bustling center which had sprung up around the largest horse fair in the whole region. We crossed a vast market square, a vacant space now overgrown with trees, somewhere in its center a lead-gray statue of Lenin, but otherwise a place abandoned by people, too large to be useful in any new reincarnation. It was fringed by pretty little wooden houses, like the ones in the watercolors, some showing the signs of hasty, ugly renovation. And we were shown another square, a little asphalted space where Solomon Ginzburg, Sarra’s brother, had owned a shop in the 1920s. Here we stood a while and took photos, a group of us, surly women in coats and hats. The wind was too icy for smiles. On a curb by the main road another monument glittered in the grass, dedicated to Kapral, a mighty stallion and a stud horse for a full twenty years.

  A little drive beyond the bridge over the river Rudnya was a derelict complex of buildings, the size of a small town, used for horse breeding. They had been built at the beginning of the nineteenth century and had once belonged to the cavalry regiment of the Imperial Guard. But even before this, horses had been bred here: kabarda and Nogay, stallions, horses, geldings and Nogay mares, and Russian colts and herding horses.

  Catherine the Great built up the business to an industrial scale. The resulting huge square building with its classical lines and peeling whitewashed walls, its subsiding central tower and the arched entrance, symmetrically matched on the far side of the square, was intended to be an outpost of civilization, a little island of Petersburgian refinement. It had fallen into total disrepair relatively recently, in the 1990s, and it now stood surrounded by bare earth, blasted by the long winter. The last horses moved about the open paddocks: heavyset chestnut horses with pale and tufty manes. They lifted their heads and pushed their muzzles into our palms. By now the sky was dazzling, the clouds formed a mountain ridge across the horizon, and a skin-pink light glowed under the crazed white facade of the buildings.

  We’d already traveled halfway back when I realized I’d forgotten the most important thing: there must have been a cemetery of some sort, Jewish or otherwise, where my ancestors were buried. The driver had his foot on the accelerator, the names of villages were flashing past: surreal, earthy names. I called Maria Fufayeva on my mobile. There was no cemetery, just as there were no longer any Jews left in Pochinky. Actually, no, in fact there was one Jew left in Pochinky, she even knew his name: Gurevich. Strangely enough it was my mother’s maiden name.

  2. On Beginnings

  I stopped writing this text for the very first time thirty-something years ago, after filling two or three pages of a lined school exercise book. The size and ambition of the task were simply too much for me. I put it aside, left it to grow into. I comforted myself with the thought that I could leave it be for now.

  The history of this book consists of a number of such denials: moments when I managed to escape it in various ways: I put it off for my older, better self to complete, or I made tiny, painless, and deliberately inadequate sacrifices: jotting notes on scraps of paper or on my mobile while on the train or on the phone, a little like notching a stick (to remind me, so that from these two- and three-word distillations the memory would be able to put together a whole viable and elegant construction, a silken tent for the narrative to reside in). In place of a memory I did not have, of an event I did not witness, my memory worked over someone else’s story; it rehydrated the driest little note and made of it a pop-up cherry orchard.

  Early twentieth-century Russian memoirs sometimes mention an amusement for children that consisted of placing yellow discs in the bottom of a teacup and then filling the cup with water. Under water the discs began to glow with the extraordinary, exotic, and otherworldly intensity of Japanese and Chinese paints. I’ve never seen these discs — where did all that go? But in the family treasure trove of Christmas decorations handed down from my grandmother, there was a little incense burner, the height of a match, in the shape of a swarthy-faced boy smoking microscopic white cigarettes, and the smoke kept rising and the pinpoint of light endlessly disintegrated to ash, until our tiny cigarette supplies ended for good. Now all I can do is describe its workings, and perhaps this is a happy end of sorts? Paradise for the disappearing objects and everyday diversions of the past might simply exist in being remembered and mentioned.

  I began writing this book when I was ten, in the apartment on Banny Pereulok in Moscow, where I am typing the first lines of this chapter now. In the 1980s there was a battered desk by the window with an orange desk lamp, I would stick my favorite transfers to its white plastic base: a plush mama bear, pulling a sleigh with a Christmas tree, a sack of gifts, and her baby bear sitting sideways on it under a snowy sky. On each sheet of transfers there were usually five or six drab pictures, gleaming with a sticky finish. Each one was cut out separately and wetted in a bowl of warm water. Then the transparent colored image had to be peeled free of the backing with a practiced movement, placed on a flat surface, and smoothed out, all the creases removed. I remember the little cat boy wearing a raincoat and a carnival mask on the door of the kitchen cupboard, and the penguin couple on a background of pink-green wheeling Northern Lights. Still the bears were my very favorite.

  It is as if it brings some relief to share all these scraps from the past as I remember them, half-wryly, the transfers dirty and rubbed away a good twenty years even before the kitchen
was redecorated, and only now reanimated, illuminated again — fat little boy in a sombrero and yellow-green domino mask but with no face behind the mask, a mass of gold curlicues around his head . . . As if, like a vanquished wizard, I could disappear, becoming a thousand ancient, neglected, blackening objects. As if my life’s work was to catalog them all. As if that is what I grew up to do.

  The second time I started to write this book without even realizing it, I was sixteen, wild, errant, in the afterglow of a love affair that felt as if it had defined everything in my life. With the passing of years this love has dissipated and paled to such an extent that I can no longer conjure up the sensation of “everything beginning” that I felt while I was in its grip. But I remember one thing with absolute clarity — when it became clear that the relationship was over, to all intents and purposes even if not in my head, I decided it was of vital importance to record a sort of “selected impressions”: details, assemblage points, the turns our conversations took, the phrases we used. I wanted to fix them in my mind, to prepare for future writing-up. A linear narrative made no sense for this: the line itself was so shakily drawn. I simply noted down everything that seemed important not to forget; on each square of paper a single word or a few words, which straightaway reconstructed a location and happening in my memory; a conversation, street corner, a joke, or a promise. Every incident struggled desperately against my attempt to contain it, to give it order and sequence — alphabetical or chronological — and so I set on the idea of one day putting all these little twists of paper into a hat (my father’s hat, he had a wonderful gray hat that he never wore) and of pulling them out one by one, and then, one by one, noting them down, point by point, until I was able to leave alone this chartered land of tenderness: a memorial to my own self. After a while these forty or so bits of paper ended up in various drawers of a table we had, and then dissolved somehow, lost in a procession of moves and spring cleans.

 

‹ Prev