The Tales of Chekhov

Home > Nonfiction > The Tales of Chekhov > Page 54
The Tales of Chekhov Page 54

by Anton Chekhov


  He felt intense irritation, and to avoid saying too much, he got up quickly and went into the house. It was still, and the fragrance of the tobacco plant and the marvel of Peru floated in at the open window. The moonlight lay in green patches on the floor and on the piano in the big dark dining-room. Kovrin remembered the raptures of the previous summer when there had been the same scent of the marvel of Peru and the moon had shone in at the window. To bring back the mood of last year he went quickly to his study, lighted a strong cigar, and told the footman to bring him some wine. But the cigar left a bitter and disgusting taste in his mouth, and the wine had not the same flavour as it had the year before. And so great is the effect of giving up a habit, the cigar and the two gulps of wine made him giddy, and brought on palpitations of the heart, so that he was obliged to take bromide.

  Before going to bed, Tanya said to him:

  “Father adores you. You are cross with him about something, and it is killing him. Look at him; he is ageing, not from day to day, but from hour to hour. I entreat you, Andryusha, for God’s sake, for the sake of your dead father, for the sake of my peace of mind, be affectionate to him.”

  “I can’t, I don’t want to.”

  “But why?” asked Tanya, beginning to tremble all over. “Explain why.”

  “Because he is antipathetic to me, that’s all,” said Kovrin carelessly; and he shrugged his shoulders. “But we won’t talk about him: he is your father.”

  “I can’t understand, I can’t,” said Tanya, pressing her hands to her temples and staring at a fixed point. “Something incomprehensible, awful, is going on in the house. You have changed, grown unlike yourself. . . . You, clever, extraordinary man as you are, are irritated over trifles, meddle in paltry nonsense. . . . Such trivial things excite you, that sometimes one is simply amazed and can’t believe that it is you. Come, come, don’t be angry, don’t be angry,” she went on, kissing his hands, frightened of her own words. “You are clever, kind, noble. You will be just to father. He is so good.”

  “He is not good; he is just good-natured. Burlesque old uncles like your father, with well-fed, good-natured faces, extraordinarily hospitable and queer, at one time used to touch me and amuse me in novels and in farces and in life; now I dislike them. They are egoists to the marrow of their bones. What disgusts me most of all is their being so well-fed, and that purely bovine, purely hoggish optimism of a full stomach.”

  Tanya sat down on the bed and laid her head on the pillow.

  “This is torture,” she said, and from her voice it was evident that she was utterly exhausted, and that it was hard for her to speak. “Not one moment of peace since the winter. . . . Why, it’s awful! My God! I am wretched.”

  “Oh, of course, I am Herod, and you and your father are the innocents. Of course.”

  His face seemed to Tanya ugly and unpleasant. Hatred and an ironical expression did not suit him. And, indeed, she had noticed before that there was something lacking in his face, as though ever since his hair had been cut his face had changed, too. She wanted to say something wounding to him, but immediately she caught herself in this antagonistic feeling, she was frightened and went out of the bedroom.

  IX

  Kovrin received a professorship at the University. The inaugural address was fixed for the second of December, and a notice to that effect was hung up in the corridor at the University. But on the day appointed he informed the students’ inspector, by telegram, that he was prevented by illness from giving the lecture.

  He had hæmorrhage from the throat. He was often spitting blood, but it happened two or three times a month that there was a considerable loss of blood, and then he grew extremely weak and sank into a drowsy condition. This illness did not particularly frighten him, as he knew that his mother had lived for ten years or longer suffering from the same disease, and the doctors assured him that there was no danger, and had only advised him to avoid excitement, to lead a regular life, and to speak as little as possible.

  In January again his lecture did not take place owing to the same reason, and in February it was too late to begin the course. It had to be postponed to the following year.

  By now he was living not with Tanya, but with another woman, who was two years older than he was, and who looked after him as though he were a baby. He was in a calm and tranquil state of mind; he readily gave in to her, and when Varvara Nikolaevna—that was the name of his friend—decided to take him to the Crimea, he agreed, though he had a presentiment that no good would come of the trip.

  They reached Sevastopol in the evening and stopped at an hotel to rest and go on the next day to Yalta. They were both exhausted by the journey. Varvara Nikolaevna had some tea, went to bed and was soon asleep. But Kovrin did not go to bed. An hour before starting for the station, he had received a letter from Tanya, and had not brought himself to open it, and now it was lying in his coat pocket, and the thought of it excited him disagreeably. At the bottom of his heart he genuinely considered now that his marriage to Tanya had been a mistake. He was glad that their separation was final, and the thought of that woman who in the end had turned into a living relic, still walking about though everything seemed dead in her except her big, staring, intelligent eyes—the thought of her roused in him nothing but pity and disgust with himself. The handwriting on the envelope reminded him how cruel and unjust he had been two years before, how he had worked off his anger at his spiritual emptiness, his boredom, his loneliness, and his dissatisfaction with life by revenging himself on people in no way to blame. He remembered, also, how he had torn up his dissertation and all the articles he had written during his illness, and how he had thrown them out of window, and the bits of paper had fluttered in the wind and caught on the trees and flowers. In every line of them he saw strange, utterly groundless pretension, shallow defiance, arrogance, megalomania; and they made him feel as though he were reading a description of his vices. But when the last manuscript had been torn up and sent flying out of window, he felt, for some reason, suddenly bitter and angry; he went to his wife and said a great many unpleasant things to her. My God, how he had tormented her! One day, wanting to cause her pain, he told her that her father had played a very unattractive part in their romance, that he had asked him to marry her. Yegor Semyonitch accidentally overheard this, ran into the room, and, in his despair, could not utter a word, could only stamp and make a strange, bellowing sound as though he had lost the power of speech, and Tanya, looking at her father, had uttered a heart-rending shriek and had fallen into a swoon. It was hideous.

  All this came back into his memory as he looked at the familiar writing. Kovrin went out on to the balcony; it was still warm weather and there was a smell of the sea. The wonderful bay reflected the moonshine and the lights, and was of a colour for which it was difficult to find a name. It was a soft and tender blending of dark blue and green; in places the water was like blue vitriol, and in places it seemed as though the moonlight were liquefied and filling the bay instead of water. And what harmony of colours, what an atmosphere of peace, calm, and sublimity!

  In the lower storey under the balcony the windows were probably open, for women’s voices and laughter could be heard distinctly. Apparently there was an evening party.

  Kovrin made an effort, tore open the envelope, and, going back into his room, read:

  “My father is just dead. I owe that to you, for you have killed him. Our garden is being ruined; strangers are managing it already —that is, the very thing is happening that poor father dreaded. That, too, I owe to you. I hate you with my whole soul, and I hope you may soon perish. Oh, how wretched I am! Insufferable anguish is burning my soul. . . . My curses on you. I took you for an extraordinary man, a genius; I loved you, and you have turned out a madman. . . .”

  Kovrin could read no more, he tore up the letter and threw it away. He was overcome by an uneasiness that was akin to terror. Varvara Nikolaevna was asleep behind the screen, and he could hear her breathing. From the lower storey came th
e sounds of laughter and women’s voices, but he felt as though in the whole hotel there were no living soul but him. Because Tanya, unhappy, broken by sorrow, had cursed him in her letter and hoped for his perdition, he felt eerie and kept glancing hurriedly at the door, as though he were afraid that the uncomprehended force which two years before had wrought such havoc in his life and in the life of those near him might come into the room and master him once more.

  He knew by experience that when his nerves were out of hand the best thing for him to do was to work. He must sit down to the table and force himself, at all costs, to concentrate his mind on some one thought. He took from his red portfolio a manuscript containing a sketch of a small work of the nature of a compilation, which he had planned in case he should find it dull in the Crimea without work. He sat down to the table and began working at this plan, and it seemed to him that his calm, peaceful, indifferent mood was coming back. The manuscript with the sketch even led him to meditation on the vanity of the world. He thought how much life exacts for the worthless or very commonplace blessings it can give a man. For instance, to gain, before forty, a university chair, to be an ordinary professor, to expound ordinary and second-hand thoughts in dull, heavy, insipid language—in fact, to gain the position of a mediocre learned man, he, Kovrin, had had to study for fifteen years, to work day and night, to endure a terrible mental illness, to experience an unhappy marriage, and to do a great number of stupid and unjust things which it would have been pleasant not to remember. Kovrin recognised clearly, now, that he was a mediocrity, and readily resigned himself to it, as he considered that every man ought to be satisfied with what he is.

  The plan of the volume would have soothed him completely, but the torn letter showed white on the floor and prevented him from concentrating his attention. He got up from the table, picked up the pieces of the letter and threw them out of window, but there was a light wind blowing from the sea, and the bits of paper were scattered on the windowsill. Again he was overcome by uneasiness akin to terror, and he felt as though in the whole hotel there were no living soul but himself. . . . He went out on the balcony. The bay, like a living thing, looked at him with its multitude of light blue, dark blue, turquoise and fiery eyes, and seemed beckoning to him. And it really was hot and oppressive, and it would not have been amiss to have a bathe.

  Suddenly in the lower storey under the balcony a violin began playing, and two soft feminine voices began singing. It was something familiar. The song was about a maiden, full of sick fancies, who heard one night in her garden mysterious sounds, so strange and lovely that she was obliged to recognise them as a holy harmony which is unintelligible to us mortals, and so flies back to heaven . . . . Kovrin caught his breath and there was a pang of sadness at his heart, and a thrill of the sweet, exquisite delight he had so long forgotten began to stir in his breast.

  A tall black column, like a whirlwind or a waterspout, appeared on the further side of the bay. It moved with fearful rapidity across the bay, towards the hotel, growing smaller and darker as it came, and Kovrin only just had time to get out of the way to let it pass . . . . The monk with bare grey head, black eyebrows, barefoot, his arms crossed over his breast, floated by him, and stood still in the middle of the room.

  “Why did you not believe me?” he asked reproachfully, looking affectionately at Kovrin. “If you had believed me then, that you were a genius, you would not have spent these two years so gloomily and so wretchedly.”

  Kovrin already believed that he was one of God’s chosen and a genius; he vividly recalled his conversations with the monk in the past and tried to speak, but the blood flowed from his throat on to his breast, and not knowing what he was doing, he passed his hands over his breast, and his cuffs were soaked with blood. He tried to call Varvara Nikolaevna, who was asleep behind the screen; he made an effort and said:

  “Tanya!”

  He fell on the floor, and propping himself on his arms, called again:

  “Tanya!”

  He called Tanya, called to the great garden with the gorgeous flowers sprinkled with dew, called to the park, the pines with their shaggy roots, the rye-field, his marvellous learning, his youth, courage, joy—called to life, which was so lovely. He saw on the floor near his face a great pool of blood, and was too weak to utter a word, but an unspeakable, infinite happiness flooded his whole being. Below, under the balcony, they were playing the serenade, and the black monk whispered to him that he was a genius, and that he was dying only because his frail human body had lost its balance and could no longer serve as the mortal garb of genius.

  When Varvara Nikolaevna woke up and came out from behind the screen, Kovrin was dead, and a blissful smile was set upon his face.

  Volodya

  A

  t five o’clock one Sunday afternoon in summer, Volodya, a plain, shy, sickly-looking lad of seventeen, was sitting in the arbour of the Shumihins’ country villa, feeling dreary. His despondent thought flowed in three directions. In the first place, he had next day, Monday, an examination in mathematics; he knew that if he did not get through the written examination on the morrow, he would be expelled, for he had already been two years in the sixth form and had two and three-quarter marks for algebra in his annual report. In the second place, his presence at the villa of the Shumihins, a wealthy family with aristocratic pretensions, was a continual source of mortification to his amour-propre. It seemed to him that Madame Shumihin looked upon him and his maman as poor relations and dependents, that they laughed at his maman and did not respect her. He had on one occasion accidently overheard Madame Shumihin, in the verandah, telling her cousin Anna Fyodorovna that his maman still tried to look young and got herself up, that she never paid her losses at cards, and had a partiality for other people’s shoes and tobacco. Every day Volodya besought his maman not to go to the Shumihins’, and drew a picture of the humiliating part she played with these gentlefolk. He tried to persuade her, said rude things, but she—a frivolous, pampered woman, who had run through two fortunes, her own and her husband’s, in her time, and always gravitated towards acquaintances of high rank—did not understand him, and twice a week Volodya had to accompany her to the villa he hated.

  In the third place, the youth could not for one instant get rid of a strange, unpleasant feeling which was absolutely new to him. . . . It seemed to him that he was in love with Anna Fyodorovna, the Shumihins’ cousin, who was staying with them. She was a vivacious, loud-voiced, laughter-loving, healthy, and vigorous lady of thirty, with rosy cheeks, plump shoulders, a plump round chin and a continual smile on her thin lips. She was neither young nor beautiful— Volodya knew that perfectly well; but for some reason he could not help thinking of her, looking at her while she shrugged her plump shoulders and moved her flat back as she played croquet, or after prolonged laughter and running up and down stairs, sank into a low chair, and, half closing her eyes and gasping for breath, pretended that she was stifling and could not breathe. She was married. Her husband, a staid and dignified architect, came once a week to the villa, slept soundly, and returned to town. Volodya’s strange feeling had begun with his conceiving an unaccountable hatred for the architect, and feeling relieved every time he went back to town.

  Now, sitting in the arbour, thinking of his examination next day, and of his maman, at whom they laughed, he felt an intense desire to see Nyuta (that was what the Shumihins called Anna Fyodorovna), to hear her laughter and the rustle of her dress. . . . This desire was not like the pure, poetic love of which he read in novels and about which he dreamed every night when he went to bed; it was strange, incomprehensible; he was ashamed of it, and afraid of it as of something very wrong and impure, something which it was disagreeable to confess even to himself.

  “It’s not love,” he said to himself. “One can’t fall in love with women of thirty who are married. It is only a little intrigue . . . . Yes, an intrigue. . . .”

  Pondering on the “intrigue,” he thought of his uncontrollable shyness, his lack
of moustache, his freckles, his narrow eyes, and put himself in his imagination side by side with Nyuta, and the juxtaposition seemed to him impossible; then he made haste to imagine himself bold, handsome, witty, dressed in the latest fashion.

  When his dreams were at their height, as he sat huddled together and looking at the ground in a dark corner of the arbour, he heard the sound of light footsteps. Some one was coming slowly along the avenue. Soon the steps stopped and something white gleamed in the entrance.

  “Is there any one here?” asked a woman’s voice.

  Volodya recognised the voice, and raised his head in a fright.

  “Who is here?” asked Nyuta, going into the arbour. “Ah, it is you, Volodya? What are you doing here? Thinking? And how can you go on thinking, thinking, thinking? . . . That’s the way to go out of your mind!”

  Volodya got up and looked in a dazed way at Nyuta. She had only just come back from bathing. Over her shoulder there was hanging a sheet and a rough towel, and from under the white silk kerchief on her head he could see the wet hair sticking to her forehead. There was the cool damp smell of the bath-house and of almond soap still hanging about her. She was out of breath from running quickly. The top button of her blouse was undone, so that the boy saw her throat and bosom.

  “Why don’t you say something?” said Nyuta, looking Volodya up and down. “It’s not polite to be silent when a lady talks to you. What a clumsy seal you are though, Volodya! You always sit, saying nothing, thinking like some philosopher. There’s not a spark of life or fire in you! You are really horrid! . . . At your age you ought to be living, skipping, and jumping, chattering, flirting, falling in love.”

 

‹ Prev