The Tales of Chekhov

Home > Nonfiction > The Tales of Chekhov > Page 69
The Tales of Chekhov Page 69

by Anton Chekhov


  Olga Mihalovna again felt in acute pain, and clutched her husband by the sleeve.

  “I am in pain, in pain, in pain . . .” she said rapidly. “Oh, what pain!”

  “Damnation take those visitors!” muttered Pyotr Dmitritch, getting up. “You ought not to have gone to the island to-day!” he cried. “What an idiot I was not to prevent you! Oh, my God!”

  He scratched his head in vexation, and, with a wave of his hand, walked out of the room.

  Then he came into the room several times, sat down on the bed beside her, and talked a great deal, sometimes tenderly, sometimes angrily, but she hardly heard him. Her sobs were continually interrupted by fearful attacks of pain, and each time the pain was more acute and prolonged. At first she held her breath and bit the pillow during the pain, but then she began screaming on an unseemly piercing note. Once seeing her husband near her, she remembered that she had insulted him, and without pausing to think whether it were really Pyotr Dmitritch or whether she were in delirium, clutched his hand in both hers and began kissing it.

  “You were lying, I was lying . . .” she began justifying herself. “Understand, understand. . . . They have exhausted me, driven me out of all patience.”

  “Olya, we are not alone,” said Pyotr Dmitritch.

  Olga Mihalovna raised her head and saw Varvara, who was kneeling by the chest of drawers and pulling out the bottom drawer. The top drawers were already open. Then Varvara got up, red from the strained position, and with a cold, solemn face began trying to unlock a box.

  “Marya, I can’t unlock it!” she said in a whisper. “You unlock it, won’t you?”

  Marya, the maid, was digging a candle end out of the candlestick with a pair of scissors, so as to put in a new candle; she went up to Varvara and helped her to unlock the box.

  “There should be nothing locked . . .” whispered Varvara. “Unlock this basket, too, my good girl. Master,” she said, “you should send to Father Mihail to unlock the holy gates! You must!”

  “Do what you like,” said Pyotr Dmitritch, breathing hard, “only, for God’s sake, make haste and fetch the doctor or the midwife! Has Vassily gone? Send some one else. Send your husband!”

  “It’s the birth,” Olga Mihalovna thought. “Varvara,” she moaned, “but he won’t be born alive!”

  “It’s all right, it’s all right, mistress,” whispered Varvara. “Please God, he will be alive! he will be alive!”

  When Olga Mihalovna came to herself again after a pain she was no longer sobbing nor tossing from side to side, but moaning. She could not refrain from moaning even in the intervals between the pains. The candles were still burning, but the morning light was coming through the blinds. It was probably about five o’clock in the morning. At the round table there was sitting some unknown woman with a very discreet air, wearing a white apron. From her whole appearance it was evident she had been sitting there a long time. Olga Mihalovna guessed that she was the midwife.

  “Will it soon be over?” she asked, and in her voice she heard a peculiar and unfamiliar note which had never been there before. “I must be dying in childbirth,” she thought.

  Pyotr Dmitritch came cautiously into the bedroom, dressed for the day, and stood at the window with his back to his wife. He lifted the blind and looked out of the window.

  “What rain!” he said.

  “What time is it?” asked Olga Mihalovna, in order to hear the unfamiliar note in her voice again.

  “A quarter to six,” answered the midwife.

  “And what if I really am dying?” thought Olga Mihalovna, looking at her husband’s head and the window-panes on which the rain was beating. “How will he live without me? With whom will he have tea and dinner, talk in the evenings, sleep?”

  And he seemed to her like a forlorn child; she felt sorry for him and wanted to say something nice, caressing and consolatory. She remembered how in the spring he had meant to buy himself some harriers, and she, thinking it a cruel and dangerous sport, had prevented him from doing it.

  “Pyotr, buy yourself harriers,” she moaned.

  He dropped the blind and went up to the bed, and would have said something; but at that moment the pain came back, and Olga Mihalovna uttered an unseemly, piercing scream.

  The pain and the constant screaming and moaning stupefied her. She heard, saw, and sometimes spoke, but hardly understood anything, and was only conscious that she was in pain or was just going to be in pain. It seemed to her that the nameday party had been long, long ago—not yesterday, but a year ago perhaps; and that her new life of agony had lasted longer than her childhood, her school-days, her time at the University, and her marriage, and would go on for a long, long time, endlessly. She saw them bring tea to the midwife, and summon her at midday to lunch and afterwards to dinner; she saw Pyotr Dmitritch grow used to coming in, standing for long intervals by the window, and going out again; saw strange men, the maid, Varvara, come in as though they were at home. . . . Varvara said nothing but, “He will, he will,” and was angry when any one closed the drawers and the chest. Olga Mihalovna saw the light change in the room and in the windows: at one time it was twilight, then thick like fog, then bright daylight as it had been at dinner-time the day before, then again twilight . . . and each of these changes lasted as long as her childhood, her school-days, her life at the University. . . .

  In the evening two doctors—one bony, bald, with a big red beard; the other with a swarthy Jewish face and cheap spectacles—performed some sort of operation on Olga Mihalovna. To these unknown men touching her body she felt utterly indifferent. By now she had no feeling of shame, no will, and any one might do what he would with her. If any one had rushed at her with a knife, or had insulted Pyotr Dmitritch, or had robbed her of her right to the little creature, she would not have said a word.

  They gave her chloroform during the operation. When she came to again, the pain was still there and insufferable. It was night. And Olga Mihalovna remembered that there had been just such a night with the stillness, the lamp, with the midwife sitting motionless by the bed, with the drawers of the chest pulled out, with Pyotr Dmitritch standing by the window, but some time very, very long ago. . . .

  V

  “I am not dead . . .” thought Olga Mihalovna when she began to understand her surroundings again, and when the pain was over.

  A bright summer day looked in at the widely open windows; in the garden below the windows, the sparrows and the magpies never ceased chattering for one instant.

  The drawers were shut now, her husband’s bed had been made. There was no sign of the midwife or of the maid, or of Varvara in the room, only Pyotr Dmitritch was standing, as before, motionless by the window looking into the garden. There was no sound of a child’s crying, no one was congratulating her or rejoicing, it was evident that the little creature had not been born alive.

  “Pyotr!”

  Olga Mihalovna called to her husband.

  Pyotr Dmitritch looked round. It seemed as though a long time must have passed since the last guest had departed and Olga Mihalovna had insulted her husband, for Pyotr Dmitritch was perceptibly thinner and hollow-eyed.

  “What is it?” he asked, coming up to the bed.

  He looked away, moved his lips and smiled with childlike helplessness.

  “Is it all over?” asked Olga Mihalovna.

  Pyotr Dmitritch tried to make some answer, but his lips quivered and his mouth worked like a toothless old man’s, like Uncle Nikolay Nikolaitch’s.

  “Olya,” he said, wringing his hands; big tears suddenly dropping from his eyes. “Olya, I don’t care about your property qualification, nor the Circuit Courts . . .” (he gave a sob) “nor particular views, nor those visitors, nor your fortune. . . . I don’t care about anything! Why didn’t we take care of our child? Oh, it’s no good talking!”

  With a despairing gesture he went out of the bedroom.

  But nothing mattered to Olga Mihalovna now, there was a mistiness in her brain from the chl
oroform, an emptiness in her soul. . . . The dull indifference to life which had overcome her when the two doctors were performing the operation still had possession of her.

  Terror

  My Friend’s Story

  D

  mitri Petrovitch Silin had taken his degree and entered the government service in Petersburg, but at thirty he gave up his post and went in for agriculture. His farming was fairly successful, and yet it always seemed to me that he was not in his proper place, and that he would do well to go back to Petersburg. When sunburnt, grey with dust, exhausted with toil, he met me near the gates or at the entrance, and then at supper struggled with sleepiness and his wife took him off to bed as though he were a baby; or when, overcoming his sleepiness, he began in his soft, cordial, almost imploring voice, to talk about his really excellent ideas, I saw him not as a farmer nor an agriculturist, but only as a worried and exhausted man, and it was clear to me that he did not really care for farming, but that all he wanted was for the day to be over and “Thank God for it.”

  I liked to be with him, and I used to stay on his farm for two or three days at a time. I liked his house, and his park, and his big fruit garden, and the river—and his philosophy, which was clear, though rather spiritless and rhetorical. I suppose I was fond of him on his own account, though I can’t say that for certain, as I have not up to now succeeded in analysing my feelings at that time. He was an intelligent, kind-hearted, genuine man, and not a bore, but I remember that when he confided to me his most treasured secrets and spoke of our relation to each other as friendship, it disturbed me unpleasantly, and I was conscious of awkwardness. In his affection for me there was something inappropriate, tiresome, and I should have greatly preferred commonplace friendly relations.

  The fact is that I was extremely attracted by his wife, Marya Sergeyevna. I was not in love with her, but I was attracted by her face, her eyes, her voice, her walk. I missed her when I did not see her for a long time, and my imagination pictured no one at that time so eagerly as that young, beautiful, elegant woman. I had no definite designs in regard to her, and did not dream of anything of the sort, yet for some reason, whenever we were left alone, I remembered that her husband looked upon me as his friend, and I felt awkward. When she played my favourite pieces on the piano or told me something interesting, I listened with pleasure, and yet at the same time for some reason the reflection that she loved her husband, that he was my friend, and that she herself looked upon me as his friend, obtruded themselves upon me, my spirits flagged, and I became listless, awkward, and dull. She noticed this change and would usually say:

  “You are dull without your friend. We must send out to the fields for him.”

  And when Dmitri Petrovitch came in, she would say:

  “Well, here is your friend now. Rejoice.”

  So passed a year and a half.

  It somehow happened one July Sunday that Dmitri Petrovitch and I, having nothing to do, drove to the big village of Klushino to buy things for supper. While we were going from one shop to another the sun set and the evening came on—the evening which I shall probably never forget in my life. After buying cheese that smelt like soap, and petrified sausages that smelt of tar, we went to the tavern to ask whether they had any beer. Our coachman went off to the blacksmith to get our horses shod, and we told him we would wait for him near the church. We walked, talked, laughed over our purchases, while a man who was known in the district by a very strange nickname, “Forty Martyrs,” followed us all the while in silence with a mysterious air like a detective. This Forty Martyrs was no other than Gavril Syeverov, or more simply Gavryushka, who had been for a short time in my service as a footman and had been dismissed by me for drunkenness. He had been in Dmitri Petrovitch’s service, too, and by him had been dismissed for the same vice. He was an inveterate drunkard, and indeed his whole life was as drunk and disorderly as himself. His father had been a priest and his mother of noble rank, so by birth he belonged to the privileged class; but however carefully I scrutinized his exhausted, respectful, and always perspiring face, his red beard now turning grey, his pitifully torn reefer jacket and his red shirt, I could not discover in him the faintest trace of anything we associate with privilege. He spoke of himself as a man of education, and used to say that he had been in a clerical school, but had not finished his studies there, as he had been expelled for smoking; then he had sung in the bishop’s choir and lived for two years in a monastery, from which he was also expelled, but this time not for smoking but for “his weakness.” He had walked all over two provinces, had presented petitions to the Consistory, and to various government offices, and had been four times on his trial. At last, being stranded in our district, he had served as a footman, as a forester, as a kennelman, as a sexton, had married a cook who was a widow and rather a loose character, and had so hopelessly sunk into a menial position, and had grown so used to filth and dirt, that he even spoke of his privileged origin with a certain scepticism, as of some myth. At the time I am describing, he was hanging about without a job, calling himself a carrier and a huntsman, and his wife had disappeared and made no sign.

  From the tavern we went to the church and sat in the porch, waiting for the coachman. Forty Martyrs stood a little way off and put his hand before his mouth in order to cough in it respectfully if need be. By now it was dark; there was a strong smell of evening dampness, and the moon was on the point of rising. There were only two clouds in the clear starry sky exactly over our heads: one big one and one smaller; alone in the sky they were racing after one another like mother and child, in the direction where the sunset was glowing.

  “What a glorious day!” said Dmitri Petrovitch.

  “In the extreme . . .” Forty Martyrs assented, and he coughed respectfully into his hand. “How was it, Dmitri Petrovitch, you thought to visit these parts?” he asked in an ingratiating voice, evidently anxious to get up a conversation.

  Dmitri Petrovitch made no answer. Forty Martyrs heaved a deep sigh and said softly, not looking at us:

  “I suffer solely through a cause to which I must answer to Almighty God. No doubt about it, I am a hopeless and incompetent man; but believe me, on my conscience, I am without a crust of bread and worse off than a dog. . . . Forgive me, Dmitri Petrovitch.”

  Silin was not listening, but sat musing with his head propped on his fists. The church stood at the end of the street on the high river-bank, and through the trellis gate of the enclosure we could see the river, the water-meadows on the near side of it, and the crimson glare of a camp fire about which black figures of men and horses were moving. And beyond the fire, further away, there were other lights, where there was a little village. They were singing there. On the river, and here and there on the meadows, a mist was rising. High narrow coils of mist, thick and white as milk, were trailing over the river, hiding the reflection of the stars and hovering over the willows. Every minute they changed their form, and it seemed as though some were embracing, others were bowing, others lifting up their arms to heaven with wide sleeves like priests, as though they were praying. . . . Probably they reminded Dmitri Petrovitch of ghosts and of the dead, for he turned facing me and asked with a mournful smile:

  “Tell me, my dear fellow, why is it that when we want to tell some terrible, mysterious, and fantastic story, we draw our material, not from life, but invariably from the world of ghosts and of the shadows beyond the grave.”

  “We are frightened of what we don’t understand.”

  “And do you understand life? Tell me: do you understand life better than the world beyond the grave?”

  Dmitri Petrovitch was sitting quite close to me, so that I felt his breath upon my cheek. In the evening twilight his pale, lean face seemed paler than ever and his dark beard was black as soot. His eyes were sad, truthful, and a little frightened, as though he were about to tell me something horrible. He looked into my eyes and went on in his habitual imploring voice:

  “Our life and the life beyond the grave are equa
lly incomprehensible and horrible. If any one is afraid of ghosts he ought to be afraid, too, of me, and of those lights and of the sky, seeing that, if you come to reflect, all that is no less fantastic and beyond our grasp than apparitions from the other world. Prince Hamlet did not kill himself because he was afraid of the visions that might haunt his dreams after death. I like that famous soliloquy of his, but, to be candid, it never touched my soul. I will confess to you as a friend that in moments of depression I have sometimes pictured to myself the hour of my death. My fancy invented thousands of the gloomiest visions, and I have succeeded in working myself up to an agonizing exaltation, to a state of nightmare, and I assure you that that did not seem to me more terrible than reality. What I mean is, apparitions are terrible, but life is terrible, too. I don’t understand life and I am afraid of it, my dear boy; I don’t know. Perhaps I am a morbid person, unhinged. It seems to a sound, healthy man that he understands everything he sees and hears, but that ‘seeming’ is lost to me, and from day to day I am poisoning myself with terror. There is a disease, the fear of open spaces, but my disease is the fear of life. When I lie on the grass and watch a little beetle which was born yesterday and understands nothing, it seems to me that its life consists of nothing else but fear, and in it I see myself.”

  “What is it exactly you are frightened of?” I asked.

  “I am afraid of everything. I am not by nature a profound thinker, and I take little interest in such questions as the life beyond the grave, the destiny of humanity, and, in fact, I am rarely carried away to the heights. What chiefly frightens me is the common routine of life from which none of us can escape. I am incapable of distinguishing what is true and what is false in my actions, and they worry me. I recognize that education and the conditions of life have imprisoned me in a narrow circle of falsity, that my whole life is nothing else than a daily effort to deceive myself and other people, and to avoid noticing it; and I am frightened at the thought that to the day of my death I shall not escape from this falsity. To-day I do something and to-morrow I do not understand why I did it. I entered the service in Petersburg and took fright; I came here to work on the land, and here, too, I am frightened. . . . I see that we know very little and so make mistakes every day. We are unjust, we slander one another and spoil each other’s lives, we waste all our powers on trash which we do not need and which hinders us from living; and that frightens me, because I don’t understand why and for whom it is necessary. I don’t understand men, my dear fellow, and I am afraid of them. It frightens me to look at the peasants, and I don’t know for what higher objects they are suffering and what they are living for. If life is an enjoyment, then they are unnecessary, superfluous people; if the object and meaning of life is to be found in poverty and unending, hopeless ignorance, I can’t understand for whom and what this torture is necessary. I understand no one and nothing. Kindly try to understand this specimen, for instance,” said Dmitri Petrovitch, pointing to Forty Martyrs. “Think of him!”

 

‹ Prev