The Tales of Chekhov

Home > Nonfiction > The Tales of Chekhov > Page 220
The Tales of Chekhov Page 220

by Anton Chekhov


  It was dark outside. She could see nothing but the outlines of the trees and the roof of the stables. There was a faint pallor in the east, but this pallor was beginning to be clouded over. There was perfect stillness in the air wrapped in slumber and darkness. Even the watchman, paid to disturb the stillness of night, was silent; even the corncrake—the only wild creature of the feathered tribe that does not shun the proximity of summer visitors—was silent.

  The stillness was broken by Marya Mihalovna herself. Standing at the window and gazing into the yard, she suddenly uttered a cry. She fancied that from the flower garden with the gaunt, clipped poplar, a dark figure was creeping towards the house. For the first minute she thought it was a cow or a horse, then, rubbing her eyes, she distinguished clearly the outlines of a man.

  Then she fancied the dark figure approached the window of the kitchen and, standing still a moment, apparently undecided, put one foot on the window ledge and disappeared into the darkness of the window.

  “A burglar!” flashed into her mind and a deathly pallor overspread her face.

  And in one instant her imagination had drawn the picture so dreaded by lady visitors in country places—a burglar creeps into the kitchen, from the kitchen into the dining-room . . . the silver in the cupboard . . . next into the bedroom . . . an axe . . . the face of a brigand . . . jewelry. . . . Her knees gave way under her and a shiver ran down her back.

  “Vassya!” she said, shaking her husband, “Basile! Vassily Prokovitch! Ah! mercy on us, he might be dead! Wake up, Basile, I beseech you!”

  “W-well?” grunted the assistant procurator, with a deep inward breath and a munching sound.

  “For God’s sake, wake up! A burglar has got into the kitchen! I was standing at the window looking out and someone got in at the window. He will get into the dining-room next . . . the spoons are in the cupboard! Basile! They broke into Mavra Yegorovna’s last year.”

  “Wha—what’s the matter?”

  “Heavens! he does not understand. Do listen, you stupid! I tell you I’ve just seen a man getting in at the kitchen window! Pelagea will be frightened and . . . and the silver is in the cupboard!”

  “Stuff and nonsense!”

  “Basile, this is unbearable! I tell you of a real danger and you sleep and grunt! What would you have? Would you have us robbed and murdered?”

  The assistant procurator slowly got up and sat on the bed, filling the air with loud yawns.

  “Goodness knows what creatures women are!” he muttered. “Can’t leave one in peace even at night! To wake a man for such nonsense!”

  “But, Basile, I swear I saw a man getting in at the window!”

  “Well, what of it? Let him get in. . . . That’s pretty sure to be Pelagea’s sweetheart, the fireman.”

  “What! what did you say?”

  “I say it’s Pelagea’s fireman come to see her.”

  “Worse than ever!” shrieked Marya Mihalovna. “That’s worse than a burglar! I won’t put up with cynicism in my house!”

  “Hoity-toity! We are virtuous! . . . Won’t put up with cynicism? As though it were cynicism! What’s the use of firing off those foreign words? My dear girl, it’s a thing that has happened ever since the world began, sanctified by tradition. What’s a fireman for if not to make love to the cook?”

  “No, Basile! It seems you don’t know me! I cannot face the idea of such a . . . such a . . . in my house. You must go this minute into the kitchen and tell him to go away! This very minute! And to-morrow I’ll tell Pelagea that she must not dare to demean herself by such proceedings! When I am dead you may allow immorality in your house, but you shan’t do it now! . . . Please go!”

  “Damn it,” grumbled Gagin, annoyed. “Consider with your microscopic female brain, what am I to go for?”

  “Basile, I shall faint! . . .”

  Gagin cursed, put on his slippers, cursed again, and set off to the kitchen. It was as dark as the inside of a barrel, and the assistant procurator had to feel his way. He groped his way to the door of the nursery and waked the nurse.

  “Vassilissa,” he said, “you took my dressing-gown to brush last night—where is it?”

  “I gave it to Pelagea to brush, sir.”

  “What carelessness! You take it away and don’t put it back—now I’ve to go without a dressing-gown!”

  On reaching the kitchen, he made his way to the corner in which on a box under a shelf of saucepans the cook slept.

  “Pelagea,” he said, feeling her shoulder and giving it a shake, “Pelagea! Why are you pretending? You are not asleep! Who was it got in at your window just now?”

  “Mm . . . m . . . good morning! Got in at the window? Who could get in?”

  “Oh come, it’s no use your trying to keep it up! You’d better tell your scamp to clear out while he can! Do you hear? He’s no business to be here!”

  “Are you out of your senses, sir, bless you? Do you think I’d be such a fool? Here one’s running about all day long, never a minute to sit down and then spoken to like this at night! Four roubles a month . . . and to find my own tea and sugar and this is all the credit I get for it! I used to live in a tradesman’s house, and never met with such insult there!”

  “Come, come—no need to go over your grievances! This very minute your grenadier must turn out! Do you understand?”

  “You ought to be ashamed, sir,” said Pelagea, and he could hear the tears in her voice. “Gentlefolks . . . educated, and yet not a notion that with our hard lot . . . in our life of toil”—she burst into tears. “It’s easy to insult us. There’s no one to stand up for us.”

  “Come, come . . . I don’t mind! Your mistress sent me. You may let a devil in at the window for all I care!”

  There was nothing left for the assistant procurator but to acknowledge himself in the wrong and go back to his spouse.

  “I say, Pelagea,” he said, “you had my dressing-gown to brush. Where is it?”

  “Oh, I am so sorry, sir; I forgot to put it on your chair. It’s hanging on a peg near the stove.”

  Gagin felt for the dressing-gown by the stove, put it on, and went quietly back to his room.

  When her husband went out Marya Mihalovna got into bed and waited. For the first three minutes her mind was at rest, but after that she began to feel uneasy.

  “What a long time he’s gone,” she thought. “It’s all right if he is there . . . that immoral man . . . but if it’s a burglar?”

  And again her imagination drew a picture of her husband going into the dark kitchen . . . a blow with an axe . . . dying without uttering a single sound . . . a pool of blood! . . .

  Five minutes passed . . . five and a half . . . at last six. . . . A cold sweat came out on her forehead.

  “Basile!” she shrieked, “Basile!”

  “What are you shouting for? I am here.” She heard her husband’s voice and steps. “Are you being murdered?”

  The assistant procurator went up to the bedstead and sat down on the edge of it.

  “There’s nobody there at all,” he said. “It was your fancy, you queer creature. . . . You can sleep easy, your fool of a Pelagea is as virtuous as her mistress. What a coward you are! What a . . . .”

  And the deputy procurator began teasing his wife. He was wide awake now and did not want to go to sleep again.

  “You are a coward!” he laughed. “You’d better go to the doctor to-morrow and tell him about your hallucinations. You are a neurotic!”

  “What a smell of tar,” said his wife—“tar or something . . . onion . . . cabbage soup!”

  “Y-yes! There is a smell . . . I am not sleepy. I say, I’ll light the candle. . . . Where are the matches? And, by the way, I’ll show you the photograph of the procurator of the Palace of Justice. He gave us all a photograph when he said good-bye to us yesterday, with his autograph.”

  Gagin struck a match against the wall and lighted a candle. But before he had moved a step from the bed to fetch the photographs he heard b
ehind him a piercing, heartrending shriek. Looking round, he saw his wife’s large eyes fastened upon him, full of amazement, horror, and wrath. . . .

  “You took your dressing-gown off in the kitchen?” she said, turning pale.

  “Why?”

  “Look at yourself!”

  The deputy procurator looked down at himself, and gasped.

  Flung over his shoulders was not his dressing-gown, but the fireman’s overcoat. How had it come on his shoulders? While he was settling that question, his wife’s imagination was drawing another picture, awful and impossible: darkness, stillness, whispering, and so on, and so on.

  A Play

  “

  Pavel Vassilyevitch, there’s a lady here, asking for you,” Luka announced. “She’s been waiting a good hour. . . .”

  Pavel Vassilyevitch had only just finished lunch. Hearing of the lady, he frowned and said:

  “Oh, damn her! Tell her I’m busy.”

  “She has been here five times already, Pavel Vassilyevitch. She says she really must see you. . . . She’s almost crying.”

  “H’m . . . very well, then, ask her into the study.”

  Without haste Pavel Vassilyevitch put on his coat, took a pen in one hand, and a book in the other, and trying to look as though he were very busy he went into the study. There the visitor was awaiting him—a large stout lady with a red, beefy face, in spectacles. She looked very respectable, and her dress was more than fashionable (she had on a crinolette of four storeys and a high hat with a reddish bird in it). On seeing him she turned up her eyes and folded her hands in supplication.

  “You don’t remember me, of course,” she began in a high masculine tenor, visibly agitated. “I . . . I have had the pleasure of meeting you at the Hrutskys. . . . I am Mme. Murashkin. . . .”

  “A. . . a . . . a . . . h’m . . . Sit down! What can I do for you?”

  “You . . . you see . . . I . . . I . . .” the lady went on, sitting down and becoming still more agitated. “You don’t remember me. . . . I’m Mme. Murashkin. . . . You see I’m a great admirer of your talent and always read your articles with great enjoyment. . . . Don’t imagine I’m flattering you—God forbid!—I’m only giving honour where honour is due. . . . I am always reading you . . . always! To some extent I am myself not a stranger to literature— that is, of course . . . I will not venture to call myself an authoress, but . . . still I have added my little quota . . . I have published at different times three stories for children. . . . You have not read them, of course. . . . I have translated a good deal and . . . and my late brother used to write for The Cause.”

  “To be sure . . . er—er—er——What can I do for you?”

  “You see . . . (the lady cast down her eyes and turned redder) I know your talents . . . your views, Pavel Vassilyevitch, and I have been longing to learn your opinion, or more exactly . . . to ask your advice. I must tell you I have perpetrated a play, my first-born —pardon pour l’expression!—and before sending it to the Censor I should like above all things to have your opinion on it.”

  Nervously, with the flutter of a captured bird, the lady fumbled in her skirt and drew out a fat manuscript.

  Pavel Vassilyevitch liked no articles but his own. When threatened with the necessity of reading other people’s, or listening to them, he felt as though he were facing the cannon’s mouth. Seeing the manuscript he took fright and hastened to say:

  “Very good, . . . leave it, . . . I’ll read it.”

  “Pavel Vassilyevitch,” the lady said languishingly, clasping her hands and raising them in supplication, “I know you’re busy. . . . Your every minute is precious, and I know you’re inwardly cursing me at this moment, but . . . Be kind, allow me to read you my play . . . . Do be so very sweet!”

  “I should be delighted . . .” faltered Pavel Vassilyevitch; “but, Madam, I’m . . . I’m very busy . . . . I’m . . . I’m obliged to set off this minute.”

  “Pavel Vassilyevitch,” moaned the lady and her eyes filled with tears, “I’m asking a sacrifice! I am insolent, I am intrusive, but be magnanimous. To-morrow I’m leaving for Kazan and I should like to know your opinion to-day. Grant me half an hour of your attention . . . only one half-hour . . . I implore you!”

  Pavel Vassilyevitch was cotton-wool at core, and could not refuse. When it seemed to him that the lady was about to burst into sobs and fall on her knees, he was overcome with confusion and muttered helplessly.

  “Very well; certainly . . . I will listen . . . I will give you half an hour.”

  The lady uttered a shriek of joy, took off her hat and settling herself, began to read. At first she read a scene in which a footman and a house maid, tidying up a sumptuous drawing-room, talked at length about their young lady, Anna Sergyevna, who was building a school and a hospital in the village. When the footman had left the room, the maidservant pronounced a monologue to the effect that education is light and ignorance is darkness; then Mme. Murashkin brought the footman back into the drawing-room and set him uttering a long monologue concerning his master, the General, who disliked his daughter’s views, intended to marry her to a rich kammer junker, and held that the salvation of the people lay in unadulterated ignorance. Then, when the servants had left the stage, the young lady herself appeared and informed the audience that she had not slept all night, but had been thinking of Valentin Ivanovitch, who was the son of a poor teacher and assisted his sick father gratuitously. Valentin had studied all the sciences, but had no faith in friendship nor in love; he had no object in life and longed for death, and therefore she, the young lady, must save him.

  Pavel Vassilyevitch listened, and thought with yearning anguish of his sofa. He scanned the lady viciously, felt her masculine tenor thumping on his eardrums, understood nothing, and thought:

  “The devil sent you . . . as though I wanted to listen to your tosh! It’s not my fault you’ve written a play, is it? My God! what a thick manuscript! What an infliction!”

  Pavel Vassilyevitch glanced at the wall where the portrait of his wife was hanging and remembered that his wife had asked him to buy and bring to their summer cottage five yards of tape, a pound of cheese, and some tooth-powder.

  “I hope I’ve not lost the pattern of that tape,” he thought, “where did I put it? I believe it’s in my blue reefer jacket. . . . Those wretched flies have covered her portrait with spots already, I must tell Olga to wash the glass. . . . She’s reading the twelfth scene, so we must soon be at the end of the first act. As though inspiration were possible in this heat and with such a mountain of flesh, too! Instead of writing plays she’d much better eat cold vinegar hash and sleep in a cellar. . . .”

  “You don’t think that monologue’s a little too long?” the lady asked suddenly, raising her eyes.

  Pavel Vassilyevitch had not heard the monologue, and said in a voice as guilty as though not the lady but he had written that monologue:

  “No, no, not at all. It’s very nice. . . .”

  The lady beamed with happiness and continued reading:

  ANNA: You are consumed by analysis. Too early you have ceased to live in the heart and have put your faith in the intellect.

  VALENTIN: What do you mean by the heart? That is a concept of anatomy. As a conventional term for what are called the feelings, I do not admit it.

  ANNA (confused): And love? Surely that is not merely a product of the association of ideas? Tell me frankly, have you ever loved?

  VALENTIN (bitterly): Let us not touch on old wounds not yet healed. (A pause.) What are you thinking of?

  ANNA: I believe you are unhappy.

  During the sixteenth scene Pavel Vassilyevitch yawned, and accidently made with his teeth the sound dogs make when they catch a fly. He was dismayed at this unseemly sound, and to cover it assumed an expression of rapt attention.

  “Scene seventeen! When will it end?” he thought. “Oh, my God! If this torture is prolonged another ten minutes I shall shout for the police. It’s insufferable.”
r />   But at last the lady began reading more loudly and more rapidly, and finally raising her voice she read “Curtain.”

  Pavel Vassilyevitch uttered a faint sigh and was about to get up, but the lady promptly turned the page and went on reading.

  ACT II.—Scene, a village street. On right, School. On left, Hospital. Villagers, male and female, sitting on the hospital steps.

  “Excuse me,” Pavel Vassilyevitch broke in, “how many acts are there?”

  “Five,” answered the lady, and at once, as though fearing her audience might escape her, she went on rapidly.

  VALENTIN is looking out of the schoolhouse window. In the background Villagers can be seen taking their goods to the Inn.

  Like a man condemned to be executed and convinced of the impossibility of a reprieve, Pavel Vassilyevitch gave up expecting the end, abandoned all hope, and simply tried to prevent his eyes from closing, and to retain an expression of attention on his face. . . . The future when the lady would finish her play and depart seemed to him so remote that he did not even think of it.

  “Trooo—too—too—too . . .” the lady’s voice sounded in his ears. “Troo—too—too . . . sh—sh—sh—sh . . .”

  “I forgot to take my soda,” he thought. “What am I thinking about? Oh—my soda. . . . Most likely I shall have a bilious attack. . . . It’s extraordinary, Smirnovsky swills vodka all day long and yet he never has a bilious attack. . . . There’s a bird settled on the window . . . a sparrow. . . .”

 

‹ Prev