by Kealohilani
To Kristine Root, Corrie Parkhouse, and Robert Chang for helping read the rewritten/newly-split version of this book prior to its publication. It was so, so, so helpful!
An additional special thank you to Alexander Farrell, for being my accountability/productivity partner in the two or three months leading up to the publication of this novel. It made it more fun to journey through weekly goals with a friend. It’s also been fun planning our YSA dances together! Looking forward to jet skiing with you soon! And don’t forget to send me the wedding invite from Ukraine when that happy day comes in the future after you find her! Lol!
More gratitude is due to Steven Squire, for being a phenomenal artist and for working hard to bring Alamea to visual life before any money ever came— with only my very rough first draft of Half-Hearts and my even rougher initial pencil sketches of the Half-Hearts symbol and map, etcetera, to guide him. Also, for staying with me despite our numerous and passionate creative differences of opinion as to how Alamea should look. Additionally, for being a leader in our friendship— he deserves much of the credit for not only keeping that friendship intact but for making it flourish during this process (even to the point of a brief and memorable romance, which ended mutually and amicably). He is the inspiration for the character “Calin Knight” in the fourth book of this series and “Robert Paige” in the fifth book.
For making the extraordinary transition from being my first boyfriend to being my brother-from-another-mother and for being a helpful violence consultant, whose advice vastly improved the battle scenes in this series— Shaun Laqeretabua. “Justin” would not be nearly as interesting and, frankly, would not have even existed without you!
To Shaun Parry, for dedicating hours upon hours of time and his outstanding choreography talents to promote Half-Hearts through dance. And thank you to all of The Half-Hearts Chronicles Flash Mob Dancers who dedicated their time and talents to help bring Shaun’s vision to life.
Art Rivers, Renee Confair Sensano, Udee Dahl, Colleen Gibbons, Jim Triplett, Laura Sode-Matteson, Nicole Matteson, Angie Laprete, Shauna Moss, Krystal MacKnight, Stephanie Spangler, Randy Spangler, and Wayne Westman, for helping support me in various ways during the early writing phases, many of which included giving me jobs so that I could survive the starving authoress period.
Teila DeLeau for saving me when my computer crashed the first time from the salt air making it appear as though I had spilled something on my computer, when I had not. Thank you for using logic and compassion to believe that the damage was not my fault. You rock!
Cynthia B. Griffin for kindly selling me the domain name for my website at a reasonable price.
To the Bishop and his wife, the Bishopric and their wives— and the members of the Huntington Beach YSA Ward, who were wonderful mentors, friends, dates, and confidants. Being around you taught me so much about myself. And I had so much fun! I think the inspiration to rewrite and republish what was previously called The Half-Hearts Trilogy into The Half-Hearts Chronicles came, in part, because I was surrounded by all of you. And for that, I have to especially thank Zack Monson— who was the first person in the ward to say “Hi” and actually talk to me and be nice to me— and who has now become a very dear friend.
TWH, for inspiring me— by example— to become a better person in all aspects of my life. This rewrite wouldn’t have been the same without you— and may have never even happened.
To Kahuku High School and BYU-Hawai‘i for so many things— Red Raider for life!
To all my family who believed in me, I can’t thank you enough— my Grandpa Wallace, my Grandma Wallace, my Grandma Bateman Watts, my Grandpa Bateman— just to name a few. And to all my aunties and uncles and cousins both near and far, blood or chosen.
Finally, thank you to my wonderful mother and father, for their tireless support and love, without whom none of this would have been possible.
Pronunciation Guide
VOWELS
aa = past, fast, cast
ay = came, frame, fame
ah = father, car, star
aw = draw, ha, thaw
er = mercy, hers
eh = pet, met, set
ee = feed, need, speed
ih = swish, hip, dip
ai = eye, sight, kite, buy, side
oh = so, know, bone, snow
oi = destroy, joy, boy, soy
oo = pool, cool, tool, rule,
or = pork, port, door
ow = sound, pound, noun,
uh = under, fun, sun,
uu = cook, could, wood
CONSONANTS
The consonants used in this book are almost all standard American English pronunciation. The main exception you need to be aware of is:
J can be two ways in this book. Usually it’s the normal J as in “journey” or “join”. The other usage is closer to the French pronunciation as in “je t'aime”. (Google translate can pronounce “je t'aime” for you if you don’t know how it sounds). This guide will signify the other usage by italicizing and bolding the J in those cases (example: Jharate = Jah-rah-tay).
HALF-HEARTS CHRONICLES WORDS
PLACES:
Alamea /Ah-luh-may-uh/
Destavnia /Dehs-tahv-nee-uh/
Trisakne /Trih-sahk-nay/
Kellinsi /Keh-leen-see/
Forest of Kar /Kahr/
Hapri’s Creek /Hah-pree’s Creek/ Inn
Mersi /Mer-see/ Crossing
Lake Helasi /Heh-lah-see/
Tofan /Toh-fahn/
Kelamosa /Keh-luh-moh-suh/
Lanas /Luh-nahs/
Kresar /Kray-zahr/
Zenastra /Zeh-nah-strah/
Trazanian /Truh-zay-nee-uhn/ Mountain Pass
Manaleina /Mah-nuh-lay-nuh/ Ocean
Faerie /Fay-eh-ree/ Forest
Tonga /Tohng-uh/ (note, you don’t hit the “ng” hard. Kind of similar to saying “singer” or “hanger”)
Hawai‘i /Huh-vai-ee/ (note, there is a glottal stop between the “vai” and “ee” sounds)
Aotearoa /Ah.oh-tay-ah-roh-ah/ (blend the ah.oh a bit when saying this. This isn’t perfect. Listen to someone say it. It’s hard to write because of the nuances of the language— but you should be able to hear it when spoken by a native speaker)
Samoa /Sah-moh-uh/
Paris /Pah-ree/ (although the characters in this book say /Pehr-ihs/ like most Americans)
Niccretaskian /Nai-crih-tahs-kee-ehn/ Sea
Ocean of Drakeal /Druh-kay-ehl/
Backradaven /Bahk-rah-dah-vehn/ Sea
PEOPLE:
Keanu Jhoran Kelamosakai Marubain Inihma /Kay-ah-noo Joh-rahn Keh-luh-moh-suh-kai Mah-roo-bayn Ihn-ee-mah/
Sarana Annea Kinartma /Sah-rah-nah Ah-nay-uh Kee-nahrt-mah
Vranah /Vrah-nuh/
Drakne /Drahk-nay/
Jharate Inihma / Jah-rah-tay Ihn-ee-mah/
Dustrahn /Duhs-trawn/
Lani Thomas /Lah-nee Tah-muhs/
Tyler Morgan Thomas /Tai-ler Mor-guhn Tah-muhs/
Jenna Mason /Jeh-nuh May-suhn/
Jonathon Mason /Jah-nuh-thuhn May-suhn/
Josiah Harding /Joh-sai-uh Hahr-deeng/
Tuki Brando /Too-kee Braan-doh/
Michelle /Mih-shehl/
Zareth /Zehr-ehth/
Tesara /Teh-sah-rah/
Rayel /Ray-ehl/
Kezick /Keh-zihck/
Justin Michael Iremia /Juh-stihn Mai-cuhl Ih-reh-mee-uh/
Kara Marie Shiro /Keh-rah Muh-ree Shee-roh/
Raoul Kimura Evans /Rah-ool Kee-muu-rah Ehv-ahns/
Kendra Charelle Sanchez /Kehn-druh Shah-rehl Saan-chehz/
Jeshelle (Jezzy) /Juh-shehl (Jeh-zee)/
Koji /Koh-jee/
Jessica /Jeh-sih-kuh/
Melanie /Mehl-uh-nee/
Narah Deskarin /Nah-ruh Dehs-kahr-ehn/
Erik /Ehr-ihk/
Jonn-Jonn /Jahn-Jahn/
Arante /Uh-rahn-tay/
Karsenia /Kahr-seh-nee-uh/
Karahn /Kah-rahn/
/> Kalepo /Kuh-leh-poh/
Sione /See-oh-nay/
Henri /Ahn-ree/
Ja‘el /Juh-ehl/ (there is a glottal stop between the “Jay” and “ehl” sounds)
Jaresh /Juh-rehsh/
Ka‘ern /Kuh-ehrn/ (glottal stop between “Kah” and “ehrn” sounds)
Enser /Ehn-ser/
Kolbin /Kohl-bihn/
Narani /Nuh-rah-nee/
Uarian /Oo-ahr-ee-ehn/ The Great
Amanon /Aa-muh-nahn/
Lord Asharen /Uh-shahr-ehn/
Brenar Kansata /Breh-nahr Kuhn-sah-tah/
Jhoran /Joh-rahn/
Kirani /Kee-rah-nee/
Lanea /Luh-nay-uh/
Ami /Ah-mee/
Torehn /Tor-ehn/
Kelamosakai /Keh-luh-moh-suh-kai/
Maika /Mai-kuh/
Rutghar /Root-gahr/
Te‘era /Tay-eh-ruh/ (glottal stop between “Tay” and “eh” sounds)
Javroth /Jaav-rahth/
Kealohilani /Kay-uh-loh-hee-lah-nee/
THINGS/LANGUAGES/ETCETERA:
Varsin /Vahr-sihn/
Tarsi /Tahr-see/
Jhana /Jah-nuh/ tree
Mahinyx /Muh-hee-nihx/
Ziriza /Zih-ree-zuh/
Trisaknen /Trih-sahk-nehn/
Kelamosan /Keh-luh-mo-suhn/
Zenastran /Zeh-nah-strehn/
Tofanian /Toh-fah-nee-uhn/
Mermish /Mer-mihsh/
Alamean (Alameans) /Ah-luh-may-uhn (Ah-luh-may-uhns)/
Māori /Mah-oh-ree/ (Google it to hear it spoken by someone who actually speaks it because this is a little more nuanced than this pronunciation appears. Common mispronunciation, Mow-ree)
Tongan /Tohng-uhn/ (note, you don’t hit the “ng” hard. Kind of similar to saying “singer” or “hanger”)
Hawaiian /Huh-wai-uhn/ (most commonly-accepted basic pronunciation. There are others)
About the Authoress
Kahuku High Valedictorian, Kealohilani, graduated Summa Cum Laude and Phi Kappa Phi from Brigham Young University-Hawai‘i, in International Business Management, with an emphasis in Digital Media and a minor in Polynesian Studies. She chose this combination to develop her abilities for storytelling through film. She pursued a career in the film industry and has worked on several Hollywood productions, including LOST, Soul Surfer, Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides, MythBusters, Journey 2: Mysterious Island, and Battleship.
Through this process she fell in love with creative writing and her life-long passion for literature continued to thrive. Her other passions include dancing hula, fencing, and anything that allows her to spend time being active or gives her time to simply meditate outdoors. She has a profound love for the deep blue ocean, the vibrant green mountains, and especially for the people and cultures of her islands.
She saved her first kiss for across the altar at her first wedding— but circumstances beyond her control resulted in her needing to leave the man she thought would protect and love her forever. Divorced, she struggled to pick up the pieces of her shattered real-life fairy tale, and, as therapy for her broken heart, she returned to the fairy tale she had begun to write two years earlier. The Half-Hearts legend “explained” her own love-life misfortunes— as well as the ones experienced by those around her. She still believes in true love and knows that one day she will marry her other Half-Heart.