by Euripides
CHOR. Coming from the land of Asia, having left the sacred Tmolus, I dance in honor of Bromius, a sweet labor and a toil easily borne, celebrating the god Bacchus. Who is in the way? who is in the way? who is in the halls? Let him depart. And let every one be pure as to his mouth speaking propitious things; for now I will with hymns celebrate Bacchus according to custom: — Blessed is he, whoever being favored, knowing the mysteries of the gods, keeps his life pure, and has his soul initiated into the Bacchic revels, dancing o’er the mountains with holy purifications, and reverencing the mysteries of the mighty mother Cybele, and brandishing the thyrsus, and being crowned with ivy, serves Bacchus! Go, ye Bacchæ; go, ye Bacchæ, escorting Bromius, a God, the son of a God, from the Phrygian mountains to the broad streets of Greece! Bromius! whom formerly, being in the pains of travail, the thunder of Jove flying upon her, his mother cast from her womb, leaving life by the stroke of the thunder-bolt. And immediately Jupiter, the son of Saturn, received him in a chamber fitted for birth; and covering him in his thigh, shuts him with golden clasps hidden from Juno. And he brought him forth, when the Fates had perfected the horned God, and crowned him with crowns of snakes, whence the thyrsus-bearing Mænads are wont to cover their prey with their locks. O Thebes, thou nurse of Semele, crown thyself with ivy, flourish, flourish with the verdant yew bearing sweet fruit, and be ye crowned in honor of Bacchus with branches of oak or pine, and adorn your garments of spotted deer-skin with fleeces of white-haired sheep, and sport in holy games with the insulting wands, straightway shall all the earth dance, when Bromius leads the bands to the mountain, to the mountain, where the female crowd abides, away from the distaff and the shuttle, driven frantic by Bacchus. O dwelling of the Curetes, and ye divine Cretan caves, parents to Jupiter, where the Corybantes with the triple helmet invented for me in their caves this circle o’erstretched with hide; and with the constant sweet-voiced breath of Phrygian pipes they mingled a sound of Bacchus, and put the instrument in the hand of Rhea, resounding with the sweet songs of the Bacchæ. And hard by the raving satyrs went through the sacred rites of the mother Goddess. And they added the dances of the Trieterides; in which Bacchus rejoices; pleased on the mountains, when after the running dance he falls upon the plain, having a sacred garment of deer-skin, seeking a sacrifice of goats, a raw-eaten delight, on his way to the Phrygian, the Lydian mountains; and the leader is Bromius, Evoe! but the plain flows with milk, and flows with wine, and flows with the nectar of bees; and the smoke is as of Syrian frankincense. But Bacchus bearing a flaming torch of pine on his thyrsus, rushes about arousing in his course the wandering Choruses, and agitating them with shouts, casting his rich locks loose in the air, — and with his songs he shouts out such words as this: O go forth, ye Bacchæ; O go forth, ye Bacchæ, delight of gold-flowing Tmolus. Sing Bacchus ‘neath the loud drums, Evoe, celebrating the God Evius in Phrygian cries and shouts. When the sweet-sounding sacred pipe sounds a sacred playful sound suited to the frantic wanderers, to the mountain, to the mountain — and the Bacchant rejoicing like a foal with its mother at pasture, stirs its swift foot in the dance.
TIRESIAS. Who at the doors will call out Cadmus from the house, the son of Agenor, who, leaving the city of Sidon, erected this city of the Thebans? Let some one go, tell him that Tiresias seeks him; but he himself knows on what account I come, and what agreement I, an old man, have made with him, yet older; to twine the thyrsi, and to put on the skins of deer, and to crown the head with ivy branches.
CADMUS. O dearest friend! how I, being in the house, was delighted, hearing your voice, the wise voice of a wise man; and I am come prepared, having this equipment of the God; for we needs must extol him, who is the son sprung from my daughter, Bacchus, who has appeared as a God to men, as much as is in our power. Whither shall I dance, whither direct the foot, and wave the hoary head? Do you lead me, you, an old man! O Tiresias, direct me, an old man; for you are wise. Since I shall never tire, neither night nor day, striking the earth with the thyrsus. Gladly we forget that we are old.
TI. You have the same feelings indeed as I; for I too feel young, and will attempt the dance.
CA. Then we will go to the mountain in chariots.
TI. But thus the God would not have equal honor.
CA. I, an old man, will lead you, an old man.
TI. The God will without trouble guide us thither.
CA. But shall we alone of the city dance in honor of Bacchus?
TI. [Ay,] for we alone think rightly, but the rest ill.
CA. We are long in delaying; but take hold of my hand.
TI. See, take hold, and join your hand to mine.
CA. I do not despise the Gods, being a mortal.
TI. We do not show too much wiseness about the Gods. Our ancestral traditions, and those which we have kept throughout our life, no argument will overturn them; not if any one were to find out wisdom with the highest genius. Some one will say that I do not respect old age, being about to dance, having crowned my head with ivy; for the God has made no distinction as to whether it becomes the young man to dance, or the elder; but wishes to have common honors from all; but does not at all wish to be extolled by a few.
CA. Since you, O Tiresias, do not see this light, I will be to you an interpreter of things. Hither is Pentheus coming to the house in haste, the son of Echion, to whom I give power over the land. How fluttered he is! what strange thing will he say?
PENTHEUS. I happened to be at a distance from this land, and I hear of strange evils in this city, that the women have left our palace in mad-wandering Bacchic rites; and that they are rushing about in the shady mountains, honoring with dances this new God Bacchus, whoever he is; and that full goblets stand in the middle of their assemblies, and that flying each different ways into secrecy, they yield to the embraces of men, on pretence, indeed, as [being] worshiping Mænads; but that they consider Venus before Bacchus. As many then as I have taken, the servants keep them bound as to their hands in the public strong-holds, and as many as are absent I will hunt from the mountain, Ino, and Agave who bore me to Echion, and the mother of Actæon, I mean Autonoe; and having bound them in iron fetters, I will soon stop them from this ill-working revelry. And they say that some stranger has come hither, a juggler, a charmer, from the Lydian land, fragrant in hair with golden curls, florid, having in his eyes the graces of Venus, who days and nights is with them, alluring the young maidens with Bacchic mysteries — but if I catch him under this roof, I will stop him from making a noise with the thyrsus, and waving his hair, by cutting off his neck from his body. He says he is the God Bacchus, [He was once on a time sown in the thigh of Jove, ] who was burned in the flame of lightning, together with his mother, because she falsely claimed nuptials with Jove. Are not these things deserving of a terrible halter, for a stranger to insult us with these insults, whoever he be? But here is another marvel — I see Tiresias the soothsayer, in dappled deer-skins, and the father of my mother, most great absurdity, raging about with a thyrsus — I deprecate it, O father, seeing your old age destitute of sense; will you not dash away the ivy? will you not, O father of my mother, put down your hand empty of the thyrsus? Have you persuaded him to this, O Tiresias? do you wish, introducing this new God among men, to examine birds and to receive rewards for fiery omens? If your hoary old age did not defend you, you should sit as a prisoner in the midst of the Bacchæ, for introducing these wicked rites; for where the joy of the grape-cluster is present at a feast of women, I no longer say any thing good of their mysteries.
CHOR. Alas for his impiety! O host, do you not reverence the Gods! and being son of Echion, do you disgrace your race and Cadmus, who sowed the earth-born crop?
TI. When any wise man takes a good occasion for his speech, it is not a great task to speak well; but you have a rapid tongue, as if wise, but in your words there is no wisdom; but a powerful man, when bold, and able to speak, is a bad citizen if he has not sense. And this new God, whom you ridicule, I am unable to express how great he will be in Greec
e. For, O young man, two things are first among men; Ceres, the goddess, and she is the earth, call her whichever name you will. She nourishes mortals with dry food; but he who is come as a match to her, the son of Semele, has invented the liquid drink of the grape, and introduced it among mortals, which delivers miserable mortals from grief, when they are filled with the stream of the vine; and gives sleep an oblivion of daily evils: nor is there any other medicine for troubles. He who is a God is poured out in libations to the Gods, that by his means men may have good things — and you laugh at him, as to how he was sewn up in the thigh of Jove; I will teach you that this is well — when Jove snatched him out of the lightning flame, and bore him, a young infant, up to Olympus, Juno wished to cast him down from heaven; but Jove had a counter contrivance, as being a God. Having broken a part of the air which surrounds the earth, he placed in it, giving him as a pledge, Bacchus, safe from Juno’s enmity; and in time, mortals say, that he was nourished in the thigh of Jove; changing his name, because a God gave him formerly as a pledge to a Goddess, they having made agreement. But this God is a prophet — for Bacchanal excitement and frenzy have much divination in them. For when the God comes violent into the body, he makes the frantic to foretell the future; and he also possesses some quality of Mars; for terror flutters sometimes an army under arms and in its ranks, before they touch the spear; and this also is a frenzy from Bacchus. Then you shall see him also on the Delphic rocks, bounding with torches along the double-pointed district, tossing about, and shaking the Bacchic branch, mighty through Greece. But be persuaded by me, O Pentheus; do not boast that sovereignty has power among men, nor, even if you think so, and your mind is disordered, believe that you are at all wise. But receive the God into the land, and sacrifice to him, and play the Bacchanal, and crown your head. Bacchus will not compel women to be modest with regard to Venus, but in his nature modesty in all things is ever innate. This you must needs consider, for she who is modest will not be corrupted by being at Bacchanalian revels. Dost see? Thou rejoicest when many stand at thy gates, and the city extols the name of Pentheus; and he, I ween, is pleased, when honored. I, then, and Cadmus whom you laugh to scorn, will crown ourselves with ivy, and dance, a hoary pair; but still we must dance; and I will not contend against the Gods, persuaded by your words — for you rave most grievously; nor can you procure any cure from medicine, nor are you now afflicted beyond their power.
CHOR. O old man, thou dost not shame Apollo by thy words, and honoring Bromius, the mighty God, thou art wise.
CAD. My son, well has Tiresias advised you; dwell with us, not away from the laws. For now you flit about, and though wise are wise in naught; for although this may not be a God, as you say, let it be said by you that he is; and tell a glorious falsehood, that Semele may seem to have borne a God, and that honor may redound to all our race. You see the hapless fate of Actæon, whom his blood-thirsty hounds, whom he had reared up, tore to pieces in the meadows, having boasted that he was superior in the chase to Diana. This may you not suffer; come, that I may crown thy head with ivy, with us give honor to the God —
PEN. Do not bring your hand toward me; but departing, play the Bacchanal, and wipe not off your folly on me; but I will follow up with punishment this teacher of your madness; let some one go as quickly as possible, and going to his seat where he watches the birds, upset and overthrow it with levers, turning every thing upside down; and commit his crowns to the winds and storms; for doing this, I shall gnaw him most. And some of you going along the city, track out this effeminate stranger, who brings this new disease upon women, and pollutes our beds. And if you catch him, convey him hither bound; that meeting with a judgment of stoning he may die, having seen a bitter revelry of Bacchus in Thebes.
TI. O wretched man! how little knowest thou what thou sayest! You are mad now, and before you was out of your mind. Let us go, O Cadmus, and entreat the God, on behalf of him, savage though he be, and on behalf of the city, to do him no ill: but follow me with the ivy-clad staff, and try to support my body, and I will yours; for it would be shameful for two old men to fall down: but let that pass, for we must serve Bacchus, the son of Jove; but beware lest Pentheus bring grief into thy house, O Cadmus. I do not speak in prophecy, but judging from the state of things, for a foolish man says foolish things.
CHOR. O holy venerable Goddess! holy, who bearest thy golden pinions along the earth, hearest thou these words of Pentheus? Hearest thou his unholy insolence against Bromius, the son of Semele, the first deity of the Gods, at the banquets where the guests wear beautiful chaplets! who has this office, to join in dances, and to laugh with the flute, and to put an end to cares, when the juice of the grape comes at the feast of the Gods, and in the ivy-bearing banquets the goblet sheds sleep over man? Of unbridled mouths and lawless folly misery is the end, but the life of quiet and wisdom remains unshaken, and supports a house; for the heavenly powers are afar indeed, but still inhabiting the air, they behold the deeds of mortals. But cleverness is not wisdom, nor is the thinking on things unfit for mortals. Life is short; and in it who, pursuing great things, would not enjoy the present? These are the manners of maniacs; and of ill-disposed men, in my opinion. Would that I could go to Cyprus, the island of Venus, where the Loves dwell, soothing the minds of mortals, and to Paphos, which the waters of a foreign river flowing with an hundred mouths, fertilize without rain — and to the land of Pieria, where is the beautiful seat of the Muses, the holy hill of Olympus. Lead me thither, O Bromius, Bromius, O master thou of Bacchanals! There are the Graces, and there is Love, and there is it lawful for the Bacchæ to celebrate their orgies; the God, the son of Jove, delights in banquets, and loves Peace, giver of riches, the Goddess the nourisher of youths. And both to the rich and the poor has she granted to enjoy an equal delight from wine, banishing grief; and he who does not care for these things, hates to lead a happy life by day and by friendly night — but it is wise to keep away the mind and intellect proceeding from over-curious men; what the baser multitude thinks and adopts, that will I say.
SERVANT. Pentheus, we are here; having caught this prey, for which you sent us: nor have we gone in vain; but the beast was docile in our hands, nor did he withdraw his foot in flight, but yielded not unwillingly; nor did he [turn] pale nor change his wine-complexioned cheek, but laughing, allowed us to bind and lead him away; and remained still, making my work easy; and I for shame said, O stranger, I do not take you of my own will, but by order of Pentheus who sent me. And the Bacchæ whom you shut up, whom you carried off and bound in the chains of the public prison, they being set loose are escaped, and are dancing in the meadows, invoking Bromius as their God, and of their own accord the fetters were loosed from their feet, and the keys opened the doors without mortal hand, and full of many wonders is this man come to Thebes; but the rest must be thy care.
PEN. Take hold of him by the hands; for being in the toils, he is not so swift as to escape me: but in your body you are not ill-formed, O stranger, for women’s purposes, on which account you have come to Thebes. For your hair is long, not through wrestling, scattered over your cheeks, full of desire, and you have a white skin from careful preparation; hunting after Venus by your beauty not exposed to strokes of the sun, but [kept] beneath the shade. First then tell me who thou art in family.
BAC. There is no boast; but this is easy to say; thou knowest by hearsay of the flowery Tmolus?
PEN. I know, [the hill] which surrounds the city of Sardis.
BAC. Thence am I; and Lydia is my country.
PEN. And whence do you bring these rites into Greece?
BAC. Bacchus persuaded us, the son of Jove.
PEN. Is Jove then one who begets new Gods?
BAC. No, but having married Semele here, —
PEN. Did he compel you by night, or in your sight [by day]?
BAC. Seeing me who saw him; and he gave me orgies.
PEN. And what appearance have these orgies?
BAC. It is unlawful for the uninitiated among mortals t
o know.
PEN. And have they any profit to those who sacrifice?
BAC. It is not lawful for you to hear, but they are worth knowing.
PEN. You have well coined this story, that I may wish to hear.
BAC. The orgies of the God hate him who works impiety.
PEN. For you say, forsooth, that you saw the God clearly what he was like?
BAC. As he chose; I did not order this.
PEN. This too you have well contrived, saying mere nonsense.
BAC. One may seem, speaking wisely to one ignorant, not to be wise.
PEN. And did you come hither first, bringing the God?
BAC. Every one of the barbarians celebrates these orgies.
PEN. [Ay,] for they are much less wise than Greeks.
BAC. In these things they are wiser, but their laws are different.
PEN. Do you practice these rites at night, or by day?
BAG. Most of them at night; darkness conveys awe.
PEN. This is treacherous toward women, and unsound.
BAC. Even by day some may devise base things.
PEN. You must pay the penalty of your evil devices.
BAC. And you of your ignorance, being impious to the God.
PEN. How bold is Bacchus, and not unpracticed in speech.
BAC. Say what I must suffer, what ill wilt thou do me?
PEN. First I will cut off your delicate hair.
BAC. The hair is sacred, I cherish it for the God.
PEN. Next yield up this thyrsus out of your hands.
BAC. Take it from me yourself, I bear it as the ensign of Bacchus.
PEN. And we will guard your body within in prison.
BAC. The God himself will release me when I wish.