“Well, Charnyetski will be able to keep them in bounds.”
“Not unless he is among them, otherwise they will plunder. It cannot be, but they will give them an officer at once.”
“And will he lead them? But what will that big Agá do?”
“If he does not meet a fool, he will carry out orders.”
“Farewell, gentlemen!” cried Kmita, on a sudden.
“Whither in such haste?”
“To fall at the king’s feet, and ask him to give me command of these people.”
CHAPTER XIX.
That same day Akbah Ulan beat with his forehead to the king, and delivered to him letters of the Khan in which the latter repeated his promise of moving with one hundred thousand of the horde against the Swedes, when forty thousand thalers were paid him in advance, and when the first grass was on the fields, without which, in a country so ruined by war, it would be difficult to maintain such a great number of horses. As to that small chambul, the Khan had sent it to his “dearest brother” as a proof of his favor, so that the Cossacks, who were still thinking of disobedience, might have an evident sign that this favor endures steadily, and let but the first sound of rebellion reach the ears of the Khan, his vengeful anger will fall on all Cossacks.
The king received Akbah Ulan affably, and presenting him with a beautiful steed, said that he would send him soon to Pan Charnyetski in the field, for he wished to convince the Swedes by facts, that the Khan was giving aid to the Commonwealth. The eyes of the Tartar glittered when he heard of service under Charnyetski; for knowing him from the time of former wars in the Ukraine, he, in common with all the Agás, admired him.
But he was less pleased with the part of the Khan’s letter which asked the king to attach to the chambul an officer, who knew the country well, who would lead the party and restrain the men, and also Akbah Ulan himself from plunder and excesses. Akbah Ulan would have preferred certainly not to have such a patron over him; but since the will of the Khan and the king were explicit, he merely beat with his forehead once more, hiding carefully his vexation, and perhaps promising in his soul that not he would bow down before that patron, but the patron before him.
Barely had the Tartar gone out, and the senators withdrawn, when Kmita, who had an audience at once, fell at the feet of the king, and said,—
“Gracious Lord! I am not worthy of the favor for which I ask, but I set as much by it as by life itself. Permit me to take command over these Tartars and move to the field with them at once.”
“I do not refuse,” answered the astonished Yan Kazimir, “for a better leader it would be difficult to find. A cavalier of great daring and resolve is needed to hold them in check, or they will begin straightway to burn and murder our people. To this only am I firmly opposed, that you go tomorrow, before your flesh has healed from the wounds made by Swedish rapiers.”
“I feel that as soon as the wind blows around me in the field, my weakness will pass, and strength will enter me again; as to the Tartars, I will manage them and bend them into soft wax.”
“But why in such haste? Whither are you going?”
“Against the Swedes, Gracious Lord; I have nothing to wait for here, since what I wanted I have, that is your favor and pardon for my former offences. I will go to Charnyetski with Volodyovski, or I will attack the enemy separately, as I did once Hovanski, and I trust in God that I shall have success.”
“It must be that something else is drawing you to the field.”
“I will confess as to a father, and open my whole soul. Prince Boguslav, not content with the calumny which he cast on me, has taken that maiden from Kyedani and confined her in Taurogi, or worse, for he is attacking her honesty, her virtue, her honor as a woman. Gracious Lord! the reason is confused in my head, when I think in what hands the poor girl is at present. By the passion of the Lord! these wounds pain less. That maiden thinks to this moment that I offered that damned soul, that arch-cur to raise hands on your Royal Grace—and she holds me the lowest of all the degenerate. I cannot endure, I am not able to endure, till I find her, till I free her. Give me those Tartars and I swear that I will not do my own work alone, but I will crush so many Swedes that the court of this castle might be paved with their skulls.”
“Calm yourself,” said the king.
“If I had to leave service and the defence of majesty and the Commonwealth for my own cause, it would be a shame for me to ask, but here one unites with the other. The time has come to beat the Swedes, I will do nothing else. The time has come to hunt a traitor; I will hunt him to Livland, to Courland, and even as far as the Northerners, or beyond the sea to Sweden, should he hide there.”
“We have information that Boguslav will move very soon with Karl, from Elblang.”
“Then I will go to meet them.”
“With such a small chambul? They will cover you with a cap.”
“Hovanski, with eighty thousand, was covering me, but he did not succeed.”
“All the loyal army is under Charnyetski. They will strike Charnyetski first of all.”
“I will go to Charnyetski. It is needful to give him aid the more quickly.”
“You will go to Charnyetski, but to Taurogi with such a small number you cannot go. Radzivill delivered all the castles in Jmud to the enemy, and Swedish garrisons are stationed everywhere; but Taurogi, it seems to me, is somewhere on the boundary of Prussia?”
“On the very boundary of Electoral Prussia, but on our side, and twenty miles from Tyltsa. Wherever I have to go, I will go, and not only will I not lose men, but crowds of daring soldiers will gather to me on the road. And consider this, Gracious Lord, that wherever I show myself the whole neighborhood will mount against the Swedes. First, I will rouse Jmud, if no one else does it. What place may not be reached now, when the whole country is boiling like water in a pot? I am accustomed to be in a boil.”
“But you do not think of this,—perhaps the Tartars will not like to go so far with you.”
“Only let them not like! only let them try not to like,” said Kmita, gritting his teeth at the very thought, “as there are four hundred, or whatever number there is of them, I’ll have all four hundred hanged—there will be no lack of trees! Just let them try to rebel against me.”
“Yandrek!” cried the king, falling into good humor and pursing his lips, “as God is dear to me, I cannot find a better shepherd for those lambs! Take them and lead them wherever it pleases thee most.”
“I give thanks, Gracious Lord!” said the knight, pressing the knees of the king.
“When do you wish to start?” asked Yan Kazimir.
“God willing, to-morrow.”
“Maybe Akbah Ulan will not be ready, because his horses are road-weary.”
“Then I will have him lashed to a saddle with a lariat, and he will go on foot if he spares his horse.”
“I see that you will get on with him. Still use mild measures while possible. But now, Yendrek, it is late; to-morrow I wish to see you again. Meanwhile take this ring, tell your royalist lady that you have it from the king, and tell her that the king commands her to love firmly his faithful servant and defender.”
“God grant me,” said the young hero, with tears in his eyes, “not to die save in defence of your Royal Grace!”
Here the king withdrew, for it was already late; and Kmita went to his own quarters to prepare for the road, and think what to begin, and whither he ought to go first.
He remembered the words of Kharlamp, that should it appear that Boguslav was not in Taurogi it would really be better to leave the maiden there, for from Taurogi being near the boundary, it was easy to take refuge in Tyltsa, under care of the elector. Moreover, though the Swedes had abandoned in his last need the voevoda of Vilna, it was reasonable to expect that they would have regard for his widow; hence, if Olenka was under her care, no evil could meet her. If they had gone
to Courland, that was still better. “And to Courland I cannot go with my Tartars,” said Kmita to himself, “for that is another State.”
He walked then, and worked with his head. Hour followed hour, but he did not think yet of rest; and the thought of his new expedition so cheered him, that though that day he was weak in the morning, he felt now that his strength was returning, and he was ready to mount in a moment.
The servants at last had finished tying the saddle-straps and were preparing to sleep, when all at once some one began to scratch at the door of the room.
“Who is there?” asked Kmita. Then to his attendant, “Go and see!”
He went, and after he had spoken to some one outside the door, he returned.
“Some soldier wants to see your grace greatly. He says that his name is Soroka.”
“By the dear God! let him in,” called Kmita. And without waiting for the attendant to carry out the order, he sprang to the door. “Come in, dear Soroka! come hither!”
The soldier entered the room, and with his first movement wished to fall at the feet of his colonel, for he was a friend and a servant as faithful as he was attached; but soldierly subordination carried the day, therefore he stood erect and said,—
“At the orders of your grace!”
“Be greeted, dear comrade, be greeted!” said Kmita, with emotion. “I thought they had cut you to pieces in Chenstohova.” And he pressed Soroka’s head, then began to shake him, which he could do without lowering himself too much, for Soroka was descended from village nobility.
Then the old sergeant fell to embracing Kmita’s knees.
“Whence do you come?” asked Kmita.
“From Chenstohova.”
“And you were looking for me?”
“Yes.”
“And from whom did you learn that I was alive?”
“From Kuklinovski’s men. The prior, Kordetski, celebrated High Mass from delight, in thanksgiving to God. Then there was a report that Pan Babinich had conducted the king through the mountains; so I knew that that was your grace, no one else.”
“And Father Kordetski is well?”
“Well; only it is unknown whether the angels will not take him alive to heaven any day, for he is a saint.”
“Surely he is nothing else. Where did you discover that I came with the king to Lvoff?”
“I thought, since you conducted the king you must be near him; but I was afraid that your grace might move to the field and that I should be late.”
“To-morrow I go with the Tartars.”
“Then it has happened well, for I bring your grace two full belts, one which I wore and the other you carried, and besides, those precious stones which we took from the caps of boyars, and those which your grace took when we seized the treasury of Hovanski.”
“Those were good times when we gathered in wealth; but there cannot be much of it now, for I left a good bit with Father Kordetski.”
“I do not know how much, but the prior himself said that two good villages might be bought with it.”
Then Soroka drew near the table, and began to remove the belts from his body. “And the stones are in this canteen,” added he, putting the canteen near the belts.
Kmita made no reply, but shook in his hand some gold ducats without counting them, and said to the sergeant,—
“Take these!”
“I fall at the feet of your grace. Ei, if I had had on the road one such ducat!”
“How is that?”
“Because I am terribly weak. There are few places now where they will give one morsel of bread to a man, for all are afraid; and at last I barely dragged my feet forward from hunger.”
“By the dear God! but you had all this with you!”
“I dared not use it without leave.”
“Take this!” said Kmita, giving him another handful. Then he cried to the servants,—
“Now, scoundrels, give him to eat in less time than a man might say ‘Our Father,’ or I’ll take your heads!”
They sprang one in front of another, and in little while there was an enormous dish of smoked sausage before Soroka, and a flask of vodka. The soldier fastened his eyes greedily on the food, and his lips and mustaches were quivering; but he dared not sit in presence of the colonel.
“Sit down, eat!” commanded Kmita.
Kmita had barely spoken when a dry sausage was crunching between the powerful jaws of Soroka. The two attendants looked on him with protruding eyes.
“Be off!” cried Kmita.
They sprang out with all breath through the door; out the knight walked with hasty steps up and down the room, not wishing to interrupt his faithful servant. But he, as often as he poured out a glass of vodka, looked sidewise at the colonel, fearing to find a frown; then he emptied the glass and turned toward the wall.
Kmita walked, walked; at last he began to speak to himself. “It cannot be otherwise!” muttered he; “it is needful to send him. I will give orders to tell her—No use, she will not believe! She will not read a letter, for she holds me a traitor and a dog. Let him not come in her way, but let him see and tell me what is taking place there.”
Then he said on a sudden; “Soroka!”
The soldier sprang up so quickly that he came near overturning the table, and straightened as straight as a string.
“According to order!”
“You are an honest man, and in need you are cunning. You will go on a long road, but not on a hungry one.”
“According to order!”
“To Tyltsa, on the Prussian border. There Panna Billevich is living in the castle of Boguslav Radzivill. You will learn if the prince is there, and have an eye on everything. Do not try to see Panna Billevich, but should a meeting happen of itself, tell her, and swear that I brought the king through the mountains, and that I am near his person. She will surely not give you credit; for the prince has defamed me, saying that I wished to attempt the life of the king,—which is a lie befitting a dog.”
“According to order!”
“Do not try to see her, as I have said, for she will not believe you. But if you meet by chance, tell her what you know. Look at every thing, and listen! But take care of yourself, for if the prince is there and recognizes you, or if any one from his court recognizes you, you will be impaled on a stake. I would send old Kyemlich, but he is in the other world, slain in the pass, and his sons are too dull. They will go with me. Have you been in Tyltsa?”
“I have not, your grace.”
“You will go to Shchuchyn, thence along the Prussian boundary to Tyltsa. Taurogi is twenty miles distant from Tyltsa and opposite, on our side. Stay in Taurogi till you have seen everything, then come to me. You will find me where I shall be. Ask for the Tartars and Pan Babinich. And now go to sleep with the Kyemliches. To-morrow for the road.”
After these words, Soroka went out. Kmita did not lie down to sleep for a long time, but at last weariness overcame him; then he threw himself on the bed, and slept a stone sleep.
Next morning he rose greatly refreshed and stronger than the day before. The whole court was already on foot, and the usual activity had begun. Kmita went first to the chancellery, for his commission and safe-conduct; he visited Suba Gazi Bey, chief of the Khan’s embassy in Lvoff, and had a long conversation with him.
During that conversation Pan Andrei put his hand twice in his purse; so that when he was going out Suba Gazi Bey changed caps with him, gave him a baton of green feathers and some yards of an equally green cord of silk.
Armed in this fashion, Pan Andrei returned to the king, who had just come from Mass; then the young man fell once more at the knees of the sovereign; after that he went, together with the Kyemliches and his attendants, directly to the place where Akbah Ulan was quartered with his chambul.
At sight of him the old Tartar put his hand to his forehea
d, his mouth, and his breast; but learning who Kmita was and why he had come, he grew severe at once; his face became gloomy, and was veiled with haughtiness.
“And the king has sent you to me as a guide,” said he to Kmita, in broken Russian; “you will show me the road, though I should be able to go myself wherever it is needed, and you are young and inexperienced.”
“He indicates in advance what I am to be,” thought Kmita, “but I will be polite to him as long as I can.” Then he said aloud: “Akbah Ulan, the king has sent me here as a chief, not as a guide. And I tell you this, that you will do better not to oppose the will of his grace.”
The Deluge- Volume 2 Page 31