“Is it all over?” asked she; and could say no more, for breath failed her.
“He is alive yet,” answered the priest.
During each of the following days a number of messengers flew from Vodokty to Lyubich, and each returned with the answer that the banneret was “alive yet.” At last one brought the intelligence, which he had heard from the barber brought from Kyedani, that he was not only alive, but would recover; for the wounds were healing successfully, and strength was coming back to the knight.
Panna Aleksandra sent bountiful offerings to Upita for a thanksgiving Mass; but from that day messengers ceased to visit Lyubich, and a wonderful thing took place in the maiden’s heart. Together with peace, the former pity for Kmita began to rise. His offences came to her mind again every moment, so grievous that they were not to be forgiven. Death alone could cover them with oblivion. If he returned to health, they weighed on him anew. But still everything that could be brought to his defence Olenka repeated to herself daily.
So much had she suffered in these days, so many conflicts were there in her soul, that she began to fail in health. This disturbed Pan Tomash greatly; hence on a certain evening when they were alone, he said,—
“Olenka, tell me sincerely, what do you think of the banneret of Orsha?”
“It is known to God that I do not wish to think of him.”
“For see, you have grown thin— H’m! Maybe that you still— I insist on nothing, but I should be glad to know what is going on in your mind. Do you not think that the will of your grandfather should be accomplished?”
“Never!” answered Olenka. “My grandfather left me this door open, and I will knock at it on the New Year. Thus will his will be accomplished.”
“Neither do I believe at all,” answered Billevich, “what some buzz around here,—that Babinich and Kmita are one; but still at Magyerovo he was with the country, fought against the enemy, and shed his blood. The reform is late, but still it is a reform.”
“Even Prince Boguslav is serving the king and the country now,” answered the lady, with sorrow. “Let God forgive both, and especially him who shed his blood; but people will always have the right to say that in the moment of greatest misfortune, in the moment of disaster and fall, he rose against the country, and returned to it only when the enemy’s foot was tottering, and when his personal profit commanded him to hold to the victor. That is their sin! Now there are no traitors, for there is no profit from treason! But what is the merit? Is it not a new proof that such men are always ready to serve the stronger? Would to God it were otherwise, but Magyerovo cannot redeem such transgression.”
“It is true! I cannot deny it,” answered Billevich. “It is a bitter truth, but still true. All the former traitors have gone over in a chambul to the king.”
“On the banneret of Orsha,” continued the lady, “there rests a still more grievous reproach than on Boguslav, for Pan Kmita offered to raise his hand against the king, at which act the prince himself was terrified. Can a chance shot remove that? I would let this hand be cut off had that not happened; but it has, and it will never drop away. It seems clear that God has left him life of purpose for penance. My uncle, my uncle! we should be tempting our souls if we tried to beat into ourselves that he is innocent. And what good would come of this? Will conscience let itself be tempted? Let the will of God be done. What is broken cannot be bound again, and should not. I am happy that the banneret is alive, I confess; for it is evident that God has not yet turned from him His favor altogether. But that is sufficient for me. I shall be happy when I hear that he has effaced his fault; but I wish for nothing more, I desire nothing more, even if my soul had to suffer yet. May God assist him!”
Olenka was not able to speak longer, for a great and pitiful weeping overpowered her; but that was her last weeping. She had told all that she carried in her heart, and from that time forth peace began to return to her anew.
CHAPTER LVI.
The horned, daring soul in truth was unwilling to go out of its bodily enclosure, and did not go out. In a month after his return to Lyubich Pan Andrei’s wounds began to heal; but still earlier he regained consciousness, and looking around the room, he saw at once where he was. Then he called the faithful Soroka.
“Soroka,” said he, “the mercy of God is upon me. I feel that I shall not die.”
“According to order!” answered the old soldier, brushing away a tear with his fist.
And Kmita continued as if to himself: “The penance is over,—I see that clearly. The mercy of God is upon me!”
Then he was silent for a moment; only his lips were moving in prayer.
“Soroka!” said he again, after a time.
“At the service of your grace!”
“Who are in Vodokty?”
“The lady and the sword-bearer of Rossyeni.”
“Praised be the name of the Lord! Did any one come here to inquire about me?”
“They sent from Vodokty until we told them that you would be well.”
“And did they stop then?”
“Then they stopped.”
“They know nothing yet, but they shall know from me,” said Kmita. “Did you tell no one that I fought as Babinich?”
“There was no order,” answered the soldier.
“And the Lauda men with Pan Volodyovski have not come home yet?”
“Not yet; but they may come any day.”
With this the conversation of the first day was at an end. Two weeks later Kmita had risen and was walking on crutches; the following week he insisted on going to church.
“We will go to Upita,” said he to Soroka; “for it is needful to begin with God, and after Mass we will go to Vodokty.”
Soroka did not dare to oppose; therefore he merely ordered straw to be placed in the wagon. Pan Andrei arrayed himself in holiday costume, and they drove away.
They arrived at an hour when there were few people yet in the church. Pan Andrei, leaning on Soroka’s arm, went to the high altar itself, and knelt in the collator’s seat; his face was very thin, emaciated, and besides he wore a long beard which had grown during the war and his sickness. Whoever looked at him thought that he was some passing personage who had come in to Mass; for there was movement everywhere, the country was full of passing nobles who were going from the field to their own estates.
The church filled slowly with people and with neighboring nobles; then owners of inherited land from a distance began to arrive, for in many places churches had been burned, and it was necessary to come to Mass as far as Upita.
Kmita, sunk in prayer, saw no one. He was roused first from his pious meditation by the squeaking of footstools under the tread of persons entering the pew. Then he raised his head, looked, and saw right there above him the sweet, sad face of Olenka.
She also saw him, and recognized him that moment; for she drew back suddenly, as if frightened. First a flush, and then a deathly pallor came out on her face; but with the greatest exercise of will she overcame her emotion, and knelt there near him; the third place was occupied by the sword-bearer.
And Kmita and she bowed their heads, and rested their faces on their hands; they knelt there in silence side by side, and their hearts beat so that both heard them perfectly. At last Pan Andrei spoke,—
“May Jesus Christ be praised!”
“For the ages of ages,” answered Olenka, in an undertone. And they said no more. Now the priest came out to preach. Kmita listened to him; but in spite of his efforts he could not distinguish the words, he could not understand the preacher. Here she is, the desired one, for whom he had yearned during years, who had not left his mind nor his heart; she was here now at his side. He felt her near; and he dared not turn his eyes to her, for he was in the church, but closing his lids, he caught her breathing with his ear.
“Olenka! Olenka is near me!” said he to himself, “see, G
od has commanded us to meet in the church after absence.” Then his thoughts and his heart repeated without ceasing: “Olenka, Olenka, Olenka!”
And at moments a weeping joy caught him by the throat, and again he was carried away by such an enthusiasm of thankful prayer that he lost consciousness of what was happening to him.
She knelt continually, with her face hidden in her hands.
The priest had finished the sermon, and descended from the pulpit.
All at once a clatter of arms was heard in front of the church, and a tramp of horses’ hoofs. Some one cried before the threshold of the church, “Lauda returning!” and suddenly in the sanctuary itself were heard murmurs, then a bustle, then a still louder calling,—
“Lauda! Lauda!”
The crowd began to sway; all heads were turned at once toward the door.
With that there was a throng in the door, and a body of armed men appeared in the church. At the head of them marched with a clatter of spurs Volodyovski and Zagloba. The crowd opened before them; they passed through the whole church, knelt before the altar, prayed a short time, and then entered the vestry.
The Lauda men halted half-way, not greeting any one, out of respect for the place.
Ah, what a sight! Grim faces, swarthy from winds, grown thin from toils of war, cut with sabres of Swedes, Germans, Hungarians, and Wallachians! The whole history of the war and the glory of God-fearing Lauda was written on them with swords. There were the gloomy Butryms, the Stakyans, the Domasheviches, the Gostsyeviches, a few of all; but hardly one fourth returned of those who on a time had left Lauda.
Many women are seeking in vain for their husbands, many old men are searching in vain for their sons; therefore the weeping increases, for those too who find their own are weeping from joy. The whole church is filled with sobbing. From time to time some one cries out a beloved name, and is silent; and they stand in glory, leaning on their sabres, but over their deep scars tears too are falling on their mustaches.
Now a bell, rung at the door of the vestry, quieted the weeping and the murmur. All knelt; the priest came to finish Mass, and after him Volodyovski and Zagloba.
But the priest was so moved that when he turned to the people, saying, “Dominus vobiscum!” his voice trembled. When he came to the Gospel, and all the sabres were drawn at once from the scabbards, as a sign that Lauda was ever ready to defend the faith, and in the church it was bright from steel, the priest had barely strength to finish the Gospel.
Then amid universal emotion the concluding prayer was sung, and Mass was ended; but the priest, when he had placed the sacrament in the tabernacle, turned, after the last Gospel, to the people, in sign that he wished to say something.
There was silence, therefore, and the priest with cordial words greeted first the returning soldiers; then he gave notice that he would read a letter from the king, brought by the colonel of the Lauda squadron.
The silence grew deeper, and after a while the voice from the altar was heard through the whole church,—
“We, Yan Kazimir, King of Poland, Grand Duke of Lithuania, Mazovia, Prussia, etc., etc., etc. In the name of the Father, Son, and Holy Ghost, Amen!
“Since wicked people must receive punishment in this temporal life for their crimes against king and country before they stand in presence of the heavenly tribunal, it is equally just that virtue receive a reward, which should add the lustre of glory to virtue itself, and give posterity the desire to follow its examples.
“Therefore we make it known to the whole order of knighthood, namely, to men of arms and civilians having office, together with all the inhabitants of the Grand Principality of Lithuania and our Starostaship of Jmud, that whatever accusations have rested on Pan Andrei Kmita, the banneret of Orsha, who is greatly beloved by us, are to vanish from the memory of men, in view of the following services and merit, and are to detract in nowise from the honor and glory of the said banneret of Orsha.”
Here the priest ceased to read, and looked toward the bench on which Pan Andrei was sitting. Kmita rose for a moment, and sitting down again, rested his haggard head on the railing and closed his lids, as if in a faint.
But all eyes were turned to him; all lips began to whisper,—
“Pan Kmita! Kmita! There, near the Billeviches.”
But the priest beckoned, and began to read on amid deep silence,—
“Which banneret of Orsha, though in the beginning of this unfortunate Swedish invasion he declared himself on the side of the prince voevoda, did it not from any selfishness, but from the purest good-will to the country, brought to this error by Prince Yanush Radzivill, who persuaded him that no road of safety remained to the Commonwealth save that which the prince himself took.
“But when he visited Prince Boguslav, who, thinking him a traitor, discovered to him clearly all the hostile intrigues against the country, the said banneret of Orsha not only did not promise to raise his hand against our person, but with armed force carried away Prince Boguslav himself, so as to avenge us and the suffering country.”
“O God, be merciful to me, a sinner!” cried the voice of a woman right there near Pan Andrei; and in the church there broke out anew a murmur of amazement.
The priest read on,—
“He was shot by Boguslav, but had barely recovered when he went to Chenstohova, and there defended with his own breast that most sacred Retreat, giving an example of endurance and valor to all; there, in danger of his life and health, he blew up with powder the greatest siege-gun. Seized after that daring deed, he was condemned to death by cruel enemies, and tortured with living fire.”
With this the weeping of women was heard here and there through the church. Olenka was trembling as in a paroxysm of fever.
“But rescued by the power of the Queen of the Angels from those terrible straits, he came to us in Silesia, and on our return to this dear country, when the treacherous enemy prepared an ambush for us, the said banneret of Orsha rushed himself, with his three attendants, on the whole power of the enemy, to save our person. There, cut down and thrust through with rapiers, swimming in his own blood, he was borne from the field as if lifeless—”
Olenka placed both her hands on her temples, and raising her head, began to catch the air into her parted lips. From her bosom came out the groan,—
“O God! O God! O God!”
And again the voice of the priest sounded, also more and more moved:—
“And when with our endeavors he returned to health, he did not rest, but continued the war, standing forth with immeasurable praise in every necessity, held up as a model to knighthood by the hetmans of both people, till the fortunate capture of Warsaw, after which he was sent to Prussia under the assumed name of Babinich—”
When that name was heard in the church, the noise of the people changed as it were into the roar of a river.
“Then he is Babinich? Then he is that crusher of the Swedes, the savior of Volmontovichi, the victor in so many battles,—that is Kmita?”
The murmur increased still more; throngs began to push toward the altar to see him more closely.
“God bless him! God bless him!” said hundreds of voices.
The priest turned to the seat and blessed Pan Andrei, who, leaning continually against the railing, was more like a dead than a living man, for the soul had gone out of him with happiness and had risen toward the sky.
The priest read on,—<
“He visited the enemy’s country with fire and sword, was the main cause of the victory at Prostki; with his own hand he overthrew and captured Prince Boguslav. Called late to our starostaship of Jmud, what immense service he rendered there, how many towns and villages he saved from the hands of the enemy, must be known to the inhabitants of that starostaship better than to others.”
“It is known, it is known, it is known!” was thundered through the whole church.
“Silence!” said the priest, raising the king’s letter.
“Therefore we, considering all his services to us and the country, so many that a son could not have done more for his father and his mother, have determined to publish them in this our letter, so that so great a cavalier, so great a defender of the faith, of king and Commonwealth, should no longer be pursued by the ill-will of men, but go clothed with the praise and universal love proper to the virtuous. Before then the next Diet, confirming these our wishes, shall remove from him every stain, and before we shall reward him with the starostaship of Upita, which is vacant, we ask earnestly of the inhabitants dear to us of our starostaship of Jmud to retain in their hearts and thoughts these our words, which justice itself, the foundation of States, has commanded us to put into their memory.”
The Deluge- Volume 2 Page 84