Complete Works of D.H. Lawrence

Home > Literature > Complete Works of D.H. Lawrence > Page 435
Complete Works of D.H. Lawrence Page 435

by D. H. Lawrence


  This kind of frail, pure sympathy, she felt at the moment between herself and the boatman, between herself and the man who had spoken from the water. And she was not going to have it broken by Villiers’ American jokes.

  There was a sound of breaking water. The boatman drew away, and pointed across to where a canoa, a native sailing-boat, was lying at an angle. She had run aground in a wind, and now must wait till another wind would carry her off the submerged bank again. Another boat was coming down the breeze, steering cautiously among the shoals, for the river outlet. She was piled high with petates, the native leaf mats, above her hollowed black sides. And bare-legged men with loose white drawers rolled up, and brown chests showing, were running with poles as the shallows heaved up again, pushing her off, and balancing their huge hats with small, bird-like shakes of the head.

  Beyond the boats, seawards, were rocks outcropping and strange birds like pelicans standing in silhouette, motionless.

  They had been crossing a bay of the lake-shore, and were nearing the hotel. It stood on a parched dry bank above the pale-brown water, a long, low building amid a tender green of bananas and pepper-trees. Everywhere the shores rose up pale and cruelly dry, dry to cruelty, and on the little hills the dark statues of the organ cactus poised in nothingness.

  There was a broken-down landing-place, and a boat-house in the distance, and someone in white flannel trousers was standing on the broken masonry. Upon the filmy water ducks and black water-fowl bobbed like corks. The bottom was stony. The boatman suddenly backed the boat, and pulled round. He pushed up his sleeve and hung over the bows, reaching into the water. With a quick motion he grabbed something, and scrambled into the boat again. He was holding in the pale-skinned hollow of his palm a little earthenware pot, crusted by the lake deposit.

  ‘What is it?’ she said.

  ‘Ollita of the gods,’ he said. ‘Of the old dead gods. Take it, Señorita.’

  ‘You must let me pay for it,’ she said.

  ‘No, Señorita. It is yours,’ said the man, with that sensitive, masculine sincerity which comes sometimes so quickly from a native.

  It was a little, rough round pot with protuberances.

  ‘Look!’ said the man, reaching again for the little pot. He turned it upside-down, and she saw cut-in eyes and the sticking-out ears of an animal’s head.

  ‘A cat!’ she exclaimed. ‘It is a cat.’

  ‘Or a coyote!’

  ‘A coyote!’

  ‘Let’s look!’ said Villiers. ‘Why, how awfully interesting! Do you think it’s old?’

  ‘It is old?’ Kate asked.

  ‘The time of the old gods,’ said the boatman. Then with a sudden smile: ‘The dead gods don’t eat much rice, they only want little casseroles while they are bone under the water.’ And he looked her in the eyes.

  ‘While they are bone?’ she repeated. And she realized he meant the skeletons of gods that cannot die.

  They were at the landing-stage; or rather, at the heap of collapsed masonry which had once been a landing-stage. The boatman got out and held the boat steady while Kate and Villiers landed. Then he scrambled up with the bags.

  The man in white trousers, and a mozo appeared. It was the hotel manager. Kate paid the boatman.

  ‘Adiós, Señorita!’ he said with a smile. ‘May you go with Quetzalcoatl.’

  ‘Yes!’ she cried. ‘Good-bye!’

  They went up the slope between the tattered bananas, whose ragged leaves were making a hushed, distant patter in the breeze. The green fruit curved out its bristly-soft bunch, the purple flower-bud depending stiffly.

  The German manager came to talk to them: a young man of about forty, with his blue eyes going opaque and stony behind his spectacles, though the centres were keen. Evidently a German who had been many years out in Mexico — out in the lonely places. The rather stiff look, the slight look of fear in the soul — not physical fear — and the look of defeat, characteristic of the European who has long been subjected to the unbroken spirit of place! But the defeat was in the soul, not the will.

  He showed Kate to her room in the unfinished quarter, and ordered her breakfast. The hotel consisted of an old low ranch-house with a veranda — and this was the dining-room, lounge, kitchen, and office. Then there was a two-storey new wing, with a smart bathroom between each two bedrooms, and almost up-to-date fittings: very incongruous.

  But the new wing was unfinished — had been unfinished for a dozen years and more, the work abandoned when Porfirio Diaz fled. Now it would probably never be finished.

  And this is Mexico. Whatever pretentiousness and modern improvements it may have, outside the capital, they are either smashed or raw and unfinished, with rusty bones of iron girders sticking out.

  Kate washed her hands and went down to breakfast. Before the long veranda of the old ranch-house the green pepper-trees dropped like green light, and small cardinal birds with scarlet bodies and blazing impertinent heads like poppy-buds flashed among the pinkish pepper-heads, closing their brown wings upon the audacity of their glowing redness. A train of geese passed in the glaring sun, automatic, towards the eternal tremble of pale, earth-coloured water beyond the stones.

  It was a place with a strange atmosphere: stony, hard, broken, with round cruel hills and the many-fluted bunches of the organ-cactus behind the old house, and an ancient road trailing past, deep in ancient dust. A touch of mystery and cruelty, the stoniness of fear, a lingering, cruel sacredness.

  Kate loitered hungrily, and was glad when the Mexican in shirt-sleeves and patched trousers, another lingering remnant of Don Porfirio’s day, brought her her eggs and coffee.

  He was muted as everything about the place seemed muted, even the very stones and the water. Only those poppies on wing, the cardinal birds, gave a sense of liveliness: and they were uncanny.

  So swiftly one’s moods changed! In the boat she had glimpsed the superb rich stillness of the morning-star, the poignant intermediate flashing its quiet between the energies of the cosmos. She had seen it in the black eyes of the natives, in the sunrise of the man’s rich, still body, Indian-warm.

  And now again already the silence was of vacuity, arrest, and cruelty: the uncanny empty unbearableness of many Mexican mornings. Already she was uneasy, suffering from the malaise which tortures one inwardly in that country of cactuses.

  She went up to her room, pausing at the corridor window to look out at the savage little hills that stood at the back of the hotel in desiccated heaps, with the dark-green bulks of organ-cactus sticking up mechanically and sinister, sombre in all the glare. Grey ground-squirrels like rats slithered ceaselessly around. Sinister, strangely dark and sinister, in the great glare of the sun!

  She went to her room to be alone. Below her window, in the bricks and fallen rubble of unfinished masonry, a huge white turkey-cock, dim-white, strutted with his brown hens. And sometimes he stretched out his pink wattles and gave vent to fierce, powerful turkey-yelps, like some strong dog yelping; or else he ruffled all his feathers like a great, soiled white peony, and chuffed, hissing here and there, raging the metal of his plumage.

  Below him, the eternal tremble of pale-earth, unreal waters, far beyond which rose the stiff resistance of mountains losing their pristine blue. Distinct, frail distances far off on the dry air, dim-seeing, yet sharp and edged with menace.

  Kate took her bath in the filmy water that was hardly like water at all. Then she went and sat on the collapsed masonry, in the shade of the boat-house below. Small white ducks bobbed about on the shallow water below her, or dived, raising clouds of submarine dust. A canoe came paddling in; a lean fellow with sinewy brown legs. He answered Kate’s nod with the aloof promptness of an Indian, made fast his canoe inside the boat-house, and was gone, stepping silent and barefoot over the bright green water-stones, and leaving a shadow, cold as flint, on the air behind him.

  No sound on the morning save a faint touching of water, and the occasional powerful yelping of the turkey-cock. Silenc
e, an aboriginal, empty silence, as of life withheld. The vacuity of a Mexican morning. Resounding sometimes to the turkey-cock.

  And the great, lymphatic expanse of water, like a sea, trembling, trembling, trembling to a far distance, to the mountains of substantial nothingness.

  Near at hand, a ragged shifting of banana-trees, bare hills with immobile cactus, and to the left, an hacienda with peon’s square mud boxes of houses. An occasional ranchero in skintight trousers and big hat rode trotting through the dust on a small horse, or peons on the rump of their asses, in floppy white cotton, going like ghosts.

  Always something ghostly. The morning passing all of a piece, empty, vacuous. All sound withheld, all life withheld, everything holding back. The land so dry as to have a quality of invisibility, the water earth-filmy, hardly water at all. The lymphatic milk of fishes, somebody said.

  CHAPTER VI

  The Move Down the Lake

  In Porfirio Diaz’ day, the lake-side began to be the Riviera of Mexico, and Orilla was to be the Nice, or at least the Mentone of the country. But revolutions started erupting again, and in 1911 Don Porfirio fled to Paris with, it is said, thirty million gold pesos in his pocket: a peso being half a dollar, nearly half-a-crown. But we need not believe all that is said, especially by a man’s enemies.

  During the subsequent revolutions, Orilla, which had begun to be a winter paradise for the Americans, lapsed back into barbarism and broken brickwork. In 1921 a feeble new start had been made.

  The place belonged to a German-Mexican family, who also owned the adjacent hacienda. They acquired the property from the American Hotel Company, who had undertaken to develop the lake-shore, and who had gone bankrupt during the various revolutions.

  The German-Mexican owners were not popular with the natives. An angel from heaven would not have been popular, these years, if he had been known as the owner of property. However, in 1921 the hotel was very modestly opened again, with an American manager.

  Towards the end of the year, José, son of the German-Mexican owner, came to stay with his wife and children in the hotel, in the new wing. José was a bit of a fool, as most foreigners are, after the first generation in Mexico. Having business to settle, he went into Guadalajara to the bank and returned with a thousand gold pesos in a bag, keeping the matter, as he thought, a dead secret.

  Everyone had just gone to bed, on a brilliant moonlight night in winter, when two men appeared in the yard calling for José: they had to speak to him. José, suspecting nothing, left his wife and two children, and went down. In a moment he called for the American manager. The manager, thinking it was some bargaining to be done, also came down. As he came out of the door, two men seized him by the arms, and said: ‘Don’t make a noise!’

  ‘What’s amiss?’ said Bell, who had built up Orilla, and had been twenty years on the lake.

  Then he noticed that two other men had hold of José. ‘Come,’ they said.

  There were five Mexicans — Indians, or half-Indians — and the two captives. They went, the captives in slippers and shirtsleeves, to the little office away at the end of the other part of the hotel, which had been the old ranch-house.

  ‘What do you want?’ asked Bell.

  ‘Give us the money,’ said the bandits.

  ‘Oh, all right,’ said the American. There were a few pesos only in the safe. He opened, showed them, and they took the money.

  ‘Now give us the rest,’ they said.

  ‘There is no more,’ said the manager, in all sincerity; for José had not confessed to the thousand pesos.

  The five peons then began to search the poor little office. They found a pile of red blankets — which they appropriated — and a few bottles of red wine — which they drank.

  ‘Now,’ they said, ‘give us the money.’

  ‘I can’t give you what there isn’t to give,’ said the manager.

  ‘Good!’ they said, and pulled out the hideous machetes, the heavy knives of the Mexicans.

  José, intimidated, produced the suit-case with the thousand pesos. The money was wrapped up in the corner of a blanket.

  ‘Now, come with us,’ said the bandits.

  ‘Where to?’ asked the manager, beginning at last to be scared.

  ‘Only out on to the hill, where we will leave you, so that you cannot telephone to Ixtlahuacan before we have time to get away,’ said the Indians.

  Outside, in the bright moon, the air was chill. The American shivered, in his trousers and shirt and a pair of bedroom slippers.

  ‘Let me take a coat,’ he said.

  ‘Take a blanket,’ said the tall Indian.

  He took a blanket, and with two men holding his arms, he followed José, who was likewise held captive, out of the little gate, across the dust of the road, and up the steep little round hill on which the organ cactus thrust up their sinister clumps, like bunches of cruel fingers, in the moonlight. The hill was stony and steep, the going slow. José, a fat young man of twenty-eight, protested in the feeble manner of the well-to-do Mexicans.

  At last they came to the top of the hill. Three men took José apart, leaving Bell alone near a cactus clump. The moon shone in a perfect Mexican heaven. Below, the big lake glimmered faintly, stretching its length towards the west. The air was so clear, the mountains across, thirty miles away, stood sharp and still in the moonlight. And not a sound nor a motion anywhere! At the foot of the hill was the hacienda, with the peons asleep in their huts. But what help was there in them?

  José and the three men had gone behind a cactus-tree that stuck up straight like a great black bundle of poles, poised on one central foot, and cast a sharp, iron shadow. The American could hear the voices, talking low and rapidly, but could not distinguish the words. His two guards drew away from him a little, to hear what the others were saying, behind the cactus.

  And the American, who knew the ground he stood on and the sky that hung over him, felt again the black vibration of death in the air, the black thrill of the death-lust. Unmistakable he felt it seething in the air, as any man may feel it, in Mexico. And the strange aboriginal fiendishness, awake now in the five bandits, communicated itself to his blood.

  Loosening his blanket, he listened tensely in the moonlight. And came the thud! thud! thud! of a machete striking with lust in a human body, then the strange voice of José: ‘Perdóneme! — Forgive me!’ the murdered man cried as he fell.

  The American waited for no more. Dropping his blanket, he jumped for the cactus cover, and stooping, took the down-slope like a rabbit. The pistol-shots rang out after him, but the Mexicans don’t as a rule take good aim. His bedroom slippers flew off, and barefoot, the man, thin and light, sped down over the stones and the cactus, down to the hotel.

  When he got down, he found everyone in the hotel awake and shouting.

  ‘They are killing José!’ he said, and he rushed to the telephone, expecting every moment the five bandits would be on him.

  The telephone was in the old ranch-building, in the dining-room. There was no answer — no answer — no answer. In her little bedroom over the kitchen, the cook-woman, the traitress, was yelling. Across in the new wing, a little distance away, José’s Mexican wife was screaming. One of the servant boys appeared.

  ‘Try and get the police in Ixtlahuacan,’ said the American, and he ran to the new wing, to get his gun and to barricade the doors. His daughter, a motherless girl, was crying with Jose’s wife.

  There was no answer on the telephone. At dawn, the cook, who said the bandits would not hurt a woman, went across to the hacienda to fetch the peons. And when the sun rose, a man was sent for the police.

  They found the body of José, pierced with fourteen holes. The American was carried to Ixtlahuacan, and kept in bed, having cactus spines dug out of his feet by two native women.

  The bandits fled across the marshes. Months later, they were identified by the stolen blankets, away in Michoacan; and, pursued, one of them betrayed the others.

  After this, the h
otel was closed again, and had been reopened only three months when Kate arrived.

  But Villiers came with another story. Last year the peons had murdered the manager of one of the estates across the lake. They had stripped him and left him naked on his back, with his sexual organs cut off and put into his mouth, his nose slit and pinned back, the two halves, to his cheeks, with long cactus spines.

  ‘Tell me no more!’ said Kate.

  She felt there was doom written on the very sky, doom and horror.

  She wrote to Don Ramón in Sayula, saying she wanted to go back to Europe. True, she herself had seen no horrors, apart from the bull-fight. And she had had some exquisite moments, as coming to this hotel in the boat. The natives had a certain mystery and beauty, to her. But she could not bear the unease, and the latest sense of horror.

  True, the peons were poor. They used to work for twenty cents, American, a day; and now the standard price was fifty cents, or one peso. But then in the old days they received their wage all the year round. Now, only at harvest time or sowing time. No work, no pay. And in the long dry season, it was mostly no work.

  ‘Still,’ said the German manager of the hotel, a man who had run a rubber plantation in Tabasco, a sugar plantation in the state of Vera Cruz, and an hacienda growing wheat, maize, oranges, in Jalisco: ‘still, it isn’t a question of money with the peons. It doesn’t start with the peons. It starts in Mexico City, with a lot of malcontents who want to put their spoke in the wheel, and who lay hold of pious catchwords, to catch the poor. There’s no more in it than that. Then the agitators go round and infect the peons. It is nothing but a sort of infectious disease, like syphilis, all this revolution and socialism.’

  ‘But why does no one oppose it,’ said Kate. ‘Why don’t the hacendados put up a fight, instead of caving in and running away?’

  ‘The Mexican hacendado!’ The man’s German eyes gave out a spark. ‘The Mexican gentleman is such a brave man, that while the soldier is violating his wife on the bed, he is hiding under the bed and holding his breath so they shan’t find him. He’s as brave as that.’

 

‹ Prev