Complete Works of D.H. Lawrence

Home > Literature > Complete Works of D.H. Lawrence > Page 777
Complete Works of D.H. Lawrence Page 777

by D. H. Lawrence


  We are changing our course. We have all the time been heading for the south of Levanzo. Now I see the island slowly edging back, as if clearing out of the way for us, like a man in the street. The island edges and turns aside: and walks away. And clearly we are making for the harbour mouth. We have all this time been running, out at sea, round the back of the harbour. Now I see the fortress castle, an old thing, out forward to sea: and a little lighthouse and the way in. And beyond, the town-front with great palm trees and other curious dark trees, and behind these the large square buildings of the south rising imposingly, as if severe, big palaces upon the promenade. It all has a stately, southern, imposing appearance, withal remote from our modern centuries: standing back from the tides of our industrial life.

  I remember the Crusaders, how they called here so often on their way to the East. And Trapani seems waiting for them still, with its palm trees and its silence, full in the afternoon sun. It has not much to do but wait, apparently.

  The q-b emerges into the sun, crying out how lovely! And the sea is quieter: we are already in the lee of the harbour-curve. From the north the many-sailed ship from the islands is running down towards us, with the wind. And away on the south, on the sea-level, numerous short windmills are turning their sails briskly, windmill after windmill, rather stumpy, spinning gaily in the blue, silent afternoon, among the salt-lagoons stretching away towards Marsala. But there is a whole legion of windmills, and Don Quixote would have gone off his head. There they spin, hither and thither, upon the pale-blue sea-levels. And perhaps one catches a glitter of white salt-heaps. For these are the great salt-lagoons which make Trapani rich.

  We are entering the harbour-basin, however, past the old castle out on the spit, past the little light-house, then through the entrance, slipping quietly on the now tranquil water. Oh, and how pleasant the fulness of the afternoon sun flooding this round, fast-sleeping harbour, along whose side the tall palms drowse, and whose waters are fast asleep. It seems quite a small, cosy harbour, with the great buildings warm-coloured in the sun behind the dark tree-avenue of the marina. The same silent, sleeping, endlessly sun-warmed stateliness.

  In the midst of this tranquillity we slowly turn round upon the shining water, and in a few moments are moored. There are other ships moored away to the right: all asleep, apparently, in the flooding of the afternoon sun. Beyond the harbour entrance runs the great sea and the wind. Here all is still and hot and forgotten.

  “Vous descendez en terre?” shouts the young woman, in her energetic French — she leaves off holding the young men’s hands for the moment. We are not quite sure: and we don’t want her to come with us, anyhow, for her French is not our French.

  The land sleeps on: nobody takes any notice of us: but just one boat paddles out the dozen yards to our side. We decide to set foot on shore.

  One should not, and we knew it. One should never enter into these southern towns that look so nice, so lovely, from the outside. However, we thought we would buy some cakes. So we crossed the avenue which looks so beautiful from the sea, and which, when you get into it, is a cross between an outside place where you throw rubbish and a humpy unmade road in a raw suburb, with a few iron seats, and litter of old straw and rag; Indescribably dreary in itself: yet with noble trees, and lovely sunshine, and the sea and the islands gleaming magic beyond the harbour mouth, and the sun, the eternal sun full focussed. A few mangy, nothing-to-do people stand disconsolately about, in southern fashion, as if they had been left there, waterlogged, by the last flood, and were waiting for the next flood to wash them further. Round the corner along the quay a Norwegian steamer dreams that she is being loaded, in the muddle of the small port.

  We looked at the cakes — heavy and wan they appeared to our sea-rolled stomachs. So we strolled into a main street, dark and dank like a sewer. A tram bumped to a standstill, as if now at last was the end of the world. Children coming from school ecstatically ran at our heels, with bated breath, to hear the vocal horrors of our foreign speech. We turned down a dark side alley, about forty paces deep: and were on the northern bay, and on a black stench that seemed like the perpetual sewer, a bank of mud.

  So we got to the end of the black main street, and turned in haste to the sun. Ah — in a moment we were in it. There rose the palms, there lay our ship in the shining, curving basin — and there focussed the sun, so that in a moment we were drunk or dazed by it. Dazed. We sat on an iron seat in the rubbish-desolate, sun-stricken avenue.

  A ragged and dirty girl was nursing a fat and moist and immovable baby and tending to a grimy fat infant boy. She stood a yard away and gazed at us as one would gaze at a pig one was going to buy. She came nearer, and examined the q-b. I had my big hat down over my eyes. But no, she had taken her seat at my side, and poked her face right under my hat brim, so that her towzled hair touched me, and I thought she would kiss me. But again no. With her breath on my cheek she only gazed on my face as if it were a wax mystery. I got up hastily.

  “Too much for me,” said I to the q-b.

  She laughed, and asked what the baby was called. The baby was called Beppina, as most babies are.

  Driven forth, we wandered down the desolate avenue of shade and sun towards the ship, and turned once more into the town. We had not been on shore more than ten minutes. This time we went to the right, and found more shops. The streets were dark and sunless and cold. And Trapani seemed to me to sell only two commodities: cured rabbit-skins and cat-skins, and great, hideous, modern bed-spread arrangements of heavy flowered silk and fabulous price. They seem to think nothing of thousands of liras, in Trapani.

  But most remarkable was bunny and pussy. Bunny and pussy, flattened out like pressed leaves, dangling in clusters everywhere. Furs! white bunny, black bunny in great abundance, piebald bunny, grey bunny: — then pussy, tabby pussy, and tortoiseshell pussy, but mostly black pussy, in a ghastly semblance of life, all flat, of course. Just single furs. Clusters, bunches, heaps, and dangling arrays of plain-superficies puss and bun-bun! Puss and bun by the dozen and the twenty, like dried leaves, for your choice. If a cat from a ship should chance to find itself in Trapani streets, it would give a mortal yell, and go mad, I am sure.

  We strolled for ten more minutes in this narrow, tortuous, unreal town, that seemed to have plenty of flourishing inhabitants, and a fair number of Socialists, if one was to judge by the great scrawlings on the walls: W. LENIN and ABASSO LA BORGHESIA. Don’t imagine, by the way, that Lenin is another Wille on the list. The apparent initial stands for Evviva, the double V.

  Cakes one dared not buy, after looking at them. But we found macaroon biscuits, and a sort of flat plaster-casts of the Infant Jesus under a dove, of which we bought two. The q-b ate her macaroon biscuits all through the streets, and we went towards the ship. The fat boatman hailed us to take us back. It was just about eight yards of water to row, the ship being moored on the quay: one could have jumped it. I gave the fat boatman two liras, two francs. He immediately put on the Socialist-workman indignation, and thrust the note back at me. Sixty centimes more! The fee was thirteen sous each way! In Venice or Syracuse it would be two sous. I looked at him and gave him the money and said: “Per Dio, we are in Trapani!” He muttered back something about foreigners. But the hateful, unmanly insolence of these lords of toil, now they have their various “unions” behind them and their “rights” as working men, sends my blood black. They are ordinary men no more: the human, happy Italian is most marvellously vanished. New honours come upon them, etc. The dignity of human labour is on its hind legs, busy giving every poor innocent who isn’t ready for it a kick in the mouth.

  But, once more, in parenthesis, let me remind myself that it is our own English fault. We have slobbered about the nobility of toil, till at last the nobles naturally insist on eating the cake. And more than that, we have set forth, politically, on such a high and Galahad quest of holy liberty, and been caught so shamelessly filling our pockets, that no wonder the naïve and idealistic south turns us d
own with a bang.

  Well, we are back on the ship. And we want tea. On the list by the door it says we are to have coffee, milk and butter at 8.30: luncheon at 11.30: tea, coffee or chocolate at 3.00: and dinner at 6.30. And moreover: “The company will feed the passengers for the normal duration of the voyage only.” Very well — very well. Then where is tea? Not any signs! and the alpaca jackets giving us a wide berth. But we find our man, and demand our rights: at least the q-b does.

  The tickets from Palermo to Cagliari cost, together, 583 liras. Of this, 250 liras was for the ticket, and 40 liras each for the food. This, for two tickets, would make 580 liras. The odd three for usual stamps. The voyage was supposed to last about thirty or thirty-two hours: from eight of the morning of departure to two or four of the following afternoon. Surely we pay for our tea.

  The other passengers have emerged: a large, pale, fat, “handsome” Palermitan who is going to be professor at Cagliari: his large, fat, but high-coloured wife: and three children, a boy of fourteen like a thin, frail, fatherly girl, a little boy in a rabbit-skin overcoat, coming rather unfluffed, and a girl-child on the mother’s knee. The one-year-old girl-child being, of course, the only man in the party.

  They have all been sick all day, and look washed out. We sympathise. They lament the cruelties of the journey — and _senza servizio! senza servizio!_ without any maid servant. The mother asks for coffee, and a cup of milk for the children: then, seeing our tea with lemon, and knowing it by repute, she will have tea. But the rabbit-boy will have coffee — coffee and milk — and nothing else. And an orange. And the baby will have lemon, pieces of lemon. And the fatherly young “miss” of an adolescent brother laughs indulgently at all the whims of these two young ones: the father laughs and thinks it all adorable and expects us to adore. He is almost too washed-out to attend properly, to give the full body of his attention.

  So the mother gets her cup of tea — and puts a piece of lemon in — and then milk on top of that. The rabbit-boy sucks an orange, slobbers in the tea, insists on coffee and milk, tries a piece of lemon, and gets a biscuit. The baby, with weird faces, chews pieces of lemon: and drops them in the family cup: and fishes them out with a little sugar, and dribbles them across the table to her mouth, throws them away and reaches for a new sour piece. They all think it humorous and adorable. Arrives the milk, to be treated as another loving cup, mingled with orange, lemon, sugar, tea, biscuit, chocolate, and cake. Father, mother, and elder brother partake of nothing, they haven’t the stomach. But they are charmed, of course, by the pretty pranks and messes of the infants. They have extraordinary amiable patience, and find the young ones a perpetual source of charming amusement. They look at one another, the elder ones, and laugh and comment, while the two young ones mix themselves and the table into a lemon-milk-orange-tea-sugar-biscuit-cake-chocolate mess. This inordinate Italian amiable patience with their young monkeys is astonishing. It makes the monkeys more monkey-like, and self-conscious incredibly, so that a baby has all the tricks of a Babylonian harlot, making eyes and trying new pranks. Till at last one sees the southern Holy Family as an unholy triad of imbecility.

  Meanwhile I munched my Infant-Jesus-and-Dove arrangement, which was rather like eating thin glass, so hard and sharp. It was made of almond and white of egg presumably, and was not so bad if you could eat it at all. It was a Christmas relic. — And I watched the Holy Family across the narrow board, and tried not to look all I felt.

  Going on deck as soon as possible, we watched the loading of barrels of wine into the hold — a mild and happy-go-lucky process. The ship seemed to be almost as empty of cargo as of passengers. Of the latter, we were apparently twelve adults, all told, and the three children. And as for cargo, there were the wooden chests of the officer, and these fourteen barrels of wine from Trapani. The last were at length settled more or less firm, the owner, or the responsible landsman seeing to it. No one on the ship seemed to be responsible for anything. And four of the innumerable crew were replacing the big planks over the hold. It was curious how forlorn the ship seemed to feel, now she was ready for sea again. Her innumerable crew did not succeed in making her alive. She ran her course like a lost soul across the Mid-Mediterranean.

  Outside the harbour the sun was sinking, gorgeous gold and red the sky, and vast, beyond the darkening islands of the Egades group. Coming as we did from the east side of the island, where dawn beyond the Ionian sea is the day’s great and familiar event: so decisive an event, that as the light appears along the sea’s rim, so do my eyes invariably open and look at it, and know it is dawn, and as the night-purple is fused back, and a little scarlet thrills towards the zenith, invariably, day by day, I feel I must get up: coming from the east, shut off hermetically from the west by the steep spikes of the mountains at our back, we felt this sunset in the African sea terrible and dramatic. It seemed much more magnificent and tragic than our Ionian dawn, which has always a suggestion of a flower opening. But this great red, trumpet-flaring sunset had something African, half-sinister, upon the sea: and it seemed so far off, in an unknown land. Whereas our Ionian dawn always seems near and familiar and happy.

  A different goddess the Eryx Astarte, the woman Ashtaroth, Erycina ridens must have been, in her prehistoric dark smiling, watching the fearful sunsets beyond the Egades, from our gold-lighted Apollo of the Ionian east. She is a strange goddess to me, this Erycina Venus, and the west is strange and unfamiliar and a little fearful, be it Africa or be it America.

  Slowly at sunset we moved out of the harbour. And almost as we passed the bar, away in front we saw, among the islands, the pricking of a quick pointed light. Looking back, we saw the light at the harbour entrance twitching: and the remote, lost town beginning to glimmer. And night was settling down upon the sea, through the crimsoned purple of the last afterglow.

  The islands loomed big as we drew nearer, dark in the thickening darkness. Overhead a magnificent evening-star blazed above the open sea, giving me a pang at the heart, for I was so used to see her hang just above the spikes of the mountains, that I felt she might fall, having the space beneath.

  Levanzo and the other large island were quite dark: absolutely dark, save for one beam of a lighthouse low down in the distance. The wind was again strong and cold: the ship had commenced her old slither and heave, slither and heave, which mercifully we had forgotten. Overhead were innumerable great stars active as if they were alive in the sky. I saw Orion high behind us, and the dog-star glaring. And swish! went the sea as we took the waves, then after a long trough, swish! This curious rhythmic swishing and hollow drumming of a steamer at sea has a narcotic, almost maddening effect on the spirit, a long, hissing burst of waters, then the hollow roll, and again the upheaval to a sudden hiss-ss-ss!

  A bell had clanged and we knew the crew were once more feeding. At every moment of the day and presumably of the night, feeling was going on — or coffee-drinking.

  We were summoned to dinner. Our young woman was already seated: and a fat uniformed mate or purser or official of some sort was finishing off in the distance. The pale professor also appeared: and at a certain distance down the table sat a little hard-headed grey man in a long grey alpaca travelling coat. Appeared the beloved macaroni with tomato sauce: no food for the sea. I put my hopes on the fish. Had I not seen the cook making whiting bite their own tails viciously? — The fish appeared. And what was it? Fried ink-pots. A calamaio is an ink-pot: also it is a polyp, a little octopus which, alas, frequents the Mediterranean and squirts ink if offended. This polyp with its tentacles is cut up and fried, and reduced to the consistency of boiled celluloid. It is esteemed a delicacy: but is tougher than indiarubber, gristly through and through.

  I have a peculiar aversion to these ink-pots. Once in Liguria we had a boat of our own and paddled with the peasant paddlers. Alessandro caught ink-pots: and like this. He tied up a female by a string in a cave — the string going through a convenient hole in her end. There she lived, like an Amphitrite’s wire-haired terrier
tied up, till Alessandro went a-fishing. Then he towed her, like a poodle behind. And thus, like a poodly-bitch, she attracted hangers-on in the briny seas. And these poor polyp inamorati were the victims. They were lifted as prey on board, where I looked with horror on their grey, translucent tentacles and large, cold, stony eyes. The she-polyp was towed behind again. But after a few days she died.

  And I think, even for creatures so awful-looking, this method is indescribably base, and shows how much lower than an octopus even, is lordly man.

  Well, we chewed a few ends of oil-fried ink-pots, and gave it up. The Cagliari girl gave up too: the professor had not even tried. Only the hard-headed grey man in the alpaca coat chewed animatedly, with bouncing jaws. Mountains of calamaio remained for the joyous blue-bottles.

  Arrived the inevitable meat — this long piece of completely tasteless undercut in innumerable grey-brown slices. Oh, Italy! The professor fled.

  Arrived the wash-leather pears, the apples, the oranges — we saved an apple for a happier hour.

  Arrived coffee, and, as a magnificent treat, a few well-known pastries. They all taste wearily alike. The young woman shakes her head. I shake mine, but the q-b, like a child, is pleased. Most pleased of all, however, are the blue-bottles, who dart in a black-alpaca bunch to the tin altar, and there loudly buzz, wildly, above the sallow cakes.

 

‹ Prev