Complete Works of D.H. Lawrence

Home > Literature > Complete Works of D.H. Lawrence > Page 840
Complete Works of D.H. Lawrence Page 840

by D. H. Lawrence


  Suddenly to dare to come out naked, in perfection of blossom,

  beyond the sword-rust.

  Think, to stand there in full-unfolded nudity, smiling,

  With all the snow-wind, and the sun-glare, and the dog-star

  baying epithalamion.

  Oh, honey-bodied beautiful one,

  Come forth from iron,

  Red your heart is.

  Fragile-tender, fragile-tender life-body,

  More fearless than iron all the time,

  And so much prouder, so disdainful of reluctances.

  In the distance like hoar-frost, like silvery ghosts communing

  on a green hill,

  Hoar-frost-like and mysterious.

  In the garden raying out

  With a body like spray, dawn-tender, and looking

  about

  With such insuperable, subtly-smiling assurance,

  Sword-blade-born.

  Unpromised,

  No bounds being set.

  Flaked out and come unpromised,

  The tree being life-divine,

  Fearing nothing, life-blissful at the core

  Within iron and earth.

  Knots of pink, fish-silvery

  In heaven, in blue, blue heaven,

  Soundless, bliss-full, wide-rayed, honey-bodied,

  Red at the core,

  Red at the core,

  Knotted in heaven upon the fine light.

  Open,

  Open,

  Five times wide open,

  Six times wide open,

  And given, and perfect;

  And red at the core with the last sore-heartedness,

  Sore-hearted-looking.

  Fontana Vecchia.

  PURPLE ANEMONES

  WHO gave us flowers?

  Heaven? The white God?

  Nonsense!

  Up out of hell,

  From Hades;

  Infernal Dis!

  Jesus the god of flowers — — — ?

  Not he.

  Or sun-bright Apollo, him so musical?

  Him neither.

  Who then?

  Say who.

  Say it — and it is Pluto,

  Dis,

  The dark one,

  Proserpine’s master.

  Who contradicts — — — ?

  When she broke forth from below,

  Flowers came, hell-hounds on her heels.

  Dis, the dark, the jealous god, the husband,

  Flower-sumptuous-blooded.

  Go then, he said.

  And in Sicily, on the meadows of Enna,

  She thought she had left him;

  Hut opened around her purple anemones,

  Caverns,

  Little hells of colour, caves of darkness,

  Hell, risen in pursuit of her; royal, sumptuous

  Pit-falls.

  All at her feet

  Hell opening;

  At her white ankles

  Hell rearing its husband-splendid, serpent heads,

  Hell-purple, to get at her —

  Why did he let her go?

  So he could track her down again, white victim.

  Ah mastery!

  Hell’s husband-blossoms

  Out on earth again.

  Look out, Persephone!

  You, Madame Ceres, mind yourself, the enemy is upon you.

  About your feet spontaneous aconite,

  Hell-glamorous, and purple husband-tyranny

  Enveloping your late-enfranchised plains.

  You thought your daughter had escaped?

  No more stockings to darn for the flower-roots, down in

  hell?

  But ah my dear!

  Aha, the stripe-cheeked whelps, whippet-slim crocuses,

  At ‘em, boys, at ‘em!

  Ho golden-spaniel, sweet alert narcissus,

  Smell ‘em, smell ‘em out!

  Those two enfranchised women.

  Somebody is coming!

  Oho there!

  Dark blue anemones!

  Hell is up!

  Hell on earth, and Dis within the depths!

  Run, Persephone, he is after you already.

  Why did he let her go?

  To track her down;

  All the sport of summer and spring, and flowers snap —

  ping at her ankles and catching her by the hair!

  Poor Persephone and her rights for women.

  Husband-snared hell-queen,

  It is spring.

  It is spring,

  And pomp of husband-strategy on earth.

  Ceres, kiss your girl, you think you’ve got her back.

  The bit of husband-tilth she is,

  Persephone!

  Poor mothers-in-law!

  They are always sold.

  It is spring.

  Taormina.

  SICILIAN CYCLAMENS

  WHEN he pushed his bush of black hair off his brow:

  When she lifted her mop from her eyes, and screwed it in a

  knob behind

  — O act of fearful temerity!

  When they felt their foreheads bare, naked to heaven, their

  eyes revealed:

  When they felt the light of heaven brandished like a knife

  at their defenceless eyes,

  And the sea like a blade at their face,

  Mediterranean savages:

  When they came out, face-revealed, under heaven, from the

  shaggy undergrowth of their own hair

  For the first time,

  They saw tiny rose cyclamens between their toes,

  growing

  Where the slow toads sat brooding on the past.

  Slow toads, and cyclamen leaves

  Stickily glistening with eternal shadow

  Keeping to earth.

  Cyclamen leaves

  Toad-filmy, earth-iridescent

  Beautiful

  Frost-filigreed

  Spumed with mud

  Snail-nacreous

  Low down.

  The shaking aspect of the sea

  And man’s defenceless bare face

  And cyclamens putting their ears back.

  Long, pensive, slim-muzzled greyhound buds

  Dreamy, not yet present,

  Drawn out of earth

  At his toes.

  Dawn-rose

  Sub-delighted, stone-engendered

  Cyclamens, young cyclamens

  Arching

  Waking, pricking their ears

  Like delicate very-young greyhound bitches

  Half-yawning at the open, inexperienced

  Vista of day,

  Folding back their soundless petalled ears.

  Greyhound bitches

  Sending their rosy muzzled pensive down,

  And breathing soft, unwilling to wake to the new day

  Yet sub-delighted.

  Ah Mediterranean morning, when our world began!

  Far-off Mediterranean mornings,

  Pelasgic faces uncovered,

  And unbudding cyclamens.

  The hare suddenly goes uphill

  Laying back her long ears with unwinking bliss.

  And up the pallid, sea-blenched Mediterranean stone-slopes

  Rose cyclamen, ecstatic fore-runner!

  Cyclamens, ruddy-muzzled cyclamens

  In little bunches like bunches of wild hares

  Muzzles together, ears-aprick

  Whispering witchcraft

  Like women at a well, the dawn-fountain.

  Greece, and the world’s morning

  Where all the Parthenon marbles still fostered the roots of

  the cyclamen.

  Violets

  Pagan, rosy-muzzled violets

  Autumnal

  Dawn-pink,

  Dawn-pale

  Among squat toad-leaves sprinkling the unborn

  Erechtheion marbles.

  Taormina.

  HIBISCUS AND SALVIA FLOWERS

  Hark!
Hark!

  The dogs do bark!

  It’s the socialists come to town,

  None in rags and none in tags,

  Swaggering up and down.

  Sunday morning,

  And from the Sicilian townlets skirting Etna

  The socialists have gathered upon us, to look at us.

  How shall we know them when we see them?

  How shall we know them now they’ve come?

  Not by their rags and not by their tags,

  Nor by any distinctive gown;

  The same unremarkable Sunday suit

  And hats cocked up and down.

  Yet there they are, youths, loutishly

  Strolling in gangs and staring along the Corso

  With the gang-stare

  And a half-threatening envy

  At every forestière,

  Every lordly tuppenny foreigner from the hotels,

  fattening on the exchange.

  Hark! Hark!

  The dogs do bark!

  It’s the socialists in the town.

  Sans rags, sans tags,

  Sans beards, sans bags,

  Sans any distinction at all except loutish commonness.

  How do we know then, that they are they?

  Bolshevists.

  Leninists.

  Communists.

  Socialists.

  -Ists! -Ists!

  Alas, salvia and hibiscus flowers.

  Salvia and hibiscus flowers.

  Listen again.

  Salvia and hibiscus flowers.

  Is it not so?

  Salvia and hibiscus flowers.

  Hark! Hark!

  The dogs do hark!

  Salvia and hibiscus flowers.

  Who smeared their doors with blood?

  Who on their breasts

  Put salvias and hibiscus?

  Rosy, rosy scarlet,

  And flame-rage, golden-throated

  Bloom along the Corso on the living, perambulating bush.

  Who said they might assume these blossoms?

  What god did they consult?

  Rose-red, princess hibiscus, rolling her pointed Chinese

  petals!

  Azalea and camellia, single peony

  And pomegranate bloom and scarlet mallow-flower

  And all the eastern, exquisite royal plants

  That noble blood has brought us down the ages!

  Gently nurtured, frail and splendid

  Hibiscus flower —

  Alas, the Sunday coats of Sicilian bolshevists!

  Pure blood, and noble blood, in the fine and rose-red veins;

  Small, interspersed with jewels of white gold

  Frail-filigreed among the rest;

  Rose of the oldest races of princesses, Polynesian

  Hibiscus.

  Eve, in her happy moments,

  Put hibiscus in her hair,

  Before she humbled herself, and knocked her knees with

  repentance.

  Sicilian bolshevists,

  With hibiscus flowers in the buttonholes of your Sunday suits,

  Come now, speaking of rights, what right have you to this

  flower?

  The exquisite and ageless aristocracy

  Of a peerless soul,

  Blessed are the pure in heart and the fathomless in bright

  pride;

  The loveliness that knows noblesse oblige;

  The native royalty of red hibiscus flowers;

  The exquisite assertion of new delicate life

  Risen from the roots:

  Is this how you’ll have it, red-decked socialists,

  Hibiscus-breasted?

  If it be so, I fly to join you,

  And if it be not so, brutes to pull down hibiscus flowers!

  Or salvia!

  Or dragon-mouthed salvia with gold throat of wrath!

  Flame-flushed, enraged, splendid salvia,

  Cock-crested, crowing your orange scarlet like a tocsin

  Along the Corso all this Sunday morning.

  Is your wrath red as salvias.

  You socialists?

  You with your grudging, envious, furtive rage,

  In Sunday suits and yellow boots along the Corso.

  You look well with your salvia flowers, I must say.

  Warrior-like, dawn-cock’s-comb flaring flower

  Shouting forth flame to set the world on fire,

  The dust-heap of man’s filthy world on fire,

  And burn it down, the glutted, stuffy world,

  And feed the young new fields of life with ash,

  With ash I say,

  Bolshevists,

  Your ashes even, my friends,

  Among much other ash.

  If there were salvia-savage bolshevists

  To burn the world back to manure-good ash.

  Wouldn’t I stick the salvia in my coat!

  But these themselves must burn, these louts!

  The dragon-faced,

  The anger-reddened, golden-throated salvia

  With its long antennae of rage put out

  Upon the frightened air.

  Ugh, how I love its fangs of perfect rage

  That gnash the air;

  The molten gold of its intolerable rage

  Hot in the throat.

  I long to be a bolshevist

  And set the stinking rubbish-heap of this foul world

  Afire at a myriad scarlet points,

  A bolshevist, a salvia-face

  To lick the world with flame that licks it clean.

  I long to see its chock-full crowdedness

  And glutted squirming populousness on fire

  Like a field of filthy weeds

  Burnt back to ash,

  And then to see the new, real souls sprout up.

  Not this vast rotting cabbage patch we call the world;

  But from the ash-scarred fallow

  New wild souls.

  Nettles, and a rose sprout,

  Hibiscus, and mere grass,

  Salvia still in a rage

  And almond honey-still,

  And fig-wort stinking for the carrion wasp;

  All the lot of them, and let them fight it out.

  But not a trace of foul equality,

  Nor sound of still more foul human perfection.

  You need not clear the world like a cabbage patch for me;

  Leave me my nettles,

  Let me fight the wicked, obstreperous weeds myself, and put

  them in their place,

  Severely in their place.

  I don’t at all want to annihilate them,

  I like a row with them.

  But I won’t be put on a cabbage-idealistic level of equality

  with them.

  What rot, to see the cabbage and hibiscus-tree

  As equals!

  What rot, to say the louts along the Corso

  In Sunday suits and yellow shoes

  Are my equals!

  I am their superior, saluting the hibiscus flower, not them.

  The same I say to the profiteers from the hotels, the money —

  fat-ones,

  Profiteers here being called dog-fish, stinking dog-fish,

  sharks.

  The same I say to the pale and elegant persons.

  Pale-face authorities loitering tepidly:

  That I salute the red hibiscus flowers

  And send mankind to its inferior blazes.

  Mankind’s inferior blazes,

  And these along with it, all the inferior lot —

  These bolshevists,

  These dog-fish,

  These precious and ideal ones,

  All rubbish ready for fire.

  And I salute hibiscus and the salvia flower

  Upon the breasts of loutish bolshevists,

  Damned loutish bolshevists,

  Who perhaps will do the business after all,

  In the long run, in spite of themselves.

  Meanwhile
, alas

  For me no fellow-men,

  No salvia-frenzied comrades, antennae

  Of yellow-red, outreaching, living wrath

  Upon the smouldering air,

  And throat of brimstone-molten angry gold.

  Red, angry men are a race extinct, alas!

  Never

  To be a bolshevist

  With a hibiscus flower behind my ear

  In sign of life, of lovely, dangerous life

  And passionate disquality of men;

  In sign of dauntless, silent violets,

  And impudent nettles grabbing the under-earth,

  And cabbages born to be cut and eat,

  And salvia fierce to crow and shout for fight,

  And rosy-red hibiscus wincingly

  Unfolding all her coiled and lovely self

  In a doubtful world.

  Never, bolshevistically

  To be able to stand for all these!

  Alas, alas, I have got to leave it all

  To the youths in Sunday suits and yellow shoes

  Who have pulled down the salvia flowers

  And rosy delicate hibiscus flowers

  And everything else to their disgusting level,

  Never, of course, to put anything up again.

  But yet

  If they pull all the world down,

  The process will amount to the same in the end.

  Instead of flame and flame-clean ash

  Slow watery rotting back to level muck

  And final humus.

  Whence the re-start.

  And still I cannot bear it

  That they take hibiscus and the salvia flower.

  Taormina.

  THE EVANGELISTIC BEASTS

  ST MATTHEW

  THEY are not all beasts.

  One is a man, for example, and one is a bird.

  I, Matthew, am a man.

  “And I, if I be lifted up, will draw all men unto me” —

 

‹ Prev